beautypg.com

Panasonic RC-7290 User Manual

Avertissement, Clock radio, Warnung

background image

FRANÇAIS

Alimentation

Utilisation du cordon d’alimentation

A

Pile sèche de sauvegarde de mémoire (non fournie)

B

Cette batterie assure la sauvegarde des réglages d’horloge et de
réveil en cas de panne de courant.
En cas de panne de courant

L’affichage de l’heure disparaît jusqu’à ce que l’appareil soit à
nouveau allumé. Pendant la panne de courant, l’horloge peut
subir jusqu’à six minutes de décalage par heure.

La radio et le réveil sont inopérants pendant la panne de courant.
La réveil par bip fonctionne toujours (

[RC-7290] seulement).

Remplacement de la pile

La pile a une durée de vie d’environ 1 an.

Si l’affichage clignote lorsque vous rallumez l’appareil suite à une
panne de courant, la pile doit être remplacée.

Réglage de l’heure

C

Ajustez l’heure régulièrement pour maintenir son exactitude.
(L’exactitude varie de i/j 30 secondes par mois)
[RC-7290]
Tout en appuyant de manière continue sur [TIME SET, ¢],
appuyez sur [FWD] ou [REV] pour régler l’heure.
[FWD]: L’heure avance par unités d’une minute.
[REV]: L’heure recule par unités d’une minute.

Appuyez également sur [FAST] si vous désirez augmenter la
vitesse.

Les secondes sont remises à zéro à chaque pression sur [FWD]
ou [REV].

Affichage de l’heure

Affichage de l’heure sur un cycle de 24 heures

Pour vérifier le deuxième affichage

Appuyez de manière continue sur [DOZE].
Les minutes et les secondes apparaissent.

Modification de la luminosité pour l’affichage de l’heure

[HIGH]: Affichage clair
[LOW]: Affichage atténué
[RC-700]
Tout en appuyant de manière continue sur [TIME SET], appuyez
sur [

] ou [

] pour régler l’heure.

[

]: L’heure avance par unités d’une heure.

[

]: L’heure avance par unités d’une minute.

Affichage de l’heure

Affichage de l’heure sur un cycle de 24 heures

Pour vérifier le deuxième affichage

Tout en appuyant de manière continue sur [DISP/CANCEL,
ALARM], appuyez sur [SLEEP].
Les minutes et les secondes apparaissent.

Précautions

Alignez correctement les pôles + et - lorsque vous insérez les
piles.

Évitez de chauffer ou de démonter les piles. Évitez qu’elles
n’entrent en contact avec des flammes ou de l’eau.

Retirez les piles si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une
période prolongée.

Ne retirez pas le revêtement des piles et n’utilisez aucune pile
dont le revêtement a été retiré.

Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le
liquide entre en contact et provoquer un incendie.
En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur.
Si de l’électrolyte entre en contact avec une partie du corps, lavez
la partie atteinte avec beaucoup d’eau.

Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Évitez de les
placer près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou de tout autre
appareil sensible au magnétisme.

Éviter d’utiliser ou de placer cet appareil près d’une source de
chaleur.

Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.

AVERTISSEMENT!

NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE
FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
DE FEU DЫ А UNE SURCHAUFFE.

NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.

NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.

JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.

CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.

AVERTISSEMENT:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ,
L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ
PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES
DESSUS.

Clock Radio

RC-7290

RC-700

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Instrucciones de

funcionamiento

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

The illustrations show RC-7290.

Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely. Please keep this manual for future
reference.

E

DEUTSCH

Stromversorgung

Verwendung des Stromkabels

A

Trockenzellenbatterie für die Datensicherung (nicht
mitgeliefert)

B

Die Batterie erhält die Einstellungen für Uhrzeit und Wecker, falls
die Stromversorgung unterbrochen wird.
Falls die Stromversorgung unterbrochen wird

Die Uhrzeit-Anzeige erlischt, bis das Gerät erneut eingeschaltet
wird. Während die Stromversorgung unterbrochen ist, kann die
Uhr um bis zu 6 Minuten pro Stunde vor- oder nachgehen.

Radio und Radiowecker funktionieren nicht, während die
Stromversorgung unterbrochen ist. Der normale Wecker
funktioniert weiterhin (Nur

[RC-7290]).

Austauschen der Batterie

Die Betriebsdauer dieser Batterie beträgt ungefähr 1 Jahr.

Falls nach einer Unterbrechung der Stromversorgung die Anzeige
blinkt, wenn das Gerät erneut eingeschaltet wird, sollte die
Batterie ausgetauscht werden.

Einstellen der Uhrzeit

C

Stellen Sie die Uhr regelmäßig ein, damit die Genauigkeit der
angezeigten Uhrzeit erhalten bleibt. (Monatliche Genauigkeit:
i

/j 30 Sekunden)

[RC-7290]
Während Sie die Taste [TIME SET, ¢] gedrückt halten,
drücken Sie die Taste [FWD] oder [REV], um die Uhrzeit
einzustellen.
[FWD]: Die Uhrzeit nimmt in 1-Minuten-Schritten zu.
[REV]: Die Uhrzeit nimmt in 1-Minuten-Schritten ab.

Erhöhen Sie die Einstellungsgeschwindigkeit, indem Sie auch die
Taste [FAST] drücken.

Immer, wenn Sie die Taste [FWD] oder [REV] drücken, werden
die Sekunden auf Null zurückgestellt.

Uhrzeit-Anzeige

24-Stunden-Anzeige

Überprüfen der Sekunden-Anzeige

Drücken und halten Sie die Taste [DOZE].
Die Minuten und Sekunden werden angezeigt.

Ändern der Helligkeit der Uhrzeit-Anzeige

[HIGH]: Für eine helle Anzeige
[LOW]: Für eine matte Anzeige
[RC-700]
Während Sie die Taste [TIME SET] gedrückt halten, drücken Sie die
Taste [

] oder [

], um die Uhrzeit einzustellen.

[

]: Die Uhrzeit nimmt in 1-Stunden-Schritten zu.

[

]: Die Uhrzeit nimmt in 1-Minuten-Schritten ab.

Uhrzeit-Anzeige

24-Stunden-Anzeige

Überprüfen der Sekunden-Anzeige

Während Sie die Taste [DISP/CANCEL, ALARM] gedrückt
halten, drücken Sie die Taste [SLEEP].
Die Minuten und Sekunden werden angezeigt.

Vorsichtshinweise

Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Ausrichtung
der Pole + und -.

Erhitzen Sie die Batterien nicht, und nehmen Sie sie nicht
auseinander. Halten Sie Flammen und Wasser von den Batterien
fern.

Falls Sie das Gerät über längere Zeit nicht zu verwenden
beabsichtigen, nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät.

Nehmen Sie den Batteriemantel nicht ab, und verwenden Sie
niemals Batterien, deren Mantel entfernt wurde.

Unsachgemäßer Umgang mit der Batterie kann zum Austreten des
Elektrolyts führen, wodurch Geräteteile, mit denen der Elektrolyt in
Berührung kommt, beschädigt werden und einen Brand auslösen
können.
Falls der Elektrolyt aus der Batterie austritt, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
Gelangt der Elektrolyt auf Ihre Haut, waschen Sie die betroffene
Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.

Diese Lautsprecher sind nicht magnetisch abgeschirmt. Stellen
Sie sie nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes,
Personalcomputers oder anderen Gerätes auf, dessen Betrieb
leicht durch Magnetismus zu beeinträchtigen ist.

Vermeiden Sie es, dieses Gerät in der Nähe von Wärmequellen
zu verwenden oder aufzustellen.

Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.

WARNUNG!

UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM
INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT
WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.

ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER
ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN,
TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.

STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.

BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.

DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.

WARNUNG:

ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES
GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ-
UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE
FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B.
BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.

ENGLISH

Power supply

Using AC mains lead

A

Dry cell memory back-up battery (not included)

B

This battery saves the clock and alarm settings if there is a power
interruption.

If the power is interrupted

The time display clears until the unit is turned on again. The clock
can gain or lose up to six minutes an hour while the power is
interrupted.

The radio and radio alarm do not work while the power is
interrupted. The beep alarm continues to function (

[RC-7290] only).

Replacing the battery

The service life of this battery is approximately 1 year.

If, after a power interruption, the display flashes after turning the
unit on again, the battery needs to be replaced.

Setting the time

C

Reset the clock regularly to maintain accuracy. (Monthly accuracy
i

/j30 seconds)

[RC-7290]
While pressing and holding [TIME SET, ¢], press [FWD] or
[REV] to set the time.
[FWD]: Increases the time by one-minute units.
[REV]: Decreases the time by one-minute units.

Increase the speed by also pressing [FAST].

The seconds are reset to zero whenever [FWD] or [REV] is
pressed.

Time display

24-hour time display

To check the second display

Press and hold [DOZE].
The minutes and the seconds will appear.

Changing the brightness of the time display

[HIGH]: For a bright display
[LOW]: For a dim display

[RC-700]
While pressing and holding [TIME SET], press
[

] or [

] to set the time.

[

]: Increases the time by one-hour units.

[

]: Increases the time by one-minute units.

Time display

24-hour time display

To check the second display

While pressing and holding [DISP/CANCEL, ALARM], press
[SLEEP].
The minutes and the seconds will appear.

Cautions

Align the poles + and - properly when inserting the battery.

Do not heat or disassemble the batteries. Do not allow them to
contact flame or water.

Remove the battery if the unit is not to be used for a long time.

Do not peel off the covering on batteries and do not use if the
covering has been peeled off.

Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can
damage items the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any
part of your body.

These speakers do not have magnetic shielding. Do not place
them near televisions, personal computers or other devices easily
influenced by magnetism.

Avoid using or placing this unit near sources of heat.

This product may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference is apparent, please
increase separation between the product and the mobile
telephone.

CAUTION!

DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE,
BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE.
ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO
OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER
MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.

DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION OPENINGS
WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, CURTAINS, AND
SIMILAR ITEMS.

DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH AS
LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.

DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY
FRIENDLY MANNER.

THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO
RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO
OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE
PLACED ON THE APPARATUS.

ESPAÑOL

Alimentación

Utilizando el cable de alimentación de CA

A

Pila seca de apoyo a la memoria (no incluida)

B

Esta pila conserva los ajustes del reloj y alarma si se produce una
interrupción en la alimentación.
Si se interrumpe la alimentación

La visualización de la hora desaparece hasta que vuelve a
encenderse el aparato. El reloj puede adelantarse o retrasarse
hasta seis minutos por hora mientras la alimentación está
interrumpida.

La radio y la alarma de radio no funcionan mientras la
alimentación está interrumpida. La alarma de pitido continúa
funcionando (Sólo para

[RC-7290]).

Cambio de la pila

La duración de la pila es de 1 año aproximadamente.

La pila tendrá que cambiarse si, después de producirse un fallo
en la alimentación, la visualización parpadea después de volver a
encenderse el aparato.

Puesta de la hora

C

Reponga la hora con frecuencia para mantener la precisión del
reloj. (Precisión mensual de n30 segundos)
[RC-7290]
Mientras mantiene pulsado [TIME SET, ¢], pulse [FWD] o
[REV] para poner la hora.
[FWD]: Adelanta la hora en unidades de un minuto.
[REV]: Retrasa la hora en unidades de un minuto.

Aumente la velocidad pulsando también [FAST].

Los segundos se reponen a cero siempre que se pulsa [FWD] o
[REV].

Visualización de la hora

Visualización en el modo de 24 horas

Para comprobar la visualización de los segundos

Mantenga pulsado [DOZE].
Aparecerán los minutos y los segundos.

Cambio del brillo de la visualización de la hora

[HIGH]: Para dar más brillo a la visualización
[LOW]: Para reducir el brillo de la visualización
[RC-700]
Mientras pulsa [TIME SET], pulse [

] o [

] para

poner la hora.
[

]: Adelanta la hora en unidades de una hora.

[

]: Retrasa la hora en unidades de un minuto.

Visualización de la hora

Visualización en el modo de 24 horas

Para comprobar la visualización de los segundos

Pulse [SLEEP] mientras mantiene pulsado [DISP/CANCEL,
ALARM].
Aparecerán los minutos y los segundos.

Avisos

Alinee correctamente los polos + y - cuando introduzca la pila.

No caliente ni desarme las pilas. No deje que entren en contacto
con el fuego o el agua.

Retire la pila si la unidad no va a ser utilizada durante mucho
tiempo.

No pele la cubierta de las pilas, y no utilice pilas cuya cubierta
haya sido pelada.

Si se maltrata la pila se puede producir una fuga de electrólito, el
cual podrá dañar los artículos con los que entre en contacto y
hasta podría causar un incendio.
Consulte a su concesionario si la pila tiene fugas de electrólito.
Lave a fondo con agua la parte afectada si el electrólito entra en
contacto con cualquier parte de su cuerpo.

Estos altavoces no disponen de protección magnética. No los
ponga cerca de televisores, ordenadores personales u otros
aparatos a los que les afecte fácilmente el magnetismo.

Evite utilizar o colocar este aparato cerca de fuentes de calor.

Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.

¡ADVERTENCIA!

PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.

NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.

NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.

TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.

AVISO:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.

TIM

E SE

T

RAD

IO

OFF

AL1

1

2

ALAR

M

AL2

SLE

EP

DIS

P/AD

JU

ST

RAD

IO

DO

ZE

OFF

BUZZ

ER

MIN

MA

X

VO

LUM

E

FM

-AM

CLO

CK R

ADIO

2-AL

ARM

/ SU

RE A

LAR

M

Tend

er w

ake

up

OFF

RC-7

290

FM

AM

88

92

96

10

0

104

108

MH

z

60

80

100

130

160

X10k

Hz

AL1
AL2

53

Specifications

Radio frequency range:

FM;

87.50 –108.00 MHz

AM;

520–1610 kHz

Power requirement:

AC;

230 V, 50 Hz

Power consumption

6 W

Battery;

9 V
(one 6F22/6LR61,006P battery)

Power output:

250 mWi250 mW (RMS…max.)

Speaker;

4 cm

Dimensions (WtHtD):

215k64k149 mm

Mass (without battery):

RC-7290;

804 g

RC-700;

792 g

Note:
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

p t v r

Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

w s x

RQTW0039-1E

F0103TT1033

Das Markierungszeichen befindet sich an der
Unterseite des Produkts.

Le symbole d’avertissement se trouve sur le fond de
l’appareil.

La marca de seguridad se encuentra en la parte
inferior de la unidad.

A

B

1

6F22/6LR61

006P 9V

2

1

2

(Not included)

Bottom of the unit
(No battery cover is used.)

HOUR
HOUR

MIN

MIN

Marking sign is located on bottom of the unit.

Maintenance

If the surfaces are dirty

To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.

Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.

Before using chemically treated cloth, read the instructions that
came with the cloth carefully.

Entretien

Si les surfaces sont sales

Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer cette chaîne.

N’utilisez jamais d’alcool, de diluants de peinture ou de benzine
pour nettoyer cette chaîne.

Avant d’utiliser un tissu a traitement thermique, lisez
attentivement la notice l’accompagnant.

Mantenimiento

Si las superficies están sucias

Para limpiar el aparato, utilice un paño suave y seco.

No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para
limpiar el aparato.

Antes de utilizar paños tratados quimicamente lea atentamente
las instrucciones incluidas con el paño.

Pflege

Bei einer Verschmutzung der Außenflächen

Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen, trockenen
Tuch.

Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin zum Reinigen dieser Anlage.

Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs
lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.

HOUR

HOUR

MIN

MIN

HOUR

HOUR

MIN

MIN

HOUR

HOUR

MIN

MIN

This manual is related to the following products: