beautypg.com

Oregon Scientific THGN800 User Manual

Page 2

background image

Sensor remoto inalámbrico

con pantalla LCD

Modelo: THGR800

Sensor remoto inalámbrico

Modelo: THGN800

MANUAL DE USUARIO

ES

IINTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el Sensor remoto inalámbrico termohigrómetro
de Oregon Scientific

TM

(THGR800 / THGN800). Este producto es

compatible con varios modelos de estaciones meteorológicas.

Este sensor es compatible con las unidades principales
marcadas con este logotipo

. Tenga este manual a mano

cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones
explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y
advertencias que debe conocer.

PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO

1

2

1. Pantalla LCD (el THGN800 no tiene pantalla LCD) : Muestra
el número de canal y las lecturas de temperatura y humedad,
y el nivel de confort
2. Indicador LED de estado

1

2

4

3

1. Orificio de REINICIO
2. interruptor °C / °F (el THGN800 no tiene este interruptor)
3. Interruptor de CANAL
4. Compartimento para las pilas

PARA EMPEZAR

PILAS

Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, introduzca las

pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -) de las mismas con

las indicaciones que hay en el compartimento de pilas. Para

obtener mejores resultados, coloque primero las pilas del sensor

remoto y luego las de la unidad principal Pulsar REINICIO cada

vez que cambie las pilas.

NOTA

Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este

producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas

de litio de larga duración en temperaturas bajo cero (0°C/32°F).

No use pilas recargables.

aparece en el THGR800 cuando las pilas están casi

gastadas.

INSTALACIÓN DEL SENSOR

1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -).

3. Use CANAL para seleccionar el canal.
4. Sólo THGR800 – selección de unidad de temperatura.
5. Coloque el sensor cerca de la unidad principal. Pulse

REINICIO en el sensor. Pulse el botón de la unidad principal

correspondiente (tal y como se especifica en el manual de

la unidad principal) para empezar a buscar una señal entre

el sensor y la unidad principal.
6. Cierre el compartimento para pilas del sensor.
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el montaje

de pared o el soporte para mesa.

Cómo conseguir los mejores resultados:
• Coloque el sensor en un lugar en el cual no esté expuesto

a la luz directa del sol ni a la humedad.
• No coloque el sensor a más de 100 metros (330 pies) de la

unidad principal (interior).
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad

principal (interior), minimizando obstrucciones como puertas,
paredes y muebles.
• Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo,

alejado de objetos metálicos o electrónicos.
• Coloque el sensor cerca de la unida central durante los fríos

meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían
afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la
señal.

El alcance de transmisión puede variar debido a muchos
factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones
para obtener los mejores resultados.

Las pilas alcalinas estándar contienen importantes cantidades
de agua, lo cual provoca que se congelen a baja temperatura,
aproximadamente -12°C (10°F). Las pilas de litio de larga
duración pueden aguantar una temperatura mucho más baja,
con un umbral de congelación estimado por debajo de los
-30°C (-22°F).
Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto de una
serie de factores, como las temperaturas extremadamente
bajas. El frío extremo podría reducir temporalmente la cobertura
efectiva entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento de la
unidad se interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad
volverá a empezar a funcionar cuando la temperatura vuelva a
la normalidad (es decir, las bajas temperaturas no provocan
daños permanentes a la unidad).

PRECAUCIÓN

Este producto está diseñado para funcionar durante muchos
años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
• No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo,

temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en
problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas
gastadas y componentes dañados.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la

unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El

hacerlo podría provocar rayones en os componentes de
plástico y corroer el circuito electrónico.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará

la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La
unidad contiene componentes que el usuario no debe
manipular.
• Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las

instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas
viejas, ya que las viejas podrían tener fugas.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran

en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin

permiso del fabricante.
• No tire este producto a un contenedor de basura municipal sin

clasificar. Es necesario que recopile este tipo de basura
para un tratamiento especial.

NOTA

La ficha técnica de este producto y los contenidos de

este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

NIVEL DE CONFORT

La Zona de Confort indica lo agradable que es un clima, en base
a la temperatura actual y las mediciones de humedad.

ZONA

TEMPERATURA

HUMEDAD

HÚMEDO

Cualquiera

>70%

CON

20-25°C

40-70%

SECO

Cualquiera

<40%

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

SÍNTOMA

SOLUCIÓN

Sensor remoto

No se puede

localizar el

sensor

Compruebe la

localización

No se puede

cambiar de

canal

Compruebe

los sensores.

Sólo funciona

un sensor.

Los datos no

coinciden con la

unidad principal

Inicie una

búsqueda de

sensor manual

ESPECIFICACIONES

L X A X A

92 x 60 x 20 mm

(3,6 x 2,4 x 0,79 pulgadas)

Peso

62 g (2,22 oz)

Rango de humedad

5% a 95%

Resolución de la humedad

1%

Unidad de temperatura

°C (°F)

Rango de temperatura exterior

-30°C (-22°F)

a 60°C (140°F)

Resolución de temperatura

0.1°C (0.2°F)

Frecuencia RF

433 MHz

Alcance transmisión

100 metros (330 pies)

Frecuencia transmisión

Cada 60 segundos

Núm. de canales

1 - 3

Pilas

2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos
digitales y de conferencia. La página web también incluye
información de contacto de nuestro departamento de Atención
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la
vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.

Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar
con el departamento de Atención al Cliente directamente, por
favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos”
o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden
visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al
1-800-853-8883.

EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Sensor
remoto inalámbrico

Modelo

THGR800 / THGN800 cumple con

los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de
Atención al Cliente de Oregon Scientific.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N

Sensor remoto sem fio

com LCD

Modelo: THGR800

Sensor remoto sem fio

Modelo: THGN800

MANUAL DO USUÁRIO

POR

NTRODUÇÃO

Agradecemos a preferência pelo sensor termohigrômetro remoto
Oregon Scientific

TM

(THGR800 / THGN800). Este produto é

compatível com várias estações meteorológicas sem fio.

Este sensor é compatível com as unidades principais que
contêm este logotipo

. Mantenha este manual acessível

enquanto usa seu novo produto. Ele contém instruções práticas
e detalhadas, bem como especificações técnicas e avisos dos
quais você deveria estar ciente.

VISÃO GERAL DO PRODUTO

1

2

1. LCD (o THGN800 não contém um LCD) : Mostra o número
do canal, a temperatura e umidade, bem como o nível de
conforto
2. Indicador LED de status

1

2

4

3

1. Orifício de RESET
2. Interruptor °C / °F (o THGN800 não contém esse interruptor)
3. Chave CANAL
4. Compartimento de pilhas

PRIMEIROS PASSOS

PILHAS

Insira as pilhas antes do primeiro uso, fazendo a correspondência
das polaridades (+ e -), conforme mostrado no compartimento de
pilhas. Para obter os melhores resultados, instale as pilhas no
sensor remoto antes da unidade principal. Pressione
RESET após a troca das pilhas.
OBSERVAÇÃO Recomenda-se usar pilhas alcalinas com este
produto para obter um maior desempenho e baterias de llítio de
nível de consumidor em temperaturas congelantes (0°C / 32°F).
Não use pilhas recarregáveis.

é exibido no THGR800 quando as pilhas estiverem fracas.

AJUSTE DO SENSOR

1. Deslize a porta do compartimento de pilhas para abri-la.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades (+ e -).

3. Utilza CANAL para selecionar o canal.
4. THGR800 apenas – Defina a unidade de temperatura.
5. Posicione o sensor próximo à unidade principal. Pressione

RESET no sensor. Em seguida, pressione o botão

apropriado da unidade principal (conforme especificado

no manual da unidade principal) para iniciar o envio de

sinal entre o sensor e a unidade principal.
6. Feche o compartimento de pilhas do sensor.
7. Fixe o sensor no local desejado usando a base de
montagem em parede ou em mesa.

Para obter melhores resultados:
• Não coloque o sensor exposto à luz direta do sol nem à

umidade.
• A distância entre o sensor e a unidade principal (interior) não

deve ser superior a 100 metros (30 pés).
• Coloque o sensor de frente para a unidade principal (interior),

reduzindo as obstruções como portas, paredes e móveis.
• Coloque o sensor num local com vista aberta para o céu,

distante de objetos metálicos ou eletrônicos.
• Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo à unidade

principal, pois temperaturas abaixo de 0ºC podem afetar o
desempenho das pilhas e a transmissão do sinal.

O alcance da transmissão pode variar e está sujeito a diversos
fatores. Pode ser necessário experimentar vários locais a fim
de obter o melhor resultado.

As pilhas alcalinas padrão contêm quantidades significativas de
água. Por esta razão, elas se congelam em baixas temperaturas
de aproximadamente -12ºC (10ºF). As baterias de lítio de nível
de consumidor têm um ponto inicial para temperatura muito
mais baixo, com uma escala estimada de congelamento abaixo
de -30ºC (-22ºF).

O alcance sem fio pode ser influenciado por uma variedade
de fatores tais como temperaturas extremamente baixas.
O frio extremo pode reduzir temporariamente o alcance
eficaz entre o sensor e a estação base. Se o desempenho
da unidade falhar devido à baixa temperatura, esta voltará a
funcionar adequadamente à medida que a temperatura subir,
conforme o padrão de temperatura normal (ou seja, nenhum
dano permanente ocorrerá à unidade devido às baixas
temperaturas).

PRECAUÇÕES

Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de
utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes
precauções:
• Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira,

mudanças de temperatura ou umidade, pois isso pode causar
mau funcionamento, diminuir a duração das partes eletrônicas,
danificar as pilhas e alterar os componentes.
• Não mergulhe a unidade na água. Se derramar líquido sobre o

aparelho, seque-o imediatamente com um pano macio e livre
de fiapos
• Não use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos, pois

eles podem arranhar as partes plásticas e corroer o circuito
eletrônico do aparelho.
• Não tente acessar nem violar os componentes internos do

aparelho. A não observação desta recomendação pode anular
a garantia do produto e causar danos desnecessários. A unidade não
contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
• Use somente pilhas novas conforme especificado no manual

do usuário. Não misture pilhas novas e usadas, pois estas
podem vazar.
• Devido às limitações de impressão, as imagens apresentadas

neste manual podem diferir da imagem real.
• Nгo й permitida a reprodução do conteúdo deste manual sem

a autorização do fabricante.
• Não jogue este produto no lixo comum. Procure um posto

de coleta de baterias.

NOTE

As especificações técnicas deste produto e o conteúdo

do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.

NÍVEL DE CONFORTO

A zona de conforto indica como está o clima, com base nas
medições de temperatura atual e de umidade.

ZONA

TEMPERATURA

UMIDADE

WET

Qualquer uma

>70%

COM

20-25°C

40-70%

DRY

Qualquer uma

<40%

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA

SINTOMA

SOLUÇÃO

Sensor

remoto

Nгo й

possível

localizar o

sensor remoto

Verifique as

pilhas

Verifique o

local

Nгo й

possível

alterar o canal

Verifique os
sensores.
Apenas um
sensor está
funcionando

Os dados não

coincidem

com a

unidade

principal

Inicie uma

pesquisa

manual no

sensor

ESPECIFICAÇÕES

C x L x A

92 x 60 x 20 mm

(3,6 x 2,4 x 0,79 pol)

Peso

62 g (2.22 oz)

Faixa de umidade

5% a 95%

Resolução de umidade

1%

Unidade de temp.

°C (°F)

Faixa externa de temp.

-30°C (-22°F)

a 60°C (140°F)

Resolução de temp.

0.1°C (0.2°F)

Freqüência de RF

433 MHz

Alcance

100 metros (330 pés)

Transmissão

Cada 60 segundos

No. de canais

1 - 3

Pilhas

2 x UM-4 (AAA) de 1.5V

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras
Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção;
Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O
nosso site possui também dados para contato com nosso SAC,
assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto
com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.

CE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon Scientific declara que este(a)

Sensor remoto sem fio

(Modelo

THGR800 / THGN800

)

está conforme com os requisitos

essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE.

Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.

PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N

Draadloze Sensor

Met LCD-Scherm

Model: THGR800

Draadloze Sensor

Model: THGN800

HANDLEIDING

NL

INTRODUCTIE

Dank u voor de aanschaf van het Oregon Scientific

TM

thermo-

hygrosensor (THGR800 / THGN800). Dit product wordt
ondersteund door diverse draadloze weerstations.

Deze sensor wordt ondersteund door basisstations met dit
logo

. Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw

nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke
waarschuwingen.

OVERZICHT PRODUCT

1

2

1. LCD-scherm (de THGN800 heeft geen LCD-scherm) :
Geeft kanaalnummer, comfortniveau, en temperatuur- en
vochtigheidsgegevens weer.
2. Statusindicator LED

1

2

4

3

1. RESET gat
2. °C / °F schakelaar (THGN800 heeft deze schakelaar niet)
3. KANAAL schakelaar
4. Batterijvak

BEGINNEN

BATTERIJEN

Plaats voor het eerste gebruik de batterijen, volgens de
aangegeven polariteit (+ en -) in het batterijvak. Voor het
beste resultaat plaatst u eerst de batterijen van de sensor en
vervolgens die van het basisstation. Druk altijd op RESET
wanneer u de batterijen vervangen heeft.

NB

Het wordt aanbevolen om alkalinebatterijen te gebruiken

in dit product voor langer gebruik, en lithium batterijen bij
temperaturen onder het vriespunt (0°C / 32°F). Gebruik geen
oplaadbare batterijen.

Verschijnt op de THGR800 wanneer de batterijen leeg raken.

SENSOR INSTELLEN

1. Schuif batterijklep open.
2. Plaats de batterijen, volgens de aangegeven polariteit (+ en -).

3. Gebruik KANAAL om het kanaal te kiezen.
4. Alleen THGR800 – stel temperatuureenheid in.
5. Plaats de sensor in de buurt van het basisstation. Druk

RESET op de sensor. Druk vervolgens de betreffende knop

op het basisstation (zoals aangegeven in de handleiding van
het basisstation) om gegevensverzending tussen sensor en

basisstation te starten.
6. Sluit het batterijvak van de sensor.
7. Plaats de sensor door middel van de muurbevestiging of

tafelstandaard op de gewenste plek.

Voor de beste resultaten:
• Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de buurt van

vochtigheid.
• Plaats de sensor niet verder dan 100 m (330ft) van het

apparaat (binnen).
• Plaats de sensor in de richting van het apparaat, met zo min

mogelijk obstructies zoals deuren, muren of meubels.
• Plaats de sensor op een plek met een goed zich op de

lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische
objecten.
• Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in de

buurt van het apparaat, aangezien temperaturen onder
het vriespunt de levensduur van de batterijen en het
zendbereik kunnen beïnvloeden.

Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren.
U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste
voor uw sensor te vinden.

Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij lage
temperaturen van onder de -12°C (10°F). De durabele lithium
batterijen bevriezen bij een veel lagere temperatuur van onder
de -30°C (-22°F).

Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beïnvloed
door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen.
Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd effectief
bereik tussen de sensor en het basisstation. Als het apparaat
niet meer functioneert door lage temperaturen, zal een stijging
van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit probleem
verhelpen (het apparaat zal geen blijvende schade oplopen door
de lagere temperatuur).

WAARSCHUWINGEN

Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits

goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:

Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken,

stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten,

verkorting van de levensduur, schade aan de batterijen en

vervormde onderdelen.

Dompel het product nooit onder in water. Als u water over

het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met

een zachte stofvrije doek.

Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende

materialen. Dit kan de plastic onderdelen en de

circuits van het apparaat beschadigen.

Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan

zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan.

Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren

onderdelen.

Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze

handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door

elkaar, want oude batterijen kunnen dan lekken.

Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding

weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke

scherm.

De inhoud van deze handleiding mag niet worden

vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.

Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval, maar

lever het in bij een KCA depot.

NB

De technische specificaties van dit product en de inhoud

van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.

COMFORTNIVEAU

De Comfort Zone geeft aan hoe comfortabel de omgeving
is, gebaseerd op de huidige metingen van temperatuur en
vochtigheid.

ZONE

TEMPERATUUR

VOCHTIGHEID

NAT

Elke

>70%

COM

20-25°C

40-70%

DROOG

Elke

<40%

PROBLEMEN OPLOSSEN

PROOBLEEM

SYMPTOOM

REMEDIE

Buitensensor

Kan

buitensensor

niet vinden

Controleer

batterijen

Controleer

locatie

Kan kanaal

niet wijzigen

Controleer

sensoren.

Slechts

een sensor

werkt

Gegevens

komen niet

overeen

met het

basisstation

Start

handmatig

zoeken naar

sensor

SPECIFICATIES

L x B x H

92 x 60 x 20 mm

(3,6 x 2,4 x 0,79 in)

Gewicht

62 g (2,22 oz)

Vochtigheidsbereik

5% tot 95%

Vochtigheidsresolutie

1%

Temp. eenheid

°C (°F)

Bereik buitentemp.

-30°C (-22°F)

tot 60°C (140°F)

Temp. resolutie

0.1°C (0.2°F)

RF frequentie

433 MHz

Bereik

100 meter (330 voet)

Verzenden

Elke 60 seconden

Kanaalnummer

1 - 3

Batterijen

2 x UM-4 (AAA) 1,5V

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te
weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u
ons wenst te contacteren.

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze

Draadloze Sensor

Model

THGR800 /THGN800 voldoet aan de essentiële eisen en

aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.

Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific
klanten service.

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N

Trådlös sensor med LCD-display

Modell: THGR800

Trådlös sensor

Modell: THGN800

ANVÄNDARMANUAL

SWE

INTRODUKTION

Tack för att du valt Oregon Scientific

TM

trådlös termo-

hygrometersensor (THGR800 / THGN800). Denna
produkt är kompatibel med en mängd olika trådlösa
väderstationsprodukter.

Den här sensorn är kompatibel med huvudenheter som bär
denna logotype

. Ha denna manual nära till hands när du

använder din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-för-
steg-instruktioner, liksom tekniska specifikationer och varningar
du bör känna till.

PRODUKTÖVERSIKT

1

2

1. LCD-display (THGN800 saknar LCD-skärm) : Visar
kanalnummer, temperatur och luftfuktighetsavläsningar,
liksom komfortnivå
2. LED statusindikator

1

2

4

3

1. RESET hål
2. °C / °F omställare (THGN800 saknar denna omställare)
3. CHANNEL omställare
4. Batteriutrymme

KOMMA IGÅNG

BATTERIER

Sätt i batterierna före användning, så att de matchar polariteterna
(+ och -) enligt markeringarna i batteriutrymmet. För bästa
resultat bör du installera batterierna i mottagarsensorn före
huvudenheten. Tryck RESET efter varje batteribyte.

NOTERA

Det rekommenderas att du använder alkaline-

batterier tillsammans med denna produkt för längre hållbarhet
och lithium-batterier under fryspunkten (0°C / 32°F). Använd
inte uppladdningsbara batterier.

visas på THGR800 när batterinivån är låg.

STÄLL IN SENSORN

1.Öppna batteriutrymmet.
2.Sätt i batterierna så att de matchar polariteterna (+ och -).

3. Använd CHANNEL för att välja kanal.
4. Endast THGR800 - Ställ in temperaturenhet.
5. Placera sensorn nära huvudenheten. Tryck RESET
sensorn. Tryck sedan på lämplig knapp på huvudenheten
(enligt manualen för huvudenheten) för att skapa sändsignal
mellan sensorn och huvudenheten.
6. Stäng sensorns batteriutrymme.
7. Placera sensorn på lämplig plats med vägghållaren eller
bordsstativet.

För bästa resultat:
• Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt

solljus eller fukt.
• Placera inte fjärrenheten längre än 100 meter (330 fot) från

huvudenheten.
• Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten,

minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler.
• Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från

metall– och elektroniska föremål.
• Placera fjärrenheten nära huvudenheten under

vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten kan
påverka batterilivslängd och signalstyrka.

Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer.
Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla
den bästa mottagningen.

Alkaliska Standardbatterier innehåller signifikanta mängder
av vatten. På grund av detta kommer de att frysa vid låga
temperaturer -12°C (10°F). Lithium engångsbatterier tål mycket
lägre temperaturer och har en fryspunkt under -30°C (-22°F).

Trädlösa överföringsavstånd kan påverkas av en mängd olika
faktorer såsom extrem kyla. Extrem kyla kan temporärt påverka
sändningsräckvidden mellan sensor och huvudstation. Om
enheten slutar fungerar på grund av låg temperatur, kommer
enheten att fungera normalt igen så fort den kommit inom
intervallet för arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador
kommer ske på grund av sträng kyla).

SÄKERHETSÅTGÄRDER

Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje
om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsi
nformation:
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att

närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m.
inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte apparaten för extrem påverkan av, slag, damm,

temperatur eller fuktighet, då det kan orsaka driftstörningar,
kortare livslängd, skadade batterier och delar.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish

såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information om
huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor
som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.
• Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska

på produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller

repande eller korroderande material.
• Mixtra inte med interna komponenter. Detta kommer att

förverka garantin på apparaten och kan orsaka onödig
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
• Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna

bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual

skilja sig från dem i verkligheten.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens

medgivande.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på

avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.

KOMFORTNIVÅ

Komfortzonen indikerar hur komfortabelt klimatet är, baserat på
aktuell temperatur- och luftfuktighetsavläsning

ZON

TEMPERATUR

LUFTFUKTIGHET

VÅT

Alla

>70%

NORMAL

20-25°C

40-70%

TORR

Alla

<40%

PROBLEMLÖSNING

PROBLEM

SYMPTOM

ÅTGÄRD

Fjärrstyrda

sensorn

Hittar inte den

fjärrstyrda

sensorn

Kontrollera

batterierna

Kontrollera

placeringen

Kanalen går

inte att byta

Kontrollera

sensorerna.

Bara en

sensor

fungerar

Informationen
stämmer
inte med
huvudenheten

Starta en
manuell
sensorsökning

SPECIFICATIONS

L x B x H

92 x 60 x 20 mm

(3.6 x 2.4 x 0.79 in)

Vikt

62 g (2.22 oz)

Luftfuktighetsområde

5 % till 95 %

Luftfuktighetsupplösning

1 %

Temp. enhet

°C (°F)

Temp. utomhus

-30°C (-22°F)

till 60°C (140°F)

Temp. upplösning

0.1°C (0.2°F)

RF-frekvens

433 MHz

Avstånd

100 meter (330 fot)

Mottagning

Varje 60 sekund

Kanalnummer

1 - 3

Batterier

2 x UM-4 (AAA) 1.5V

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala
hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed intygar Oregon Scientific att denna

Trådlös sensor

Modell

THGR800 / THGN800 står I överensstämmelse med de

väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.

En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N

© 2006 Oregon Scientific. All Rights Reserved.

086L004702-024

THGR800_IM_R9.indd 2

2006.11.9 10:18:00 AM

This manual is related to the following products: