Precauciones import antes, Conservez ces directives, Para usar la función de tostar – Oster 6216 User Manual
Page 2: Colocando la rejilla, Para usar la función de horneado, Limpieza de su horno tostador, Almacenando su horno tostador, Veuillez lire ces directives et les conserver, Utilisation de la fonction grille-pain, Emplacement de la grille
PRECAUCIONES IMPORT
ANTES
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager , prenez toujours les précautions de
base, ainsi que celles qui suivent :
•
Lisez soigneusement toutes les directives, les étiquettes et les mises en garde avant
devous servir du GRILLE-P
AIN FOUR.
•
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Portez toujours des gants de cuisine lorsque
vous maniez un appareil chaud. Laissez les pièces métalliques de l’appareil refroidir
avant de le nettoyer .
•
Laissez le grille-pain four refroidir complètement avant d’y insérer des pièces ou d’en
enlever des pièces.
•
Saisissez le grille-pain four toujours par ses poignées lorsque vous devez le déplacer .
•
Lorsque vous n’utilisez pas le grille-pain four et avant de le nettoyer , débranchez le
cordon. R
EMARQUE
: Assurez-vous bien de couper le courant du grille-pain four avant
de le débrancher .
•
Pour vous protéger contre les risques d’électrocution, ne plongez pas le grille-pain
four dans l’eau ou tout autre liquide.
•
Assurez-vous de surveiller étroitement les enfants lorsque le grille-pain four est utilisé
dans leur présence. Cet appareil n’est pas prévu pour un usage par des enfants.
•
Ne mettez pas le grille-pain four , ni aucun autre appareil électrique, sous tension
sile
cordon est effiloché ou la fiche du cordon est endommagée. N’essayez pas
dele
faire fonctionner s’il est défectueux, tombé à terre ou endommagé. Retournez-le
au centre de service Sunbeam agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles,
réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessaires.
•
N’utilisez jamais de pièces de rechange non recommandées par le fabricant, car elles
pourraient causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
•
N’utilisez pas le grille-pain four à l’extérieur à des fins commerciales.
•
N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles spécifiquement prévues.
•
Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir .
Nele
laissezpas
non plus entrer en contact avec des surfaces chaudes.
•
Ne placez pas le grille-pain four près d’un brûleur à gaz ou électrique
nid’un
fourchaud.
•
Faites preuve d’extrême prudence lors du maniement de contenants faits de métal
oude verre.
•
Un incendie risque de se déclarer si le grille-pain four est en fonctionnement et
entree
n contact avec un objet inflammable (rideaux, draperie, mur
, etc.) ou en est
recouvert. Ne placez pas d’articles sur l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
•
Lors de l’utilisation du grille-pain four
, assurez-vous que celui-ci se trouve
àune
distance minimale de 15 cm (6 po) du mur et du cordon électrique
d’unautre
appareil.
Consignes de Sécurité
•
Lorsque le grille-pain four n’est pas en fonctionnement, n’y entreposez pas d’objets
autres que les accessoires recommandés par le fabricant.
•
Ne placez pas d’objets inflammables à l’intérieur du grille-pain four , tels que
dupapier
, des cartons, des objets en plastique ou tout autre objet qui peut fondre
ets’enflammer
.
•
Ne recouvrez pas la plaque d’une feuille d’aluminium, car vous risquez de faire
surchauffer l’appareil.
•
N’introduisez pas d’aliments de grande dimension ni d’ustensiles en métal dans
legrille-pain four
, car cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique.
Français-3
Français-4
Français-5
Français-6
Français-7
Français-8
Español-6
Español-5
Español-8
Français-1
Français-2
Para Usar la Función de Tostar
Seleccione la posición deseada de
la rejilla.
(Consulte la Sección de Colocación
de la Rejilla
).
SUGERENCIA:Para obtener mejores resultados, coloque la rejilla en la posición de arriba de la
guía de la rejilla inferior (Consulte la sección de "Colocación de las Rejillas
), siga los pasos a
continuación y espere hasta que el Horno Tostador se haya precalentado durante 5 minutos.
NOTA
– Diferentes tipos de pan requieren de diferentes niveles de tostado. Los panes más ligeros
y wafles requieren un tostado más ligero. Los panes más oscuros, panqués y muffins o panecillos
Ingleses requieren un tostado más oscuro.
1. Gire la perilla de control de temperatura al nivel de temperatura máxima
TOAST
.
2. Gire la perilla se lectora de función en la posición de tostar o TOAST. Ambos elementos
calefactores, el superior y el inferior estarán en funcionamiento.
3.Coloque la perilla del reloj en el nivel de tostado deseado. Para fijar el reloj,
gire el reloj
pasando lamarca de los 20 minutos
y así activará el interruptor del reloj y regréselo al nivel de
tostado deseado. Coloque los alimentos en la rejilla metálica.
Cuando se haya completado el tostado, abra la puerta completamente y saque las alimentos
cuidadosamente.
NOTA
: Los elementos calefactores superiores se encenderán y apagarán alternadamente
paramantener la temperatura.
ADVERTENCIA
: Los alimentos pueden estar muy calientes, especialmente los rellenos
delos
postres. Manéjelos con cuidado.
Colocando
la Rejilla
El horno cuenta con
una rejilla reversible
que puede
colocarse en dos posiciones,
asípuede preparar una gran variedad de
alimentos.
La rejilla puede
colocarse
enel
horno en la posición superior o bien,
enla posición inferior
.
La rejilla puede
colocarse en cualquiera delas
guías
enel
interior del tostador .
(Consultela
Figura5)
Antes de remover
la rejilla
, permita que la unidad seenfríe.
Para remover la rejilla, abra la puerta del horno y hale la rejilla hacia al frente del
horno. Larejilla
sedeslizará en las guías de la rejilla en el interior del horno.
La colocación de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos ydel dorado deseado.
AD
VE
RT
EN
CI
A
– La rejilla inferior no avanzará automáticamente a menos que el
estante esté dentro de los ganchos en la puerta de vidrio.
CO
NS
EJ
O: Ajuste la rejilla hacia abajo para prevenir que la parte superior de los
alimentos quededorada, y hacia arriba para prevenir que la parte inferior de los
alimentos se queme.
*Para obtener mejores resultados al tostar , coloque la rejilla hacia arriba en la guía inferior
.
*Cuando vaya a asar , coloque la rejilla hacia arriba en la guía superior
.
Para colocar la rejilla en el horno, alinie la rejilla en la guía y deslice hacia atrás dentro
del horno.
Gire la perilla de control de temperatura y colóquela en el nivel de temperatura que Ud. quiere.
Gire la perilla selectora de función en la posición de asar o BROIL. Solamente el elemento
calefactor de la parte superior estará en funcionamiento.
Coloque la perilla del reloj en el tiempo de cocción deseado. El reloj puede seleccionarse para
queesté OPERANDO hasta por 60 minutos. Al final del ciclo de cocción, emitirá una señal
auditiva ye
lhorno se apagará automáticamente. Para fijar el reloj por menos de 20 minutos,
giree
l reloj pasando la marca de los 20 minutos y así activará el interruptor del reloj;
puede fijarlo para cocinar alimentos que sólo requieren algunos minutos de cocción.
Coloque la rejilla para asar dentro de la bandeja para hornear y así tendrá una bandeja para asar.
Coloque los alimentos en la bandeja para asar.
Coloque la bandeja para asar sobre la rejilla del horno.
Volteé los alimentos aproximadamente a la mitad del ciclo de cocción.
Cuando se haya completado la cocción, abra la puerta completamente y saque los alimentos
cuidadosamente.
ADVERTENCIA
: No deje el Horno Tostador desatendido.
Para Usar la Función de Horneado
Seleccione la posición deseada de las rejillas. (Consulte la Sección de Colocación
de la Rejilla)
Gire la perilla de control de temperatura al nivel deseado de temperatura.
Gire la perilla selectora de función en la posición de hornear o BAKE. Ambos elementos
calefactores, el superior y el inferior estarán en funcionamiento.
Coloque la perilla del reloj en el tiempo de cocción deseado. El reloj puede seleccionarse para
queesté OPERANDO hasta por 60 minutos. Al final del ciclo de cocción, emitirá una señal
auditiva yel horno se apagará automáticamente. Para fijar el reloj por menos de 20 minutos,
gireel reloj pasando la marca de los 20 minutos y así activará el interruptor del reloj
;
puede fijarlo para cocinar alimentos que sólo requieren algunos minutos de cocción.
Coloque los alimentos en la rejilla metálica o dentro de la bandeja para hornear.
Cuando se haya completado el horneado, abra la puerta completamente y saque los alimentos
cuidadosamente.
Cuando esté descongelando alimentos, no caliente el horno previamente. Gire el control
detemperatura y colóquelo en 250
°F/106
°C
.
Español-7
Limpieza de Su Horno Tostador
Antes de limpiar su Horno Tostador OSTER
®
, desconéctelo y permita que se enfríe.
Limpie con un paño suave y húmedo.¡NO LO SUMERJA EN AGUA!
Asegúrese
deusar solamente jabón suave y agua. Los
limpiadores abrasivos, cepillos y limpiadores
químicos pueden dañar el recubrimiento delimpieza continua de esta unidad. V
acíe la
bandeja para migajas frecuentemente para evitar laacumulación de
residuos.
Lasrejillas
del horno tostador pueden lavarse enlavadora de platos
(la parte superior de la
lavadora de platos solamente).
Almacenando Su Horno Tostador
Permita que el aparato se enfríe completamente antes de almacenar . Si
va a almacenar
elhorno tostador por períodos prolongados, asegúrese de que el horno no contenga
partículas o residuos de alimentos. Almacene el horno tostador en un lugar seco como
encimade una mesa o mostrador
, o sobre una repisa. Enrolle el cordón eléctrico
alrededor del soporte para almacenar el cordón. Noes necesario otro tipo de
mantenimiento que no se sea la limpieza recomendada en este manual.
F
IGURA
5
P
OSICIÓN
S
UPERIOR
P
OSICIÓN
I
NFERIOR
Utilisation de la Fonction Grille-Pain
Sélectionnez le niveau désiré de la grille.(V
oir la Rubrique «Emplacement
de la Grille»
.)
CONSEIL: Pour obtenir de meilleurs résultats, placez la grille en position surélevée sur le
guide-grille inférieur (vo
ir la rubrique « Emplacement des Grilles »), puis suivre les étapes ci-
dessous et laissez le grille-pain four se préchauffer pendant 5 minutes.
REMARQUE : Divers types de pain nécessitent différents réglages d’intensité de chaleur
.
Grillez les pains légers et les gaufres à faible température. Les pains bruns, les muffins
etles muffins anglais exigent une température élevée.
1. Tournez le sélecteur de température sur
GRILLAGE
. (TOAST)
2. Tournez le sélecteur de fonction sur la position GRILLAGE. (TOAST)
Leséléments
dechauffage supérieur et inférieur sont mis en fonctionnement.
3. Réglez le bouton de minuterie sur le temps de grillage désiré. Pour ce faire,
tournez
lebouton au-delà de la graduation de 20 minutes
pour faire s’enclencher
laminuterie et
revenez à la graduation désirée.
Placez les aliments sur la grille.
Une fois le grillage terminé, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments tout
enprenant soin de ne pas vous brûler
.
REMARQUE : Les éléments de chauffage supérieurs se mettent à basculer entre
lespositions « MARCHE » et « ARRÊT » (On et Off) pour maintenir la
températured
ésirée.
A VER
TISSEMENT : Les aliments chauffés peuvent être très chauds, en particulier
lesfourrages de pâtisserie. Soyez prudent.
Emplacement
de la Grille
Pour effectuer la cuisson d’une large variété d’aliments,
lefour est équipé
d’une grille réversible
et de deux
niveaux de guide-grille.
Ce grille s’insèret
dans le four
soit en position surélevée, soit en position abaissée.
Elleconviennet
à l’un et à l’autre des guide-grille
dufour
.(V
oir Figure 5)
Avant de retirer
la grille,
laissez l’appareil refroidir .
Pour retirer une grille, ouvrez la porte du four
et tirez la grille vers l’avant. La grille glissera
sur les guide-grille du four .
L ’emplacement de la grille dépend de la taille
del’aliment et du degré de rôtissage désiré.
REMARQUE : La grille inférieure ne coulissera pas automatiquement vers l’avant sans
qu’elle soit fixée sur les crochets de la porte de verre.
ASTUCES : T
ournez la grille vers le bas pour éviter de trop rôtir les aliments. Tournez-la
vers le haut pour éviter de brûler les aliments par les éléments de chauffage inférieurs.
*Pour obtenir de meilleurs résultats, placez la grille en position surélevée sur le
guide-grille inférieur .
*Lors du rôtissage, placez la grille en position surélevée sur le guide-grille supérieur .
Pour replacer la grille, alignez-la sur le guide-grille et glissez-la vers le fond du four .
Réglez le bouton de minuterie sur le temps de maintien au chaud désiré. Le temps de
FONCTIONNEMENT maximal est de 60 minutes. À la fin de la grillade, la sonnerie
sedéclenche et met le four automatiquement hors tension. Pour régler la minuterie sur
undélai de moins de 20 minutes,
tournez-la de façon à dépasser la graduation de
20 minutes pour enclencher son mécanisme
, puis revenez à la graduation désirée.
Ainsi, vous pouvez régler la minuterie sur quelques minutes de cuisson seulement.
Insérez la grille lèchefrite dans le plat à four pour convertir ce dernier en un plat lèchefrite.
Placez les aliments dans le plat pour les faire rôtir .
Placez le plat lèchefrite sur la grille du four .
Une fois la moitié du temps de grillade écoulé, tournez les aliments pour les faire rôtir
del’autre côté.
Une fois la grillade terminée, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments tout
enprenant soin de ne pas vous brûler
.
A V
ERTISSEMENT :
Ne laissez pas le grille-pain tour sans surveillance.
Utilisation de la Fonction Cuisson
Sélectionnez le niveau désiré de la grille. (Voir la rubrique « Emplacement
de la grille
».)
Tournez le sélecteur de température sur l’intensité désirée.
Tournez le sélecteur de fonction sur la position « CUISSON » (Bake). Les éléments
dechauffage supérieur et inférieur sont mis en fonctionnement.
Réglez le bouton de minuterie sur le temps de cuisson désiré. Le temps de FONCTIONNEMENT
maximal est de 60 minutes. À la fin de la cuisson, la sonnerie se déclenche et met
lefour
automatiquement hors tension. Pour régler la minuterie sur un délai de moins
de20
minutes,
tournez-la de façon à dépasser la graduation de 20 minutes
pour enclencher son mécanisme
, puis revenez à la graduation désirée.
Ainsi,vous
pouvez régler la minuterie sur quelques minutes de cuisson seulement.
Placez les aliments sur la grille ou dans le plat à four .
Une fois la cuisson terminée, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments tout
enprenant soin de ne pas vous brûler
.
Ne préchauffez pas le four pour la décongélation des aliments. Mettez le sélecteur de
température sur 120°C (250°F). Décongelez chaque côté de la viande ou du poisson
pendant 15 ou 20 minutes. Veillez à toujours faire cuire tout aliment immédiatement
après sa décongélation.
Nettoyage du Grille-Pain Four
Avant de nettoyer votre grille-pain four OSTER
®
, débranchez-le et laissez-le refroidir .
Pour le nettoyer , essuyez-le à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez pas l’appareil dans
l’eau ! Utilisez uniquement de l’eau et un savon doux. Les nettoyants abrasifs, les brosses
d’astiquage et les nettoyants forts à base de produits chimiques abîmeront l’enduit de
nettoyage continu de votre grille-pain four . V
idez régulièrement le plateau de miettes
pour éviter leur accumulation.
Lesgrilles pour le grille-pain four
sont résistents
aulave-vaisselle
(partie supérieure de lave-vaisselle seulement).
Rangement du Grille-Pain Four
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de l’entreposer . Pour l’entreposage à long
terme, assurez-vous que le grille-pain four est propre et exempt de toute particule d’aliment.
Rangez-le dans un endroit sec, tel qu’une table ou un comptoir ou la tablette d’un placard.
Enroulez le cordon électrique autour des supports prévus à cet effet. Àpart le nettoyage
recommandé, aucun autre entretien n’est requis.
F
IGURE
5
P
OSITION
S
UPÉRIEUR
P
OSITION
I
NFÉRIEUR
Se Renseigner sur Votre Grill-Pain Four
1.
Grille Amovible/Réversible :
Permet la cuisson d’une large
variété d’aliments – le four est équipé de
un grille réversible
etde deux niveaux de guide-grille.
2.Sélecteur de Fonction :
Permet de sélectionner la fonction
decuisson. Pour ce faire, il suffit de le régler sur la fonction
souhaitée.(V
oir Figure 2)
3.Sélecteur de T
empérature :
Sert à régler le cadran du
thermostat sur la température désirée.(V
oir Figure 1)
4.T
émoin de Mise sous Tension :
Indique que le grille-pain four
est branché sur la prise d’alimentation électrique et que
laminuterie est actionnée pour commencer le chauffage.
5.Poignées Latérales
Cool-Touch
™(
Froides au Toucher
) :
Permettent defacilement déplacer le grille-pain four
.
6.Bouton de Minuterie avec Sonnerie :
Permet de régler
letemps de cuisson jusqu’à 60 minutes. Une fois le temps
decuisson écoulé, la minuterie met le four automatiquement
HORS tension.(V
oir Figure 3)
7.Plateau pour les Miettes Amovible :
Sert à cueillir les miettes
ou les particules d’aliments. Il suffit de retirer le plateau et
del’essuyer pour un nettoyage facile de votre grille-pain four
.
8.Hublot :
Permet d’observer la progression de la cuisson.
9.Parois
Antiadhérents
:
Assurent un nettoyage facile
entout
temps.
10.Plat à Four et Plaque Lèchefrite :
Servent à effectuer
lacuisson et le rôtissage de tous genres d’aliments.
11.Supports de Rangement du Cordon :
Fixés à l’arrière du
grille-pain four , permettent le rangement pratique du cordon.
(Voir Figure 4)
12.Cordon d’Alimentation
Préparation du Grille-Pain Four
à la Première Mise en Service
Lors de la première utilisation de votre grille-pain four ,
veuillezobserver les consignes suivantes :
Retirez les vignettes de la surface de l’appareil.
Ouvrez le hublot et retirez du four le guide d’utilisation et les fiches techniques.
Nettoyez
la grille,
la plaque et le plat à four à l’aide de l’eau chaude, d’un détergent
liquide pour vaisselle et d’une éponge ou d’un tampon nettoyeur non abrasif.
Fixezla
grille inférieure sur les crochets de la porte en verre pour que la coulisse
sedéplace automatiquement avec la porte.
NE PLONGEZ PAS LE BOÎTIER DU GRILLE-P
AIN FOUR DANS L
’EAU
Séchez soigneusement l’appareil avant de l’utiliser .
Choisissez un emplacement sécuritaire pour votre grille-pain four . Placez-le sur un
comptoir dégagé, permettant le branchement facile du cordon sur la prise murale.
Raccordez le grille-pain four à une prise électrique de 120 V C.A.
AVER
TISSEMENT : Lorsque le grille-pain four est en fonctionnement(il est alors très chaud)
ou après que vous l’avez utilisé(il refroidit alors)
, assurez-vous qu’ily a un écart
d’aumoins quatre pouces entre le mur ou toute autre paroi, y
compris le cordon.
Vérifiez
que le cordon ne touche pas lepanneau arrière du
grille-pain four.
Utilisation du Grille-Pain Four
Préchauffez le Four
Avant de chauffer le four
, installez
la grille
au niveau désiré.
(Voir
larubrique
«Emplacement de la grille »)
Tournez le sélecteur de température sur l’intensité désirée.
Tournez sélecteur de fonction sur le mode de cuisson désirée.
À l’aide du bouton de minuterie, choisissez le temps de cuisson voulue.
Ajoutezde
9à
11 minutes pour le préchauffage du four .
Utilisation de la Fonction Maintien au Chaud
REMARQUE : Cette fonction sert à réchauffer et à conserver au chaud les aliments
aprèsleur cuisson.
Sélectionnez le niveau désiré de la grille. (Voir la rubrique « Emplacement
de la grille
».)
1. Tournez sélecteur de température sur l’intensité désirée.
2. Tournez le sélecteur de fonction sur la position « MAINTIEN AU CHAUD » (W
arm).
Seuls les éléments de chauffage supérieurs sont mis en fonctionnement continu.
Leséléments inférieurs se mettent à basculer entre les positions « MARCHE »
et«
ARRÊT » (On et Off) pour maintenir la température.
3. Réglez le bouton de minuterie sur le temps de maintien au chaud désiré. Vous pouvez
choisir un maximum de 60 minutes. Une fois ce temps écoulé, la sonnerie se déclenche
etmet le four automatiquement hors tension. Pour régler la minuterie sur un délai de
moins de 20 minutes,
tournez-la de façon à dépasser la graduation de 20 minutes
pour enclencher son mécanisme
, puis revenez à la graduation désirée. Ainsi, vous
pouvez régler la minuterie sur quelques minutes de réchauffage seulement.
Placez les aliments sur la grille ou dans le plat à four .
Une fois le réchauffage terminé, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments
touten prenant soin de ne pas vous brûler
.
A V
ERTISSEMENT :
Les aliments chauffés peuvent être très chauds, en particulier
lesfourrages de pâtisserie. Soyez prudent.
Utilisation de la Fonction Cuisson au Grilloir Variable
Sélectionnez le niveau désiré de la grille. (Voir la rubrique « Emplacement
da la grille
».)
Fermez la porte à la première encoche, ce qui laisse environ un écart de 8 cm (3 po)
dansle haut et assure une bonne circulation d’air lors de la cuisson au grilloir
.
Tournez le sélecteur de température sur l’intensité désirée.
Tournez le sélecteur de fonction sur la position « CUISSON AU GRILLOIR » (Broil).
Seul l’élément de chauffage supérieur est mis en fonctionnement continu.
•
N’utilisez jamais de tampons à récurer en métal. Des morceaux peuvent se détacher
etentrer en contact avec des pièces électriques de l’appareil, ce qui présente un risque
d’électrocution.
•
Lors de la cuisson au grilloir , faites preuve d’extrême prudence lorsque vous retirez
laplaque ou éliminez la graisse chaude.
•
Mettez le grille-pain four hors tension et remettez toutes les commandes à la position
« ARRÊT » (Off).
C
ET
A
PPAREIL
E
ST
D
ESTINÉÀ
UN
U
SAGE
M
ÉNAGER
U
NIQUEMENT
Avis aux Résidents au Canada et aux États-Unis Uniquement
Pour diminuer le risque d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(unedes lames est plus large que l’autre)
. Cette fiche ne convient qu’aux prises polarisées.
Si les lames ne rentrent pas dans la prise dans un sens, inversez les lames. Si la fiche
n’yrentre toujours pas, prenez contact avec un électricien qualifié. V
eillez à ne pas
outrepasser cette consigne de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Bienvenue
Nous tenons à vous féliciter d’avoir choisi un grille-pain four OSTER
®
!
Ce grille-pain four est équipé des éléments suivants :
1.
Grille Amovible/Réversible
2. Sélecteur de Fonction
3. Sélecteur de Température
4. Témoin de Mise Sous Tension
5. Poignées Latérales Cool-Touch
™
(Froides au T
oucher)
6. Bouton de Minuterie avec Sonnerie
7. Plateau pour les Miettes Amovible
8. Hublot
9. Parois
Antiadhérent
10. Plat à Four et Plaque Lèchefrite
11. Grille à Coulisse Automatique
12. Deux Niveaux de Guide-Grille
Toast
F
IG
UR
E
1
F
IG
UR
E
2
To
urnez-la de façon
à dépasser la
graduation de
20 minutes
pour
enclenc
her
son mécanisme
F
IG
UR
E
3
F
IG
UR
E
4
P
ROBLEMAS
Y
S
OLUCIONES
P
ROBLEMA
•Cocción excesiva o
insuficiente de los
alimentos
•Olor a quemado
•El horno no inicia
suoperación
•Solamente un
elemento calefactor
se calienta
•El elemento
calefactor no se
mantiene encendido
C
AUSA
P
OTENCIAL
•T
emperatura o tiempo incorrectos
•Colocación de la rejilla
•Acumulación de residuos de
alimentos en el interior del horno,
en los elementos calefactores
oe
nla rejilla para migajas.
•La unidad está desconectada
•La selección de la función
determina qué elemento
calefactoroperará.
•Los elementos calefactores
seencenderán y se apagarán
paramantener la temperatura
adecuada.
S
OLUCIÓN
•Usted puede ajustar el reloj y la temperatura al gusto.
•Porque su horno tostador es más pequeño
quesu
horno regular , entonces se calentará
másrápidamente y generalmente cocinará
enperíodos de tiempo más cortos.
•Consulte la Sección “Colocación
de la Rejilla
”,
Página Español-6. Las rejillas pueden necesitar
ajustarse para colocar los diferentes tipos de
alimentos.
•Consulte la Sección “Limpieza de Su Horno
T ostador”, Página Español-6
•Enchufe el horno tostador en una toma de
corriente
eléctrica CA de 120 Voltios.
•Coloque la perilla del reloj y la de la temperatura
enla posición deseada. Ambas deben de girarse
para poner en funcionamiento el horno tostador .
•Cuando tueste alimentos, asegúrese de que
elhorno
no
se encuentre en la función de asado.
•Asegúrese de que la función seleccionada
esla
función que desea utilizar .
A
STUCES
U
TILES
/D
ÉPANNAGE
P
ROBLÈME
•
Aliments trop
cuits/ne pas assez
cuits
•
Odeur d’aliments
brûlés
•
Le four ne
s’allume pas
•
Seul un élément
de chauffage
fonctionne
•
Les éléments de
chauffage ne
demeurent pas
allumés
C
AUSE
P
ROBABLE
•
Mauvais réglage de température
ou de temps de cuisson
•
Mauvais placement de la grille
•
Accumulation de résidus
alimentaires à l’intérieur du four,
sur les éléments de chauffage et
dans le plateau de miettes
•
L ’appareil est débranché
•
La sélection de fonction
détermine lequel des éléments
sera mis en fonctionnement.
•
Les éléments inférieurs se
mettent à basculer entre les
positions « MARCHE » et
«ARRÊT » (On et Off) pour
maintenir la bonne température.
S
OLUTION
•
Vous devez modifier la température et le temps
decuisson selon votre goût.
•
Puisque le grille-pain four est plus petit qu’un four
ordinaire, sa puissance de chauffer est plus rapide.
Il fera donc cuire les aliments dans des délais plus
courts.
•
Reportez-vous à la rubrique «
Emplacement
dela
grille »
à la page Français-4. Il se peut
quel’emplacement des grilles doive être changé
pour convenir au type d’aliment à faire cuire.
•
Reportez-vous à la rubrique « Nettoyage du
grille-pain four » à la page Français-5.
•
Branchez le grille-pain four sur une prise électrique
de 120 V C.A.
•
Réglez le bouton de minuterie et le sélecteur de
température sur la position souhaitée. Les deux
doivent être actionnés pour que le grille-pain four
puisse fonctionner comme prévu.
•
Lors d’un grillage, assurez-vous que le four
n’estpas
réglé sur la position Cuisson
augrilloir
.
•
Assurez-vous d’avoir bien sélectionné la fonction
du four selon le mode de cuisson souhaitée.
––
– F
OLD
––
–
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
––
– F
OLD
––
–
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
Tu
rn to 20
and then
to desired
time.
1
11
10
2
3
4
5
6
7
8
12
9
Garantía Limitada de1 Año
Sunbeam Products, Inc.,
d/b/a Jarden Consumer Solutions,
o si en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canadá) Limited,
d/b/a Jarden Consumer Solutions
(colectivamente“Sunbeam”) garantiza que este
producto estará libre de defectos en material omano de obra por
un período de un año a partir
de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o
cualquier componente delproducto que se encuentre defectuoso
durante el período de garantía.
El reemplazo seráefectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado.
Siel
producto yano
está disponible, el reemplazo podrá ser efectuado con un producto similar
de igual omayor valor
. Estae
ss
ugarantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original
aldetalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra
para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas
aldetalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar
, modificaro
cambiar , de
manera
alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes:
uso negligente omal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso
contrario a las
instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier personaque no sea
Sunbeamo de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además,
esta garantía nocubre:
Actosde
lanaturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados porel
incumplimiento
de la garantía ocondición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición
decomerciabilidad o
aptitudpara un propósito particular
, está limitada en duración a la duración
de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,
reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o
inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes os
imilares
o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental od
eo
tra manera,
opor cualquier reclamo contra el comprador iniciado por
cualquier otratercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, olimitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo que
las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,
loscuales varían de provincia a
provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicixo de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio degarantía,
por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección delcentro
de servicio
más conveniente para usted.
En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
degarantía, por favor llame al teléfono
1.800.667.8623
y le proporcionaremos la dirección
delcentro de servicio
más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. EnCanadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FA
VOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DEEST
ASDIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
Garantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc.,
d/b/a JardenConsumer
Solutions
ou au Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited,
d/b/a JardenConsumer
Solutions
(collectivement«
Sunbeam ») garantit que
pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de
matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou
tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la
garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit.
Si le produit n’est plus disponible, unproduit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de
replacement. Ceciest votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale
et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir
l’application dela garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou
les magasins
au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer , modifier ou de
quelconque façon
changer les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou unemauvaise tension,
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification
par quiconque autre queSunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De
plus, la garantie
ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture
detoute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu
ouutilisé dans
un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ouautre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de
l’utilisation, del’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires,
spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat,
fondamentale ou autre ; ni de toute plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation desdégâts
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, doncil
sepeut que
leslimitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
quivarient
d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A. –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillezappeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuilleza
ppeler le 1.800.667.8623
et l
’ad
res
se d
’un
cen
tre
de r
éparation convenable vous sera fournie.
Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431.
AuCanada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située
à5975
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À
L’UNE
DE
CESADRESSES NI AU LIEU D’ACHA
T.
O
PCIONES
PARA
LAS
G
UÍASDE
R
EJILLAS
O
PTIONS
POUR
LE
G
UIDE
-G
RILLE