Philips AQ 6597/17 User Manual
English operating instructions radio, Français instructions de fonctionnement radio, Magnétophone généralités
Owner’s manual
Mode d’emploi
Instructivo de manejo
black film width 148 mm
AQ 6597 Stereo Radio Cassette Player
POWER SUPPLY
BATTERIES (optional)
• Lift the battery door and insert two alkaline batteries,
type R6, UM3 or AA as indicated inside the battery
compartment.
– If batteries are incorrectly inserted or exhausted, the
OPE/BATT indicator will not light up, or only dimly.
• Remove the batteries if they are exhausted or if the set is
not to be used for a long time.
Environmental note
– Please do not dispose of exhausted batteries with your
household waste. Handle with care and dispose
according to local regulations.
POWER ADAPTOR (not included)
1. Make sure that the local voltage corresponds to the
voltage of a DC 3V adaptor.
Important: The 1.3 mm center pin of the 3.4 mm adaptor
plug must be set to the minus pole-, as indicated under
the DC 3V jack ->+.
2.. Connect the power adaptor to the set’s DC 3V jack and
plug the power adaptor into the wall outlet.
RADIO RECEPTION
1. Set the RADIO TAPE/RADIO OFF switch to RADIO
– The OPE/BATT indicator lights up.
2. Connect headphones to the p jack.
3. Set the band selector to AM (MW), FM (monaural), or
FMST (stereo).
4. Select the station using the TUNING control.
To improve reception
AM:
Uses a built-in antenna. Turn the set to find the
best position.
FM:
The headphone cord functions as the FM antenna.
Keep it extended and position it accordingly.
FM ST: If the FM stereo signal is weak and distorted, set
the band switch to the FM position. The
programswill now be monaural, but the noise
distortion will be suppressed.
5. Adjust the sound with the VOLUME and DBB (Dynamic
Bass Boost) controls.
6. To turn off the set, push the RADIO TAPE/RADIO OFF
switch to TAPE/RADIO OFF, with no cassette player
buttons pressed.
– The OPE/BATT indicator will go out.
English
Operating Instructions
Radio
ALIMENTATION
PILES (en option)
• Soulevez le couvercle du compartiment à piles et insérez
deux piles alcalines de type R6, UM3 ou AA selon les
indications gravées à l'intérieur du compartiment.
– Si les piles ne sont pas correctement placées ou si elles
sont usées, le témoin OPE/BATT ne s'allumera pas, ou
très faiblement.
• Enlevez les piles si elles sont usagées ou si l'appareil
doit rester inutilisé pendant une période de temps
prolongée.
Remarque concernant la protection de l'environnement
– Veuillez ne pas jeter les piles usagées dans vos ordures
ménagères mais prendre les précautions nécessaires
pour les jeter en accord avec la législation locale.
ADAPTATEUR DE COURANT (non fourni)
1. Assurez-vous que la tension locale correspond à la
tension d'un adaptateur 3 V Courant Continu.
Important: la broche centrale de 1,3 mm de la prise de
l'adaptateur 3,4 mm doit être réglée sur la borne
négative –, comme indiqué sous la prise 3 V C.C. ->+.
2. Reliez l'adaptateur à la prise 3 V C.C. de l'appareil et
branchez l'adaptateur à la prise d'alimentation murale.
RECEPTION RADIO
1. Placez le bouton RADIO TAPE/RADIO OFF sur la
position RADIO.
– Le témoin OPE/BATT s'allume.
2. Reliez le casque à la prise p.
3. Placez le sélecteur de bande sur la position AM (MW),
FM (mono) ou FMST (stéréo).
4. Sélectionnez la station à l'aide de la commande de
syntonisation TUNING.
Pour une meilleure réception
AM:
utilise l'antenne intégrée. Modifiez la position de
l'appareil lui-même afin d'obtenir la meilleure réception.
FM:
le fil du casque sert d'antenne FM. Maintenez le fil
aussi étiré et bien orienté que possible.
FM ST: si le signal stéréo FM est faible ou déformé, placez
le sélecteur de bande en position FM. Les
programmes seront désormais en son mono, mais
les interférences seront supprimées.
5. Réglez le son à l'aide des boutons VOLUME et DBB
(Dynamic Bass Boost).
6. Pour mettre l'appareil hors tension, placez le bouton
RADIO TAPE/RADIO OFF sur la position TAPE /RADIO
OFF, aucune touche de la fonction magnétophone ne doit
être enfoncée.
– Le témoin OPE/BATT s'éteint.
Français
Instructions de fonctionnement
Radio
LECTURE D'UNE CASSETTE
1. Placez le bouton RADIO TAPE/RADIO OFF sur la
position TAPE /RADIO OFF.
2. Ouvrez le compartiment à cassette et insérez une
cassette avec la partie ouverte face aux boutons.
3. Appuyez doucement sur la porte du compartiment pour la
refermer.
4. Reliez le casque à la prise p.
5. Pour commencer la lecture, appuyez sur
1 2.
– Le témoin OPE/BATT s'allume.
6. Réglez le son à l'aide des boutons VOLUME et DBB.
7. Pour une avance rapide de la bande, appuyez sur
5. Pour
rembobiner, appuyez sur
6. Pour arrêter l'avance rapide,
appuyez sur
9.
8. Pour inverser le sens de lecture pendant l'écoute de la
cassette, appuyez sur
1 2 DIRECTION.
9. Pour arrêter la lecture, appuyez sur
9 et l'appareil sera
alors hors tension. Le témoin OPE/BATT s'éteint.
AUTO REVERSE
– Le sens de déroulement de la bande sera
automatiquement inversé chaque fois que la cassette
arrive en fin de bande. La lecture de la cassette peut
ainsi continuer à moins que vous n'appuyiez sur la touche
9 ou que les piles soient trop usagées.
ACCESSOIRES (inclus)
1 x casque stéréo
1 x boucle de ceinture
LE CASQUE ET LA SECURITE AUDITIVE
SECURITE AUDITIVE: il est recommandé de régler le son
sur un volume moyen afin d'éviter une perte irrécupérable
de l'acuité auditive.
SECURITE DE CIRCULATION: ne pas utiliser le casque au
volant d'une voiture ou à bicyclette pour éviter tout risque
d'accident.
ENTRETIEN
• Nettoyez la tête de lecture toutes les 50 heures de
fonctionnement, ou en moyenne, une fois par mois, en
passant une cassette de nettoyage appropriée.
• Ne pas exposer l'appareil ou les cassettes à la pluie, à
l'humidité, au sable ou à une chaleur excessive (par ex. :
près d'un appareil de chauffage, dans une voiture
stationnée en plein soleil).
• Utilisez une peau de chamois douce et légèrement
humide pour nettoyer le boîtier. N'utilisez pas de produits
de nettoyage trop agressifs tels que du benzène ou autre
dissolvant qui risquerait d'endommager l'appareil.
Magnétophone
Généralités
PROBLEME
– Cause possible
• Solution
Pas d'alimentation
– Polarité des piles inversée.
• Placez les piles correctement.
– Piles usagées.
• Remplacez les piles.
Absence de son (voir aussi Pas d'alimentation)
– Le bouton Volume est à zéro.
• Tournez le bouton Volume.
Son casque médiocre/son sur une voix seulement
– La prise casque n'est pas correctement insérée.
• Enfoncez la prise casque à fond.
Mauvaise qualité du son cassette
– Tête de lecture encrassée.
• Nettoyez la cassette (voir ENTRETIEN).
La fonction AUTO REVERSE s'enclenche avant la fin
de la bande.
– Frottement trop élevé sur la cassette.
• Essayez de rembobiner la cassette en vitesse rapide une fois.
Fortes interférences radio
– L'antenne FM/FM ST n'est pas bien étirée.
• Etirez l'antenne sur toute sa longueur.
– L'appareil est trop près d'un téléviseur, d'un ordinateur, etc.
• Eloignez l'appareil de toute autre source électrique.
Problème d'interférence avec l'utilisation de
l'adaptateur
– Le type d'adaptateur n'est pas approprié.
• Utilisez un adaptateur Philips, SBC 6650 ou un adaptateur
3 V C.C. stabilisé de qualité.
Le numéro de référence du modèle est inscrit sous
l'appareil et le numéro de fabrication est inscrit à
l'intérieur du compartiment à piles.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15.
Recherche de pannes
ENERGÍA DE LA RED
BATERÍAS (opcionales)
• Suba la puerta del compartimiento de baterías e inserte
dos baterías alcalinas, tipo R6, UM3 o AA como se indica
dentro del compartimiento de baterías.
– Si las baterías se encuentran mal instaladas o gastadas,
el indicador OPE/BATT no se encenderá, o se encenderá
de forma débil.
• Remueva las baterías si están gastadas o si el aparato no
va a usarse por un largo tiempo.
Nota ambiental
– Por favor no deseche las baterías gastadas con la basura
del hogar. Manéjelas con cuidado y deséchelas según los
reglamentos locales.
ADAPTADOR DE ENERGÍA DE LA RED(no incluido)
1. Asegúrese de que el voltaje de la red local corresponde
con el voltaje del adaptador de 3V CC.
Importante: El tetón de 1,3 mm de la clavija adaptadora
de 3,4mm tiene que ajustarse al polo negativo -, como se
indica bajo el enchufe DC 3V ->+.
2. Conecte el adaptador de energía de la red al enchufe DC
3V e conecte el adaptador al tomacorriente de la pared.
RECEPCIÓN DE RADIO
1. Ajuste el conmutador RADIO TAPE/RADIO OFF a RADIO
– El indicador OPE/BATT se enciende.
2. Conecte el auricular al enchufe p.
3. Ajuste el selector de banda a AM (MW), FM (mono) o
FMST (estereo).
4. Seleccione la emisora usando el control TUNING.
Para mejorar la recepción
AM:
Se usa la antena incorporada. Gire el aparato para
buscar la mejor posición.
FM:
El cable del auricular funciona como antena de FM.
Manténgalo extendido y ubíquelo en la mejor posición.
FMST: Si la señal de FM es débil y distorsionada, ajuste el
conmutador de banda a la posición FM. Los
programas se escucharán ahora en forma monaural,
pero la distorsión será reducida.
5. Ajuste el nivel del sonido por medio de los controles
VOLUME y DBB (Dynamic Bass Boost - Aumento
dinámico del bajo)
6. Para apagar el aparato, pulse el conmutador RADIO
TAPE/RADIO OFF a TAPE/RADIO OFF, asegurándose
que ninguno de los botones de la reproductora de
cassettes esté pulsado.
– El indicador OPE/BATT se apaga.
Español
Instrucciones para la operación
Radio
REPRODUCCIÓN DE CASSETTES
1. Ajuste el conmutador RADIO TAPE/RADIO OFF a
TAPE/RADIO OFF.
2. Abra el portacassettes e inserte un cassette con la parte
abierta hacia los botones.
3. Pulse el portacassettes levemente para cerrarlo.
4. Conecte el auricular al enchufe p.
5. Para comenzar la reproducción, pulse
1 2.
– El indicador OPE/BATT se enciende.
6. Ajuste el nivel del sonido por medio de los controles
VOLUME y DBB.
7. Para avance rápido de la cinta, pulse
5. Para rebobinarla
pulse
6. Pulse 9 para detener el avance rápido.
8. Para cambiar la dirección de la cinta durante la
reproducción, pulse
1 2 DIRECTION.
9. Para detener la reproducción pulse
9 y el aparato se
apagará.
– El indicador OPE/BATT se apaga.
AUTORETROCESO
– La dirección de la cinta se cambia cada vez que la cinta
llegue al final. La reproducción del cassette continúa así
hasta que se pulse
9 o se gasten las baterías.
ACCESORIOS (incluidos)
1 x auricular estereofónico
1 x Sujetador para llevarlo en el cinturón
EL AURICULAR Y LA SEGURIDAD
Seguridad para los oídos: escuche a un volumen
moderado para evitar daños permanentes de los oídos.
Seguridad en el tráfico: No use el auricular cuando esté
manejando un vehículo o una bicicleta ya que puede causar
un accidente.
MANTENIMIENTO
• Limpie el cabezal magnético después de cada 50 horas de
operación o, una vez al mes, utilizando un cassette
limpiador.
• No exponga el aparato ni los cassettes a la lluvia, la
humedad, la arena o al calor excesivo, por ejemplo, en un
coche estacionado en el sol directo.
• Use un cuero suave de gamuza levemente humedecido
con agua para limpiar el gabinete. Evite el uso de
limpiadores fuertes o corrosivos tales como diluyente,
bencina, etc. ya que estos pueden dañar su aparato.
Reproductora de cassettes
Información General
PROBLEMA
– Causa
• Solución
No hay potencia
– Polaridad de baterías incorrecta
• Inserte las baterías correctamente
– Baterías desgastadas
• Reemplace las baterías
No hay sonido (véase también No hay potencia)
– Volumen no está aumentado
• Aumente el volumen
Mal sonido del auricular / sonido sale de un solo
canal
– La clavija del auricular no está bien insertada
• Inserte la clavija correctamente
Pobre calidad de sonido del cassette
– El cabezal de cinta está sucio
• Limpie el cabezal (véase MANTENIMIENTO)
La función de autoretroceso funciona antes del fin de
la cinta
– Alta fricción de la cinta
• Realice un avance rápido de la cinta completa
Severa distorsión o zumbido desde el radio
– La antena de FM/FM ST no está bien extendida
• Extienda la antena completamente
– El aparato está demasiado cerca a un TV, ordenador, etc.
• Aleje el aparato de otros equipos eléctricos
Zumbido al usar el adaptador de energía de la red
– El adaptador no es apto.
• Use un adaptador de energía de la red de PHILIPS SBC
6650) o otro adaptador de 3V CC estabilizado, de buena
calidad.
El número del modelo se encuentra en el fondo del
aparato y el número de producción dentro del
compartimiento de baterías.
El apparato cumple las normas FCC, Parte 15.
Solución de Problemas
AQ 6597 - Stereo Radio Cassette Player
printed in Hong Kong
TC text/JW/9703
V
O
L
U
M
E
O
P
E
/B
A
T
T
V
O
L
U
M
E
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
O
P
E
/B
A
T
T
AM FM
530
670
900
1200
1600
KHz
88
92
96
100
104
108
MHz
AM FM
530
670
900
1200
1600
KHz
88
92
96
100
104
108
MHz
DIREC
TION
DIREC
TION
REVERSE
REVERSE
AQ 6597
STEREO
RADIO
CASSE
TTE PL
AYER
AQ 6597
STEREO
RADIO
CASSE
TTE PL
AYER
PUSH
RELASE
PUSH
RELASE
Fast Forward
5
Belt clip
Play
1 2
Rewind
6
Stop
9
Direction
1 2
Tape/Radio
Headphones p
Volume
F
Ope/batt
Tuning
DBB switch
2 X R6, UM3, AA
AM/FM/FMST
Cassette player
General information
CASSETTE PLAYBACK
1. Set the RADIO TAPE/RADIO OFF switch to
TAPE/RADIO OFF.
2. Open the cassette holder and insert a cassette with the
open part facing the buttons.
3. Press the cassette holder lightly to shut.
4. Connect headphones to the p jack.
5. To start playback, press
1 2.
– The OPE/BATT indicator lights up.
6. Adjust the sound with the VOLUME and DBB controls.
7. To fast forward, press
5. To rewind, press 6. Press 9
to stop fast forwinding or rewinding.
8. To reverse the tape direction during playback, press
1 2
DIRECTION.
9. To stop playback press
9 and the set is switched off.
– The OPE/BATT indicator will go out.
AUTO REVERSE
– The tape direction will be automatically reversed each
time the tape reaches the end. Cassette playback
continues in this way, unless
9 is pressed or until the
batteries are exhausted.
ACCESSORIES (included)
1 x Stereo headphones
1 x Belt clip
HEADPHONES & HEARING SAFETY
HEARING SAFETY: Listen at a moderate volume to prevent
permanent hearing damage.
TRAFFIC SAFETY: Do not use headphones while driving or
cycling as you may cause a traffic accident.
MAINTENANCE
• Clean the magnetic head after every 50 hours of
operation or, on average once a month, by playing a
cleaning cassette.
• Do not expose the set and cassettes to rain, moisture,
sand, or excessive heat, for example, heating equipment
or cars parked in direct sunlight.
• Use a soft, slightly dampened chamois leather to clean
the housing. Do not use any strong or corrosive cleaning
agents such as thinner, benzene, etc. as these may spoil
your set.
PROBLEM
– Cause
• Solution
No power
– Wrong battery polarity
• Insert batteries correctly
– Batteries exhausted
• Replace batteries
No sound (see also no power)
– Volume is turned down
• Turn up volume
Poor headphone sound/sound from one channel only
– Headphone plug not fully inserted
• Insert plug fully
Poor cassette sound quality
– Tape head dirty
• Clean tape (see MAINTENANCE)
Auto reverse occurs before end of tape
– High friction of tape
• Try fast forwarding the tape once
Severe radio hum/distortion
– FM/FM ST antenna not fully extended
• Extend FM antenna fully
– Set too close to TV, computer, etc.
• Move set away from other electrical equipment
Hum when using power adaptor
– Adaptor used is unsuitable
• Use Philips SBC 6650 power adaptor or a good quality
stabilized 3V DC adaptor
The model number can be found at the bottom of the set
and the production number in the battery compartment.
This set complies with the FCC-Rules Part 15.
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service center.
Warning: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your warranty.
V
O
L
U
M
E
O
P
E
/B
A
T
T
V
O
L
U
M
E
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
O
P
E
/B
A
T
T
AM FM
530
670
900
1200
1600
KHz
88
92
96
100
104
108
MHz
AM FM
530
670
900
1200
1600
KHz
88
92
96
100
104
108
MHz
DIRE
CTION
DIREC
TION
REVERSE
REVERSE
AQ 6597
STEREO
RADIO
CASSE
TTE PL
AYER
AQ 6597
STEREO
RADIO
CASSE
TTE PL
AYER
Dans le cas d'un problème de fonctionnement, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de faire appel à un réparateur.
Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l'aide des conseils suivants, adressez-vous à votre revendeur ou au service entretien.
Avertissement: en aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car vous perdriez tout droit de
recours en garantie.
Si ocurre una falla, antes de llevar el aparato para su reparación, primero verifique los puntos a continuación. Si no puede
resolver un problema siguiendo estas sugerencias, consulte con su distribuidor o centro de servicio.
Advertencia: Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el aparato usted mismo, ya que esto invalidaría la garantía.
Visit our World Wide Web Site at http://www.magnavox.com
XP AQ 6597/17 29-03-2001 12:33 Pagina 1