beautypg.com

Portugues – Milwaukee CHS 355 User Manual

Page 16

background image

30

31

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

.......................1800 W .........................2300 W

.......................3800 min

-1

.....................3800 min

-1

.........................355 mm ........................355 mm

........................25,4 mm .......................25,4 mm

........................17,5 kg ..........................17,5 kg

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

..........................3,1 m/s

2

.........................3,1 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.........................1,5 m/s

2

Não utilize discos de corte danificados. Antes de cada

utilização, verifique se o disco de corte apresenta

fragmentações ou fissuras, e se o prato de apoio apresenta

fissuras ou um grande desgaste.

A máquina não pára de imediato ao ser desligada (inércia

do disco de corte). Ao desligar, esperar que o disco de corte

pare.

Evite o bloqueamento do disco de corte ou exercer

demasiada força de pressão.

Se o disco de corte ficar preso ou se interromper o seu

trabalho, desligue a ferramenta eléctrica e espere até que o

disco pare. Nunca tente retirar do material o disco ainda em

rotação, pois poderá provocar um contragolpe. Verifique e

corrija a causa do bloqueamento do disco.

Não volte a ligar a ferramenta eléctrica enquanto ela ainda

estiver no material. Deixe que o disco atinja a rotação

máxima antes de prosseguir cuidadosamente com o corte.

Caso contrário, o disco poderá ficar preso, saltar do

material ou provocar um contragolpe.

O material a trabalhar deve ser muito bem fixado.

Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da sua

ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor aspira pó para

dentro do corpo da ferramenta, e uma grande acumulação

de pó metálico pode originar perigos eléctricos.

Assegure-se que a máquina sempre esteja numa posição

segura (por exemplo fixação na bancada de trabalho).

Materiais compridos deverão ser suportados

apropriadamente.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

A rebarbadora é adequada para cortar perfis metálicos,

tubos metálicos e barras metálicas. A máquina nгo й

adequada para trabalhar com madeira.

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

para o qual foi concebido.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

normativos:

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

EN 61029-2-10:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-11:2000

conforme as disposições das directivas

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

Winnenden, 2012-09-07

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autorizado a reunir a documentação técnica.

LIGAÇÃO À REDE

Só conectar à corrente alternada monofásica e sу а

tensão de rede indicada na placa de potência. A

conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana

também é possível, pois trata-se duma construção da

classe de protecção II.

MANUTENÇÃO

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça

da máquina.

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da

Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente

não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/

Endereços de Serviços de Assistência).

A pedido e mediante indicação da referência de dez

números que consta da chapa de características da

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Leia atentamente o manual de instruções

antes de colocar a máquina em

funcionamento.

Antes de efectuar qualquer intervenção na

máquina, tirar a ficha da tomada.

Usar sempre óculos de protecção ao

trabalhar com a máquina.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

doméstico! De acordo com a directiva

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

eléctricas e electrónicas usadas e a

transposição para as leis nacionais, as

ferramentas eléctricas usadas devem ser

recolhidas em separado e encaminhadas a

uma instalação de reciclagem dos materiais

ecológica.

Classe de protecção II, ferramenta

eléctrica, na qual a protecção contra

choque eléctrico não só depende de um

isolamento básico, mas na qual medidas

de segurança suplementares, como

isolamento duplo ou isolamento reforçado,

são aplicadas.

PORTUGUES

PORTUGUES

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

todas as instruções, também aquelas que constam na

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de

ruídos pode causar surdez.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito

(FI,RCD,PRCD).

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

ficha da tomada.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

máquina.

Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos

com a máquina, usar sempre óculos de protecção.

Vestuário de protecção, bem como máscara de pó, sapatos

fechados e antiderrapante, capacete e protecção auditiva

são recomendados.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

trabalha.

Não introduza as mãos na área perigosa, estando a

máquina em funcionamento.

Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.

Nunca utilizar a rebarbadora para cortar materiais diferentes

daqueles indicados no manual de instruções.

Transportar a rebarbadora apenas com o perno de

segurança de transporte engatado no punho.

Utilizar a rebarbadora apenas com a tampa de protecção a

funcionar em segurança e em bom estado de conservação.

A tampa de protecção deve recolher por si própria.

A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o

trabalho com a máquina.

Não utilizar discos de corte danificados ou deformados.

Utilizar e conservar os discos de corte sempre em

conformidade com as indicações do fabricante.

Utilize unicamente os discos de corte aprovados para a sua

ferramenta eléctrica e a tampa de protecção prevista. Os

discos que não estejam previstos para a ferramenta

eléctrica não podem ser suficientemente protegidos e não

são seguros.

Não utilize correntes nem serras com dentes. Estas

ferramentas acessórias provocam muitas vezes um

contragolpe ou a perda do controlo sobre a ferramenta

eléctrica.

Utilize sempre a tampa de protecção. A tampa de protecção

deve estar colocada na ferramenta eléctrica e encontrar-se

ajustada de forma a oferecer a maior segurança, ou seja,

deixando exposto para o utilizador a menor parte do disco

de corte possível. A tampa de protecção deve proteger o

utilizador de fragmentos e de um contacto acidental com o

disco.

Os discos de corte e as flanges devem ajustar-se de forma

exacta ao fuso de accionamento da sua ferramenta

eléctrica.

Testar os discos de corte antes da sua utilização. O disco

de corte deve estar montado correctamente e poder rodar

livremente. Efectuar um ensaio durante pelo menos 30

segundos sem carga. Não utilizar discos de corte

danificados, ovalados ou que vibrem.

Utilize sempre flanges de aperto não danificadas e com o

tamanho e a forma correctos para o disco de corte que

escolher. Uma flange adequada protege o disco de corte,

reduzindo o perigo de quebra do disco.

Ao cortar metal são projectadas faúlhas. Estar atento para

não colocar ninguém em perigo. Devido ao perigo de

incêndio, não podem encontrar-se materiais inflamáveis nas

proximidades (zona de projecção de faúlhas). Não utilizar

aspiração de pó.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Rebarbadora apenas

Potência absorvida nominal ...................................................

Nº de rotações em vazio ........................................................

Diâmetro do disco de corte.....................................................

Diâmetro do furo do disco de corte ........................................

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .................

Informações sobre ruído

Valores de medida de acordo com EN 61029.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ..............................

Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

direcções) determinadas conforme EN 61029.

Valor de emissão da vibração a

h

.........................................

Incerteza K = ......................................................................

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

EN 61029 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

provisoriamente o esforço vibratório.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

trabalho.