beautypg.com

Precauciones importantes, Import ant safeguards, Sa ve these instructions – Oster 6247 User Manual

Page 4: Guarde estas instrucciones

background image

For product questions contact:

Sunbeam Consumer Service

USA : 1.800.334.0759

Canada : 1.800.667.8623

www.oster.com

©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.

OSTER

®

is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.

COOL -TOUCH

is a trademark of Sunbeam Products, Inc.

Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431

Pour les questions de produit:

Sunbeam Consumer Service

États-Unis : 1.800.334.0759

Canada : 1.800.667.8623

©2003 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.

OSTER

®

est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.

COOL -TOUCH

est une marque de commerce de Sunbeam Products, Inc.

Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431

Para preguntas sobre los productos llame:

Sunbeam Consumer Service

EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623

www.oster.com

©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.

OSTER

®

es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.

COOL -TOUCH

es una marca comercial de Sunbeam Products, Inc.

Distruibido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431

Printed in China

Imprimé en Chine

Impreso en China

–––

F

OLD

–––

– – – F

OLD

– – –

English-1

IMPORT

ANT SAFEGUARDS

When using your toaster, basic safety precautions should always be followed, including

the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.

Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot. Use handles or knobs.

To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or toaster in water or

other liquids.

Unplug toaster from outlet when not in use and before cleaning.

Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.

Never leave appliance unattended when in use.

Young children or incapacitated persons should not use this appliance. Supervise older

children closely.

Do not operate or place the toaster:

- On non-heat-resistant or flammable surfaces

- Near a hot gas stove flame or electric element

- In a heated oven or microwave oven

To reduce the risk of fire or electric shock, do not insert:

- Utensils or foil-covered or oversized foods into the toaster

- Fingers or metallic utensils into slots when toaster is plugged in

Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.

Do not use foods that will drip coatings or fillings when heated. Such accumulations

inside the toaster create unsanitary conditions and the possibility of fire or toaster

malfunction. Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire or toaster

malfunction. Do not operate the toaster without the crumb tray being replaced in its

correct position.

Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has

malfunctioned or has been damaged in any manner . Return the toaster to the nearest

Sunbeam Appliance Authorized Service Center for examination, repair or electrical or

mechanical adjustment.

Do not use the toaster outdoors or for commercial purposes; this appliance is for

household use only.

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use

attachments that are not recommended by the manufacturer; they may cause injury.

A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material, including

curtains, draperies, walls and the like when in operation.

Toast lift lever must be in the up position before attaching or disconnecting the plug

from the wall outlet.

SA VE THESE INSTRUCTIONS

English-5

English-4

English-6

User Manual

4-Slice Toaster

Manual de Instrucciones

Horno de 4 Rebanadas

Manuel d’Instructions

Grille-Pain de 4 Tranches

MODEL/MODELO

MODÈLE

6247

Español-1

Español-3

Español-4

Español-2

English-3

English-2

P.N. 111316

P

OWER

C

ORD

I

NSTRUCTIONS

Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.

This toaster has a power cord area that allows you to adjust the length of the cord so

that it is the appropriate length for your situation. Try to position the toaster near the

power source to reduce the hazards associated with power cords (such as becoming

entangled or tripping over a long power cord).

You may use an extension cord, if necessary

, but be certain to follow these guidelines:

The marked electrical rating of the extension cord must be at least 120 volt,

60Hz.

The extension cord must be arranged so that it will not drape over the countertop

or tabletop, will not be within the reach of children and will not be tripped over .

For toasters purchased in the U.S. and Canada: this appliance has a polarized plug

(one blade is wider than the other). T

o reduce the risk of electric shock, this plug will

fit into a polarized plug in only one way. If you cannot completely insert the power

plug into the power outlet, reverse the direction of the plug. If it still does not fit,

contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.

Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.

Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after the

appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner .

Unplug the toaster when it is not in use and before cleaning.

Do not wrap the power cord around the main body of the toaster during or after use.

W

ELCOME

Congratulations on your purchase of an OSTER

®

toaster!

L

EARNING

A

BOUT

Y

OUR

T

OASTER

1.

T oast Shade Dial

2.

Cool-T ouch

Exterior

3.

Extra Wide Bread Slots

4.

Dual Auto-Adjusting Bread Guides

5.

Frozen Button and Indicator Light

6.

Cancel Button

7.

Warm Button and Indicator Light

8.

Removable Crumb Tray

9.

Cord Storage

10.

Power Cord

1.

Toast Shade Dial

– Turn the knob to select how dark you would like your food toasted;

1i

s lightest, 7 is darkest.

2.

Cool-Touch

Exterior– Cool-T

ouch

exterior keeps the toaster surface cool to the touch,

even during use.

3.

Extra Wide Bread Slots

– Extra wide slots are ideal for toasting bagels, thickly sliced

homemade bread, English muffins and pastries.

4.

Dual Auto-adjusting Bread Guides– Stainless steel bread guides automatically adjust

tobread thickness for even toasting.

5.

Frozen Button and Indicator Light– Press this button if your food is frozen. Then press

the carriage lever down to begin the cycle. The toaster will automatically defrost your

food and then toast it in one easy step. The indicator will light to confirm your selection.

6.

Cancel Button– Press the cancel button to pop the food out of the bread slots and stop

the toasting process.

7.

Warm Button and Indicator Light

– Press this button to warm your toaster food.

Thenpress the carriage lever down to begin the cycle. The indicator will light

toconfirm

your selection.

8.

Removable Crumb Tray

– The crumb tray slides out and is fully removable for easy

cleaning.

9.

Cord Storage– Allows you to store extra cord under the toaster and out of the way

.

10.

Power Cord

P

REPARING

T

O

U

SE

Y

OUR

T

OASTERFOR

THE

F

IRST

T

IME

If you are using your toaster for the first time, please be sure to:

1.

Remove any stickers from the surface of the toaster

andwipe

the outside of your toaster with a damp cloth.

2.

Insert the removable crumb tray into the crumb tray slot.

(Figure A)

3.

Make certain that the bread carriage lever is in the

uppermostposition before plugging in the toaster’

s

powercord.

4.

Select a location for the toaster . The location should be:

A flat, heat-resistant, non-flammable surface.

At least three inches away from walls or the back of countertops.

At least one foot away from any cabinet or shelving that may be above

thetoaster

.

Away from flammable materials, such as curtains and wall

fabric.

Away from a gas stove flame or electric element.

5.

Plug the power cord into 120 volt, 60 Hz AC outlet.

Adjusting the Power Cord Length

Your toaster’

s cord storage area allows you to adjust the length of the power cord

sothat it is the exact length you desire.

To

adjust the length of the power cord:

Wrap the power cord around the cord storage posts on the base of the toaster

untilthe cord is the length you desire. Be certain to read “Power

Cord Instructions”

onPage English-2 for safety information.

6.

Without inserting any food into the bread slots, push the

bread lever all the way down until it locks.(The carriage

willnot lock if the toaster is not plugged into a power

source.) (Figure B)

The first toasting process will preheat the new elements and

burn off any dust which may have accumulated during

storage. It is normal for this burn off to create an odor .

Your OSTER

®

Toaster is now ready for use.

Using the Seven Toast Shade Dial

You can adjust how light or dark the toaster toasts your food. The lightest setting is 1;

the darkest setting is 7. Your selection should vary based on the moisture content,

thickness of bread and your darkness preference.

To select your toast shade, turn the T

oast Shade Dial to the setting you desire.

Using the Frozen Button

Your toaster can defrost your frozen food and then toast it. Now you can take a frozen

bagel out of the freezer , defrost and toast it – all in your toaster

, all in one easy step.

To defrost and toast your food:

1.

Press the Frozen Button if the food is frozen.

2.

Select your toast shade by setting the 7 option Toast Shade Dial. Press the bread

carriage lever down to begin the cycle.

3.

The Frozen indicator will light. If you do not press the Frozen Button, toast is

thed

efault setting.

Using the Warm Button

Will your toasted food be ready before you are ready to eat it? This feature will allow

you to warm your toasted food.

Using the Warm Feature:

1.

Press the Warm button.

2.

Press the bread carriage lever down to begin the cycle.

3.

The Warm indicator will light and the toaster will warm up

your food.

Using the Cancel Function

To cancel the toast process:

Press the Cancel button. The toaster will stop toasting

immediately and the food will pop up automatically.(Figure C)

Helpful Tips

Food Types

Keep the following tips in mind when inserting your food.

Most types of breads and pastries can be toasted, such as bagels, tea cakes, thickly

sliced breads, English muffins, waffles, etc. Slices should not, however , be so thick

as to jam the bread slots.

When toasting two slices at a time, the slices should be of equal size and freshness

to ensure even toasting.

When toasting two slices of bread, place one slice in the center of each bread slot.

When toasting one slice of bread, place the slice in the center of either bread slot.

Even Toasting

Press the bread carriage lever down until it locks. The Dual Auto-adjusting, stainless

steel bread guides will automatically center the food for even browning.

Tip:

Your toaster has been designed for optimum toast balance. Some elements on

the inside of the toaster may glow more brightly than others when in use. This is

part of normal toaster operation.

When the Toasting Cycle Is Finished

After the desired level of darkness has been reached, the food will pop up automatically.

The bread carriage lever will return to its original position and the indicator lights will

turn off.

Carefully remove the toasted food from the bread slots.

WARNING:

Toasted food can be ver

y hot, especially pastry fillings. Handle with care.

Tip:

To remove food jammed in the bread slots, unplug the toaster and remove the

food once the toaster has cooled down.

WARNING:Never insert your fingers or metallic utensils into the bread slots.

Cleaning Your T

oaster

After use and before cleaning, unplug the toaster power cord from the power outlet and

wait for the toaster to cool.

1.

Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and then dry it with another

cloth or paper towel. Do not use abrasive cleaners; they will damage the toaster’s

finish.

WARNING:

Do not use any pointed or sharp articles for cleaning the inside of the toaster;

this may damage the toaster.

2.

Lightly tap the sides of the toaster to dislodge any crumbs caught in the toast

chamber . Remove the crumb tray and empty it. W

ipe the tray clean with a damp

cloth or place it in the top rack of your dishwasher for cleaning. Be certain to put

the crumb tray back into the toaster before using the toaster again.

WA

RNING: Empty the crumb tray frequently. Crumbs will accumulate in the crumb tray

and could catch fire if not emptiedperiodically

.

3.

Wipe the top of the bread slots with a damp cloth and dry it with another cloth or

paper towel.

– – – F

OLD

– – –

1

1

7

3

4

6

1

8

9

10

2

5

Figure C

Figure A

Figure B

Visit us at www.oster.com

One-Year Limited W

arranty

S

unbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)

warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from

defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any

componentof the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be

made with a new or remanufactured product or component. If the product is

nolonger available,

replacement may be madewith a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty

.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and

isnot transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty

performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not

have the right to alter, modify or

anyway change the terms and conditions of this warranty

.

This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:

negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the

operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an

authorized Sunbeam service center . Further

, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,

flood, hurricanes and tornadoes.

What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?

Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach

ofany express, implied or statutory warranty or condition.

Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability

orfitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty

.

Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory

orotherwise.

Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or

inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,

or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by

any other party .

Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental

orconsequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above

limitations or exclusion may notapply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from

province toprovince, state to state or jurisdiction to jurisdiction.

How to Obtain Warranty Service

In the U.S.A. –

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,

pleasecall

1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.

In Canada –

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,

pleasecall

1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.

In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,

Florida33431. In

Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,

located at 5975 Falbourne Street

, Mississauga, Ontario L5R 3V8.

PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF

THESE ADDRESSES ORTO THE PLACE OF PURCHASE.

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Cuando use artefactos eléctricos, se deberán seguir siempre
las precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

• No toque las superficies calientes. Las partes metálicas pueden calentarse.

Use las asas o botones.

• Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cable, el enchufe o

la tostadura en agua ni en ningún otro líquido.

• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla.

• No deje que el cable cuelgue de borde de la mesa o de la superficie de

trabajo ni toque superficies calientes.

• Jamás deje el aparato sin vigilancia mientras esté funcionando.

• Este aparato no debe ser usado por niños pequeños o personas

discapacitadas. Supervise a los niños mayores con mucho cuidado.

• No haga funcionar ni coloque la tostadora:

– Sobre superficies inflamables o no resistentes al calor

– Cerca de una estufa a gas o de un elemento eléctrico

– En un horno caliente u horno a microondas

• Para reducir el riesgo de incendio o choques eléctricos, no inserte en la

tostadora:

– Utensilios ni alimentos excesivamente grandes o envueltos en papel

de aluminio

– Dedos o utensilios metálicos en las ranuras, con la tostadora enchufada

• No intente desalojar los alimentos con la tostadora enchufada.

• No use alimentos que derramen cubiertas o rellenos cuando se los calienta.

Dichas acumulaciones dentro de la tostadora crean condiciones poco
higiénicas y la posibilidad de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
Elimine frecuentemente las migas acumuladas a fin de evitar el riesgo de
incendio o mal funcionamiento de la tostadora. No haga funcionar ésta sin
volver a colocar la bandeja de migas en su posición correcta.

• No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable o el enchufe

dañado, después de un mal funcionamiento o si está dañado de alguna otra
manera. Devuelva la tostadora al Centro de Servicio Autorizado para
Electrodomésticos Sunbeam más cercano para que sea examinada,
reparada o le hagan ajustes eléctricos o mecánicos.

• No use la tostadora al aire libre ni con fines comerciales;

es un electrodoméstico para uso doméstico exclusivamente.

• Use este aparato solamente para el fin para el cual está diseñado, según se

describe en este manual. No use accesorios no recomendados por el
fabricante; podrían causar lesiones.

• Podría causar un incendio si deja la tostadora cubierta o en contacto con

material inflamable, incluidas cortinas, tapicería, paredes o materiales
similares mientras está en funcionamiento.

• La palanca de elevación de tostadas debe estar en la posición superior antes

de conectar o desconectar el enchufe del tomacorriente.

I

NSTRUCCIONES DEL

C

ABLE DE

A

LIMENTACIÓN

Siga las instrucciones que se indican a continuación a fin de garantizar el uso
seguro del cable de alimentación

• Esta tostadora tiene un área para cable de alimentación que le permite ajustar

la longitud del cable de acuerdo con sus necesidades. Trate de colocar la
tostadora cerca de la fuente de alimentación a fin de reducir los peligros
asociados a este tipo de cables (como por ejemplo, enredarse o tropezar
con un cable largo)
.

• De ser necesario, use una extensión, pero asegúrese de observar estas pautas:

– La capacidad eléctrica consignada en el cable de extensión debe ser,

como mínimo, de 120 voltios, 60 Hz.

– Disponga la extensión de manera tal que no quede plegada sobre la mesa

o superficie de trabajo, para que no quede al alcance de los niños ni
provoque tropiezos involuntarios.

• En el caso de tostadoras adquiridas en EE.UU. y Canadá, este aparato

eléctrico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
A fin de reducir el riesgo de shocks eléctricos, este enchufe calza en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe
totalmente en el tomacorriente, gírelo. Si aún no puede introducirlo,
consulte a un electricista calificado. No intente modificar este enchufe
de ninguna forma.

• No tire, retuerza ni dañe de ningún otro modo el cable de alimentación.

• No opere ningún electrodoméstico con el cable o enchufe dañado o que

tenga un mal funcionamiento, se haya caído o dañado de alguna manera.

• Desenchufe la tostadora cuando no la use y antes de limpiarla.

• No enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo de la tostadora

durante o después del uso.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

¡B

IENVENIDO

!

¡Felicitaciones por haber adquirido una tostadora OSTER

®

!

A

CERCA DE

S

U

T

OSTADORA

1.

Selector de Intensidad del
Tostado

2.

Exterior que Permanece
Drío (COOL-TOUCH

)

3.

Ranuras Extra Anchas
para el Pan

4.

Guías Dobles y de Ajuste
Automático para el Pan

5.

Botón para Descongelar
y Luz Indicadora

6.

Botón de Cancelado

7.

Botón para Calentar
y Luz Indicadora

8.

Bandeja para Migas Removible

9.

Guardacable

10.

Cable de alimentación

1.

Selector del Nivel de Tostado - Le permite seleccionar el nivel de tostado
de los alimentos que usted prefiera: 1 es más claro; 7, más oscuro.

2.

Exterior Cool-Touch™ - El exterior - Cool-Touch™ mantiene fría al tacto
la superficie de la tostadora, aun durante el uso.

3.

Ranuras Extra Anchas para el Pan - Las ranuras extra anchas resultan
ideales para tostar roscas de pan, pan casero de rodajas gruesas, panecillos
ingleses y pasteles.

4.

Guías Dobles de Ajuste Automático para el Pan – Guías de acero inoxidable
para ajustar automáticamente el grosor del pan a fin de obtener un tostado
parejo.

5.

Botón para Descongelar y Luz Indicadora - Púlselo si sus alimentos están
congelados después de bajar la palanca del dispositivo para el pan a fin de
iniciar el ciclo. La tostadora los descongelará automáticamente, para
después tostarlos en un paso simple. El indicador se encenderá para
confirmar su selección.

6.

Botón de Cancelado – Pulse el botón para cancelar a fin de que los
alimentos sean expulsados de las ranuras y detener el proceso de tostado.

7.

Botón para Calentar y Luz Indicadora – Pulse este botón para calentar los
alimentos en su tostadora después de bajar la palanca del dispositivo para el
pan a fin de iniciar el ciclo. Se encenderá la luz para confirmar su selección.

8.

Bandeja para Migas Removible - La bandeja para migas se extrae
deslizándola y es totalmente removible para una limpieza fácil.

9.

Guardacable - Le permite guardar el cable adicional debajo de la tostadora
para que no moleste.

10.

Cable de Alimentación

C

ÓMO

U

SAR LA

T

OSTADORA POR

P

RIMERA

V

EZ

Si es la primera vez que usa la tostadora, asegúrese
de hacer lo siguiente:

1.

Retire todas las calcomanías de la superficie de la
tostadora y limpie el exterior con un paño húmedo.

2.

Inserte la bandeja para migas removible en la ranura
correspondiente. (Figura A)

3.

Asegúrese de que la palanca del carro de pan esté en
la posición superior antes de enchufar la tostadora.

4.

Elija un lugar dónde colocar la tostadora, como por ejemplo:

• Una superficie plana, resistente al calor y no inflamable.

• Coloque el electrodoméstico a una distancia mínima de tres pulgadas

de la pared o de la parte de atrás de las mesadas;

• A, por lo menos, un pie de los bajomuebles de la cocina o estantes

que pudieren encontrarse sobre la tostadora

• Alejado de material inflamable, como por ejemplo, cortinas y paredes

enteladas.

• Alejado de la llama de una estufa a gas o elemento eléctrico.

5.

Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 120 voltios, 60 Hz
de corriente alterna.

Cómo ajustar la longitud del cable de alimentación

El dispositivo para guardar el cable de su tostadora permite ajustar la longitud
del cable de alimentación exactamente a la medida que usted desee.

Para ajustar la longitud del cable de alimentación:

El cable de alimentación alrededor de los extremos del guardacable
que se encuentran en la base de la tostadora hasta que el cable tenga
la longitud que usted desee. Para información de seguridad, lea las
“Instrucciones Acerca del Cable de Alimentación” de la Página Español-2.

6.

Sin insertar alimentos en las ranuras para el pan, baje
la palanca del dispositivo para el pan hasta trabarla.
(La palanca del dispositivo no quedará trabada a
menos que la tostadora esté enchufada a una fuente
de alimentación.) (Figura B)

El primer proceso de tostado precalentará los
elementos nuevos y quemará el polvo que pudiere
haberse acumulado durante el almacenamiento.
Es normal que este proceso produzca olor.

Su tostadora OSTER

®

ya está lista para usar.

1

7

3

4

6

1

8

9

10

2

5

Figura A

1

Figura B