Polk Audio DXi350 User Manual
Page 5
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
8
9
SPACER/ADAPTER BRACKET
(for DXi6500/DXi650
driver installation only)
SOPORTE ESPACIADOR/ADAPTADOR
(solamente para la instalación de
los excitadores DXi6500 y DXi650)
SUPPORT ADAPTATEUR-ESPACEUR
(pour l’installation des transducteurs
DXi6500/DXi650 seulement)
ABSTANDSRING-ADAPTER
(nur für die DXi6500/DXi650-
Treiber-Installation)
ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR
(apenas para instalação dos modelos
DXi6500/DXi650)
STAFFA DI ADATTAMENTO/DISTANZIATRICE
(solo per l’installazione del driver
DXi6500/DXi650)
Figure 9
INSTALLING DXi650 & DXi6500
WITH GASKET AND GRILLE
Figura 9
INSTALACIÓN DE LOS
MODELOS DXi650 Y DXi6500
CON JUNTA Y REJILLA
Figure 9
INSTALLATION: DXi650
et DXi6500 avec JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ et GRILLE
Abbildung 9
INSTALLATION VON DXi650 &
DXi6500 MIT DICHTUNG und Grill
Figura 9
INSTALAÇÃO DO DXi650 e DXi6500
COM GAXETA e grade
Figura 9
INSTALLAZIONE DEL DXi650 e DXi6500
CON GUARNIZIONE e griglia
Figure 10
INSTALLING DXi6500/DXi650 WITH GRILLE
Some applications may require using the
additional spacer/adapter bracket.
Figura 10
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS DXi6500
Y DXi650 CON REJILLA
Algunas aplicaciones pueden requerir
el soporte espaciador/adaptador adicional
Figure 10
INSTALLATION : DXi6500/DXi650
avec grille En certains cas, un
support adaptateur-espaceur
pourrait être requis.
Abbildung 10
INSTALLATION VON DXi6500/DXi650 mit Grill
In manchen Fällen muss ein zusätzlicher Abstandsring-
Adapter verwendet werden.
Figura 10
INSTALAÇÃO DO DXi6500/DXi650 com grade
Algumas aplicações podem exigir o uso de outro
espaçador/suporte adaptador.
Figura 10
INSTALLAZIONE DEL DXi6500/DXi650 con griglia
In alcuni casi può essere necessario adoperare la staffa
di adattamento/distanziatrice.
Figure 11
CROSSOVER MOUNTING
Allow for ventilation clearance.
Figura 11
MONTAJE DE CROSSOVER
Deje espacio para la ventilación
Figure 11
MONTAGE DU SÉPARATEUR
Assurez un dégagement suffisant
pour la ventilation.
Abbildung 11
CROSSOVER-INSTALLATION
Lassen Sie Freiraum zur Lüftung.
Figura 11
MONTAGEM DO CROSSOVER
Deixar espaço para ventilação.
Figura 11
FISSAGGIO DEL CROSSOVER
Lasciare spazio sufficiente per
la circolazione dell’aria.
+3
0
-3
LEVEL
TW
Figure 12 (DXi6500)
TWEETER ATTENUATION SWITCH
A 3-position switch (-3dB, 0dB, +3dB) allows you
to adjust tweeter level for the tonal balance that's
right for your car and system.
Figura 12 (DXi6500)
SELECTOR DE ATENUACION DE TWEETER
El selector de 3 posiciones (-3dB, 0dB, +3dB ) permite ajustar
el nivel de tweeter a fin de producir el balance tonal correcto
para su automóvil y su sistema.
Figure 12 (DXi6500)
COMMUTATEUR D’ATTENUATION DU TWEETER
Un commutateur à trois positions (-3dB, 0dB, +3dB ) vous
permet d'ajuster le niveau du tweeter selon vos préférences
et l'acoustique de votre voiture.
Abbildung 12 (DXi6500)
HOCHTONERABSCHWACHUNGS-SCHALTER
Dieser Schalter mit 3 Positionen (-3dB, 0dB, +3dB)
ermöglicht es Ihnen, den Hochtönerpegel auf den für
Ihr Auto und Ihr System richtigen Wert einzustellen.
Figura 12 (DXi6500)
CHAVE DE ATENUAÇAO DO TWEETER
Uma chave de três posições (-3dB, 0dB, +3dB) permite
que o nível de sinal do tweeter seja ajustado para obter
o equilíbrio tonal correto para seu veículo e sistema.
Figura 12 (DXi6500)
COMANDO DI ATTENUAZIONE TWEETER
Un selettore a tre posizioni (-3dB, 0dB, +3dB) permette
di regolare il livello del tweeter per ottenere il bilanciamento
dei toni adatto all'autoveicolo e all'impianto.