beautypg.com

Betrieb 8. funzionamento 8. uso 35 – Zenoah TR2000 User Manual

Page 35

background image

Español

Deutsch

Italiano

8. Betrieb

8. Funzionamento

8. Uso

35

manopola. Altrimenti il motorino di
avviamento può non funzionare
correttamente.

6. Per aprire lo starter, muovete la levetta

verso il basso. Poi riavviate il motore.
(OP2)

7. Lasciate che il motore si riscaldi per

alcuni minuti prima di iniziare
l’operazione.

1. Lasciate l’aria aperta per riaccendere il

motore immediatamente dopo averlo
fermato.

2. Un’eccessiva chiusura dell’aria può

rendere difficile l’accensione del motore
per via dell’eccesso di carburante. Se il
motore non si accende dopo alcuni
tentativi, aprite l’aria e tirate la corda più
volte oppure rimovete la candela ed
asciugatela.

ARRESTO DEL MOTORE
1. Sbloccate la leva del gas e lasciate il

motore girare per mezzo minuto.

2. Collocate l’interruttore di accensione

nella posizione “(Stop) O”. (OP3)

• Evitate di fermare il motore tirando la

leva del gas, tranne in situazioni di
emergenza.

REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ

NEL FUNZIONAMENTO AL MINIMO
(OP5)

1. Se il motore tende a fermarsi spesso

nel modo di funzionamento al minimo,
girate la vite di regolazione in senso
orario.

2. Girate la vite di regolazione in senso

orario mentre la testa tagliente continua
a girare dopo aver sbloccato il grilletto.

(1) Vite di regolazione della velocità del

minimo

• Riscaldate il motore prima di regolare la

velocità del minimo.

1. Indossate sempre gli occhiali di

protezione. Non appoggiatevi mai
sullo strumento da taglio mentre
gira. Sassi o altri frammenti possono
arrivare negli occhi o nel viso

AVVERTIMENTO

NOTA

IMPORTANTE

NOTA

Loslassen des Griffs aufwickeln lassen,
da dies zum Versagen des Anlassers
führt.

6. Bewegen Sie den Chokehebel nach

unten, um den Choke zu öffnen. Starten
Sie den Motor erneut. (OP2)

7. Den Motor mehrere Minuten

warmlaufen lassen, bevor mit der Arbeit
begonnen wird.

1. Für den Neustart des Motors, den

Choke offen lassen.

2. Wird der Choke zu sehr geschlossen,

kann es aufgrund von übermäßiger
Kraftstoffzufuhr zu Startschwierigkeiten
kommen. Sollte der Motor trotz
mehrerer Versuche nicht anspringen,
den Choke öffnen und wiederholt das
Anlasserseil betätigen oder aber die
Zündkerze herausschrauben und
trocknen.

STOPPEN DES MOTORS
1. Den Drosselhebel freigeben und den

Motor eine halbe Minute laufen lassen.

2. Dann den Zündschalter auf “(Stopp) O”

stellen. (OP3)

• Außer bei Notfällen den Motor nicht bei

gedrücktem Drosselhebel ausschalten.

EINSTELLEN DES LEERLAUFS

(OP5)

1. Sollte der Motor im Leerlauf häufig

absterben, die Einstellschraube im
Uhrzeigersinn drehen.

2. Wenn der Schneidekopf nach

Loslassen des Auslösers sich immer
noch dreht, die Einstellschrauben
gegen den Uhrzeigersinn drehen.

(1) Leerlauf-Einstellschraube

• Den Leerlauf nur bei warmen Motor

einstellen.

1. Immer Augenschutz, wie

Schutzbrille, tragen. Niemals über
den sich drehenden Schneidekopf
lehnen. Felsen oder anderes Geröll
könnten in Ihre Augen und Ihr
Gesicht geschleudert werden und
schwere Verletzungen verursachen.

WARNUNG

HINWEIS

WICHTIG

HINWEIS

• Evite tirar de la cuerda hasta el final, y

no la suelte para devolverla a su
posición inicial. Estas acciones pueden
causar fallos en el arrancador.

6. Mueva la palanca del estrangulador

hacia abajo para abrir el estrangulador.
Y vuelva a arrancar el motor. (OP2)

7. Permita que el motor se caliente

durante varios minutos antes de
comenzar a usar la máquina.

1. Al volver a arrancar el motor

inmediatamente después de detenerlo,
deje el estrangulador abierto.

2. El uso excesivo del estrangulador

puede dificultar el arranque del motor
debido al exceso de combustible. Si el
motor no arranca después de varios
intentos, abra el estrangulador y vuelva
a tirar de la cuerda del arrancador, o
retire la bujía y séquela.

CÓMO PARAR EL MOTOR
1. Libere la palanca del acelerador y

mantenga el motor en marcha durante
medio minuto.

2. Mueva el interruptor de encendido a la

posición “(parar) O”. (OP3)

• Excepto en casos de emergencia, evite

detener el motor mientras tira de la
palanca del acelerador.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE

MARCHA EN VACÍO (OP5)

1. Cuando el motor tienda a detenerse

frecuentemente en régimen de marcha
en vacío, gire el tornillo de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj.

2. Si el cabezal cortador sigue girando

una vez que se ha liberado el gatillo,
gire el tornillo de ajuste en el sentido
contrario a las agujas del reloj.

(1) Tornillo de ajuste de marcha mínima

• Caliente el motor antes de ajustar la

velocidad de marcha en vacío.

1. Utilice siempre protección ocular,

como gafas de seguridad. No se
apoye nunca sobre el cabezal de
corte rotatorio. Podrían salir
despedidos piedras o desechos y
golpearle los ojos o la cara y

ADVERTENCIA

NOTA

IMPORTANTE

NOTA

IMPORTANTE