beautypg.com

JVC KW-AV60BT User Manual

Kw-av60bt/kw-av60, Warnings, Avertissements

background image

1

KW-AV60BT/KW-AV60

Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting

Parts list for installation and
connection

If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems
. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter
is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.

WARNINGS

• DO NOT install any unit or wire any cable in a

location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift

lever operations, as this may result in a traffic
accident.

– it may obstruct the operation of safety devices

such as air bags, as this may result in a fatal
accident.

– it may obstruct visibility.

• DO NOT operate any unit while manipulating the

steering wheel, as this may result in a traffic accident.

• The driver must not watch the monitor while driving.

It may lead to carelessness and cause an accident.

• If you need to operate the unit while driving,

be sure to look around carefully or you may be
involved in a traffic accident.

• If the parking brake is not engaged, “Parking

Brake” appears on the monitor, and no playback
picture will be shown.
– This warning appears only when the parking

brake lead is connected to the parking brake
system built in the car.

To prevent short circuits, we recommend that you
disconnect the battery’s negative terminal and make
all electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s

chassis again after installation.

• Be sure any cable is not caught on the car’s chassis

or under seats.

Notes on electrical connections:

Replace the fuse with one of the specified rating.

If the fuse blows frequently, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

• It is recommended to connect speakers with

maximum power of more than 50 W (both at the
rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to
8 Ω
).

To prevent short circuits, cover the terminals of

the UNUSED leads with insulating tape.

The heat sink becomes very hot after use. Be

careful not to touch it when removing this unit.

• At the time of installation, be sure to fix all wires

(wires both from this unit and from the car itself)
in a way that no wires can come into contact with
heat sinks on the rear and side of the unit.

Heat sink

Abstrahlblech

Dissipateur de

chaleur

Warmte-opnemer

LVT2294-003A

[E]

1211EHHMDWJEIN

EN, GE, FR, NL

© 2011 JVC KENWOOD Corporation

Round head screws (M5

× 8 mm)

Rundkopfschrauben (M5 × 8 mm)
Vis à tête ronde (M5

× 8 mm)

Schroeven met ronde kop (M5 × 8 mm)

Flat head screws (M5

× 8 mm)

Flachkopfschrauben (M5 × 8 mm)
Vis à tête plate (M5

× 8 mm)

Schroeven met platte kop (M5 × 8 mm)

Liste des pièces pour l’installation
et raccordement

Si quelque chose manquait, consultez votre
revendeur autoradio JVC immédiatement.

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre pas ce type
d’alimentation, il vous faut un convertisseur
de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble

dans un endroit où:
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier

de vitesse car cela peut entraîner un accident
de la circulation.

– où il peut gêner la manipulation de dispositifs

de sécurité tels que les airbags car cela peut
entraîner un accident fatal.

– où il peut gêner la visibilité.

• NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la

manipulation du volant car cela peut entraîner
un accident de la circulation.

• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur

lorsqu’il conduit. Cela peut lui faire perdre sa
concentration et causer un accident.

• Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant

que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.

• Si le frein à main n’est pas engagé, “Parking

Brake (Frein à Main)” s’affiche sur le moniteur et
aucune image de lecture n’apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement

quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.

Pour éviter tout court-circuit, nous vous
recommandons de débrancher la borne négative
de la batterie et d’effectuer tous les raccordements
électriques avant d’installer l’appareil.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la

mise à la masse de cet appareil au châssis de
la voiture après l’installation.

• Assurez-vous qu’aucun câble n’est coincé sur

châssis de la voiture ou sous les sièges.

Remarques sur les connexions électriques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur

précisée. Si le fusible saute souvent, consulter
votre revendeur d’autoradios JVC.

• Il est recommandé de connecter des enceintes

avec une puissance de plus de 50 W (les
enceintes arrière et les enceintes avant, avec
une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).

• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes

des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la
bande isolante.

• Le dissipateur de chaleur devient très chaud

après usage. Faire attention de ne pas le
toucher en retirant cet appareil.

• Au moment de l’installation, assurez-vous de

fixer tous les fils (les fils de cet appareil et aussi
de la voiture elle-même) de façon qu’aucun fil ne
puisse entrer en contact avec les dissipateurs de
chaleur situés à l’arrière et sur le côté de l’appareil.

DEUTSCH

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung
ausgelegt
. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese
Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der
bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.

WARNHINWEISE

• Installieren Sie keine Komponenten und verdrahten

Sie Kabel NICHT an den folgenden Orten;
– an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und

des Ganghebels behindern könnten. Anderenfalls
führt diese Behinderung möglicherweise zu
ernsten Verkehrsunfällen.

– an denen sie den Betrieb von Sicherheit

seinrichtungen, z.B. Airbags, behindern
könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.

– an denen sie die Sicht behindern.

• Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte.

Anderenfalls führt dies möglicherweise zu einem
ernste Verkehrsunfall.

• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall

auf den Monitor sehen. Dies könnte den Fahrer
ablenken und zu Unfällen führen.

• Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,

dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen,
da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.

• Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt ist,

erscheint „Parking Brake (Feststellbremse)“ auf dem
Monitor und es wird kein Wiedergabebild angezeigt.
– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn das

Feststellbremskabel an das in das Fahrzeug
eingebaute Feststellbremssystem angeschlossen ist.

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir,
daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen
und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das
Gerät eingebaut wird.
Sicherstellen erneut, daß das Gerät nach dem

Einbau Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.

• Sicherstellen, dass sich kein Kabel am Chassis oder

unter den Sitzen des Fahrzeugs verfangen hat.

Hinweise zu elektrischen Anschlüssen:
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden

Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung
häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.

• Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer

Maximalleistung von mehr als 50 W anzuschließen
(sowohl hinten als auch vorne, mit einer Impedanz
von 4 Ω bis 8 Ω).

• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die

Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr

heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, das
Abstrahlblech nicht zu berühren.

• Bei der Installation befestigen Sie alle Drähte

(Drähte von diesem Gerät und dem Fahrzeug
selbst) so an, dass die Drähte nicht in Berührung
mit Kühlkörpern an der Rückseite und den Seiten
des Geräts in Berührung kommen.

NEDERLANDS

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische
systemen die werken op
12 V gelijkstroom met
negatieve aarding
. Als uw auto niet is uitgerust
met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter
vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij
JVC car audio dealers.

WAARSCHUWING

• Installeer toestellen en aansluitkabels NIET op

plaatsen waar;
– dit een gevaar vormt voor het bedienen van

het stuur of de versnelling, aangezien elke
belemmering van de juiste werking van het stuur
en de versnelling tot een ongeluk kan lijden.

– dit een gevaar vormt voor de airbag, aangezien

elke belemmering van de werking van de airbag
tot een dodelijk ongeluk kan lijden.

– dit het uitzicht belemmert.

• Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u uw handen

aan het stuur nodig hebt, aangezien dit anders tot
een ongeluk kan lijden.

• De bestuurder dient tijdens het rijden niet naar

de monitor te kijken. De aandacht wordt anders
afgeleid met mogelijk ongelukken als gevolg.

• Voorkom ongelukken en kijk derhalve uitermate

goed uit indien u het toestel tijdens het besturen
van de auto wilt bedienen.

• Als de handrem niet is aangehaald, verschijnt

“Parking Brake (Handrem)” op de monitor en is
afspelen onmogelijk.
– Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend

indien het handremdraad met het in de auto
ingebouwde handremsysteem is verbonden.

Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de
minpool van de accu los te maken en alle elektrische
verbindingen tot stand te brengen voordat u het
apparaat in de auto installeert.
Aard dit toestel beslist weer op het chassis

van de auto na het installeren.

• Let goed op dat kabels niet in of door het chassis

van de auto of onder stoelen bekneld raken.

Opmerkingen voor de elektrische verbindinge:
• Vervang de zekering door een exemplaar met

het aangegeven vermogen. Als de zekering
vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer
raadplegen.

• Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger

maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als
voor, met een impedantie van 4 Ω t/m 8 Ω) aan.

• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de

aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde
draden met isolatieband bedekken.

• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet

worden. Raak de warmte-opnemer niet aan
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.

• Leid en bevestig bij het installeren alle draden en

snoeren (van zowel dit apparaat als van de auto)
zodanig dat deze niet in contact met de hitte-
panelen (warmte-opnemers) aan de achter- en
zijkanten van het apparaat kunnen komen.

Teileliste für den Einbau und
Anschluß

Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an
Ihren JVC-Autoradiohändler.

Lijst van onderdelen die u bij
installatie en aansluiting nodig hebt

Raadpleeg direct uw JVC auto-audiohandelaar
indien er iets ontbreekt.

Power cord
Stromkabel
Cordon d’alimentation
Stroomkabel

Use these screws when installing the unit without the
supplied sleeve. (See page 2.)
Verwenden Sie diese Schrauben, wenn Sie das Gerät ohne
die mitgelieferte Halterung einbauen. (Siehe Seite 2.)
Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareil sans le
manchon fourni. (Voir page 2.)
Gebruik deze schroeven wanneer u het toestel zonder de
bijgeleverde huls installeert. (Zie bladzijde 2.)

Monitor panel and soft case
Monitorfeld und weiches Gehäuse
Panneau du moniteur et étui souple
Monitorpaneel en zachte hoes

Main unit/Sleeve/Trim plate
Hauptgerät/Halterung/Frontrahmen
Appareil principal/Manchon/Plaque d’assemblage
Hoofdtoestel/Huls/Sierplaat

Crimp connector
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
Krimpaansluiting

Handles
Griffe
Poignées
Hendels

Mounting bolt—M4

× 20 mm

Befestigungsschraube—M4 × 20 mm
Boulon de montage—M4 x 20 mm
Bevestigingsbout—M4 x 20 mm

Rubber cushion
Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
Rubberdop

Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Rondelle (ø5)
Sluitring (ø5)

Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Contra- moer (M5)

Only for KW-AV60BT / Nur für KW-AV60BT /
Uniquement pour le KW-AV60BT / Alleen voor de KW-AV60BT

Microphone

Mikrofon

Microphone

Microfoon

Bag for storing the adapter
Tasche zum Ablegen des Adapters
Sac pour ranger l’adaptateur
Zakje voor het bewaren van de adapter

KS-UBT1

Bluetooth Adapter (attached)

Bluetooth-Adapter (eingesetzt)

Adaptateur Bluetooth (inséré)

Bluetooth adapter (geplaatst)

Extension lead
Rückwärtsgangsignal-skabel
Fil prolongateur
Verlengsnoer

Install_KWAV60[E].indb 1

Install_KWAV60[E].indb 1

11.11.9 2:09:00 PM

11.11.9 2:09:00 PM