Troubleshooting, Fehlersuche, En cas de difficultes – JVC KW-NT1 User Manual
Page 5: Bd c

5
B
D
C
REVERSE
GEAR
SIGNAL
KW-NT1
*
3
Refer to
å
in diagram
Å
above.
*
3
Siehe
å
in Schaltplan
Å
oben.
*
3
Reportez-vous au diagramme
å
dans le diagramme
Å
ci-dessus.
A
Connecting the parking brake lead
Connect the parking brake lead to the parking brake system
built in the car.
Anschließen des Feststellbremsenkabels
Anschluss des Handbremsenkabels an das im Fahrzeug eingebaute
Handbremsensystem.
Connexion du fil de frein de stationnement
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Parking brake lead (light green)
Feststellbremsenkabel (hellgrün)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Parking brake
Feststellbremse
Frein de stationnement
Crimp connector
Crimpanschluss
Raccord à sertir
Parking brake switch (inside the car)
Feststellbremsenschalter (Fahrzeuginneres)
Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la voiture)
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum
Fahrwerk des Autos
Vers corps métallique ou châssis de la
voiture
Connecting the microphone / Anschließen der Mikrofoneinheit / Connexion du microphone
Microphone holder
Mikrofonhalter
Support de microphone
Adhesive tape
Klebeband
Ruban adhésif
1
2
Microphone
Microfon
Microphone
Microphone clip
Mikrofonclip
Attache de microphone
Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if
necessary.
Sichern Sie das Mikrofonkabel mit Kabelklemmen (nicht mitgeliefert),
wenn erforderlich.
Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant des serre-fils
(non fournis).
or
oder
ou
KW-NT1
Do not use any microphone other than the supplied.
Verwenden Sie kein anderes Mikrofon als das mitgelieferte.
N’utilisez aucun autre microphone que celui qui est fourni.
Connecting the speed signal lead / Anschließen der Geschwindigkeitssignalleitung / Connexion du fil de signal de vitesse
Signal lead from the speedometer
Signalleitung vom Geschwindigkeitsmesser
Fil de signal de l’indicateur de vitesse
Crimp connector (not supplied)*
3
Crimpanschluss (nicht mitgeliefert)*
3
Raccord à sertir (non fourni)*
3
• It is possible to use the Navigation System without this connection.
• Es ist möglich, das Navigationssystem ohne diesen Anschluss zu verwenden.
• Il est possible d’utiliser le système de navigation sans cette connexion.
Pink
Rosa
Rose
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Detach the monitor panel, then attach it.
FEHLERSUCHE
• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
• Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
• Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an
das Fahrzeugchassis angeschlossen?
• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Nehmen Sie das Monitorfeld ab und bringen es wieder an.
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais?
• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Détachez le panneau du moniteur, puis réattachez-le.
KW-NT1
Extension lead (not supplied)
Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert)
Cordon rallonge (non fourni)
*
3
Refer to
å
in diagram
Å
above.
*
3
Siehe
å
in Schaltplan
Å
oben.
*
3
Reportez-vous au diagramme
å
dans le diagramme
Å
ci-dessus.
Reverse lamp lead
Rückfahrleuchtenleitung
Fil des feux de recul
To car battery
Zur Autobatterie
À la batterie de la voiture
Reverse lamp
Rückfahrleuchte
Feux de recul
To reverse lamp
An Rückfahrleuchte
Aux feux de recul
Extension lead
Verlängerungskabel
Cordon rallonge
Crimp connector*
3
Crimpanschluss*
3
Raccord à sertir*
3
Connecting the reverse gear signal lead / Anschließen der Rückwärtsgang signalleitung / Connexion du fil de signal de marche arrière
KW-NT1[E]_Install.indb 5
KW-NT1[E]_Install.indb 5
09.5.27 6:43:53 PM
09.5.27 6:43:53 PM