beautypg.com

Pdm-620-000706 005 back amr.pdf – Logitech CORDLESS LASER MOUSE V450 User Manual

Page 2

background image

?

Troubleshooting

English

Mouse features
1. Tilt wheel.
Tilt the wheel left or right to scroll side to side.

(The mouse software must be installed to enable this function.)
Windows: Press the wheel down to activate Document Flip
Macintosh: Press the wheel down to activate Exposé.
• The mouse software must be installed to enable these functions.

2. Battery LED. The LED flashes red when batteries are low.
3. Left and right mouse buttons. Use the mouse software

to change functions.

4. Battery door release button. Slide the button to open

the battery door to store the USB Nano-receiver in the battery

compartment or to insert batteries in the mouse.

5. Power LED. The LED glows green briefly when the mouse

is turned on.

6. Power button. To conserve battery power while the mouse is not in

use and the USB Nano-receiver is plugged into your notebook, press

the Power button for two seconds to turn off the mouse.

The Power LED turns off.

7. USB Nano-receiver storage.
8
. USB Nano-receiver. Leave the USB Nano-receiver plugged

into a notebook USB port, or store it inside the mouse battery

compartment. When stored inside the battery compartment, the

mouse turns off automatically. When removed from the battery

compartment, the mouse turns on automatically. When plugged

into your notebook, exercise care when handling your notebook to

avoid damage to the USB Nano-receiver or notebook.

CAUTION: CHOKING HAZARD. HARMFUL OR FATAL

IF SWALLOWED. Package contains small parts.

Not for children under 6 years.

9. Desktop USB extension stand. Use this stand with a desktop

computer for easier access to your computer’s USB port.

Español

Características del ratón
1. Botón rueda inclinable.
Mueva el botón rueda inclinable hacia la

derecha o la izquierda para desplazamientos horizontales. El software

de ratón debe estar instalado para disponer de esta función.
• Windows: Pulse el botón rueda para activar el cambio rápido de

documentos

• Macintosh: Pulse el botón rueda para activar Exposé.
El software de ratón debe estar instalado para disponer de estas

funciones.

2. Diodo de estado de pilas. El diodo emite destellos rojos si la carga

de pila es baja.

3. Botones izquierdo y derecho. Utilice el software de ratón para

cambiar funciones.

4. Botón de compartimento de pilas. Deslice el botón para abrir

el compartimento de las pilas, para guardar el nanorreceptor USB

o para colocar las pilas del ratón.

5. Diodo de encendido. El diodo emite luz verde brevemente cuando

se enciende el ratón.

6. Botón de encendido. Para ahorrar energía de las pilas mientras el

ratón no se utiliza y el nanorreceptor USB está conectado al portátil,

pulse durante dos segundos el botón de encendido para apagar

el ratón. El diodo de encendido se apagará.

7. Almacenamiento del nanorreceptor USB.
8. Nanorreceptor USB.
Puede tener el nanorreceptor USB conectado

a un puerto USB del portátil o guardarlo en el compartimento de las

pilas del ratón. Cuando el microrreceptor se guarda dentro del ratón,

éste se apaga automáticamente. Al sacar el microrreceptor

del compartimento de las pilas, el ratón se enciende automáticamente.

Si el nanorreceptor está conectado al portátil, tenga cuidado al

manipular el ordenador para evitar dañar tanto éste como el receptor.

PRECAUCIÓN: RIESGO DE ASFIXIA. PUEDE RESULTAR

PERJUDICIAL O MORTAL SI SE INGIERE. El paquete contiene

piezas pequeñas. No recomendado para niños menores

de 6 años.

9. Base de extensión USB de sobremesa. Utilice esta base con

un ordenador de sobremesa para facilitar el acceso al puerto USB

del ordenador.

Information

Français

Fonctions de la souris
1. Roulette multidirectionnelle.
Inclinez la roulette vers la droite

ou vers la gauche pour faire défiler le contenu de l'écran

latéralement. Pour utiliser cette fonction, vous devez avoir installé

le pilote de la souris.
• Windows: appuyez sur la roulette pour activer la fonction

de changement rapide de document.

• Macintosh: appuyez sur la roulette pour activer la fonction

Exposé.

Pour utiliser ces fonctions, vous devez avoir installé le pilote

de la souris.

2. Témoin lumineux des piles. Le témoin lumineux clignote

en rouge lorsque le niveau de charge des piles est faible.

3. Boutons droit et gauche de la souris. Utilisez le logiciel

de la souris pour changer les fonctions.

4. Bouton d'ouverture du compartiment à piles. Faites glisser

le bouton d'ouverture du compartiment à piles afin d'y ranger

le nano-récepteur USB ou d'y insérer des piles pour la souris.

5. Témoin d'alimentation. Le témoin s'illumine brièvement en vert

lorsque la souris est sous tension.

6. Bouton d'alimentation. Afin d'économiser la charge des piles

lorsque la souris n'est pas en cours d'utilisation et lorsque

le nano-récepteur USB est branché sur l'ordinateur, appuyez sur

le bouton Power pendant deux secondes pour désactiver la souris.

Le témoin d'alimentation s'éteint.

7. Boîtier du nano-récepteur USB.
8. Nano-récepteur USB.
Laissez le nano-récepteur branché sur le

port USB de l'ordinateur portable ou rangez-le dans le comparti-

ment à piles. La souris est alors automatiquement désactivée.

Une fois le nano-récepteur retiré du compartiment à piles,

la souris est automatiquement réactivée. Lorsque le nano-récepteur

est branché sur l'ordinateur portable, manipulez l'ordinateur et le

nano-récepteur avec précaution, afin de ne pas les endommager.

ATTENTION: RISQUE D'ETOUFFEMENT. NOCIF VOIRE MORTEL

EN CAS D'INGESTION. Le coffret contient de petits

composants. Tenez-le hors de portée des enfants de moins

de six ans.

9. Support de rallonge USB pour bureau. Utilisez ce support avec

un ordinateur de bureau pour accéder plus facilement au port USB.

Português

Funcionalidades do rato
1. Roda de inclinação.
Incline a roda para a esquerda ou direita

para deslocar na horizontal. (O software do rato deverá estar

instalado para activar esta função.)
• Windows: Prima a roda para activar a Rotação

de Documentos

• Macintosh: Prima a roda para activar Exposé.
O software do rato deverá estar instalado para activar

estas funções.

2. LED das pilhas. O LED pisca a vermelho quando as pilhas estão

fracas.

3. Botões esquerdo e direito do rato. Utilize o software do rato

para alterar as funções.

4. Botão para soltar a porta das pilhas. Desloque o botão

para abrir a porta das pilhas para guardar o Nano-Receptor USB

no compartimento das pilhas ou para inserir pilhas no rato.

5. LED de alimentação. O LED acende-se brevemente a verde

quando o rato é ligado.

6. Botão de alimentação. Para poupar a energia das pilhas

enquanto o rato não estiver a ser utilizado, e o Nano-Receptor

USB estiver ligado ao portátil, prima o botão de Energia durante

dois segundos para desligar o rato. O LED de energia desliga-se.

7. Armazenamento do Nano-receptor USB.
8. Nano-receptor USB.
Deixe o Nano-receptor USB ligado à porta

USB do portátil ou guarde-o no interior do compartimento das

pilhas do rato. Quando guardado no interior do compartimento

das pilhas, o rato desliga-se automaticamente. Quando remover

do compartimento das pilhas, o rato liga-se automaticamente.

Quando ligado ao portátil, tenha cuidado ao manusear o portátil

para evitar danificar o Nano-receptor USB ou portátil.

CUIDADO: PERIGO DE ASFIXIA. PREJUDICIAL À SAÚDE

OU FATAL CASO INGERIDO. A embalagem contém

peças pequenas. Não recomendado a crianças com

menos de 6 anos de idade.

9. Suporte de secretária de extensão USB. Utilize este suporte

com um computador de secretária para aceder mais facilmente

à porta USB do computador.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

English

Troubleshooting

1. Check that the USB Nano-receiver is properly

plugged into a USB port on your notebook.

Try another notebook USB port.

2. Check battery installation. Remove and re-insert the

batteries, or replace the batteries.

3. At this point if the green power LED under

the mouse is not ON, press on the Power button

for more than one second.

4. If the green Power LED is ON but there is no cursor

movement on the computer screen, unplug the

receiver and re-connect it to another USB port on

your notebook.

5. For slow or jerky cursor movement, try the mouse

on a different surface (e.g., deep, dark surfaces

may affect cursor movement).

6. Lastly, use the Connect Utility (requires software

installation) to re-connect the mouse and the USB

Nano-receiver.

• Keep the USB Nano-receiver plugged into

the USB port of your notebook but remove all

other Logitech wireless receivers that may be

connected on your notebook.

• Launch the Connect Utility.

Windows: Start Menu >>> select

Start/Programs/Logitech/Mouse and

Keyboard/Connect Utility.

Macintosh: Finder Go Menu >>> Utilities/

LCC Connection Utility.

• Follow the on-screen instructions displayed

in the Connect Utility.

7. The mouse works best with notebooks.

With desktop PCs and if the cordless connection

seems slow, try plugging the USB Nano-receiver

into the desktop USB extension stand (provided

with the mouse), and then plug the USB extension

stand cable into a computer USB port.

8. Note: The mouse is not suitable for presentations

away from your notebook.

Español

Resolución de problemas

1. Compruebe si el nanorreceptor USB está

debidamente conectado a un puerto USB

del portátil. Pruebe otro puerto USB del portátil.

2. Compruebe la colocación de las pilas.

Sáquelas y vuelva a colocarlas; o cámbielas.

3. Si durante este procedimiento no está iluminado

el diodo verde de encendido, pulse el botón

de encendido durante más de un segundo.

4. Si el diodo verde está iluminado pero no se mueve

el puntero en pantalla, desconecte el receptor

y conéctelo a otro puerto USB del portátil.

5. Si el puntero se mueve lentamente o de modo

irregular, pruebe el ratón en otra superficie

(téngase en cuenta que las superficies oscuras

pueden tener un efecto negativo en el movimiento).

6. Por último, utilice la Utilidad de reconexión

(requiere instalación de software) para volver

a conectar el ratón y el nanorreceptor USB.

• Mantenga el nanorreceptor USB conectado

al puerto USB del portátil, pero desconecte

cualquier receptor Logitech inalámbrico

conectado a él.

• Inicie la Utilidad de conexión.

Windows: Menú Inicio

>>>Programas/Logitech/Ratón y teclado/

Utilidad de reconexión.

Macintosh: Finder >>> Ir >>> Utilidades/

LCC Connection Utility.

• Siga las instrucciones mostradas en la Utilidad

de reconexión.

7. El ratón funciona mejor con portátiles que con

ordenadores de sobremesa. Si utiliza un PC de

sobremesa y la conexión inalámbrica es lenta,

conecte el nanorreceptor USB a la base de extensión

USB (suministrada con el ratón) y, a continuación,

conecte el cable de la base al puerto USB

del ordenador.

8. Nota: El ratón no es apropiado para realizar

presentaciones lejos del portátil.

Français

Dépannage

1. Vérifiez que le nano-récepteur USB est bien

branché sur un port USB de l'ordinateur portable.

Essayez un autre port USB de l'ordinateur portable.

2. Vérifiez que les piles sont bien installées. Retirez les

piles et insérez-les de nouveau, ou remplacez-les.

3. Si le témoin d'alimentation vert de la souris n'est pas

illuminé, appuyez sur le bouton d'alimentation

pendant plus d'une seconde.

4. Si le témoin d'alimentation vert est allumé mais

si vous n'observez aucun mouvement du curseur

à l'écran, débranchez le récepteur et reconnectez-

le à un autre port USB de l'ordinateur portable.

5. Si le mouvement du curseur est lent ou intermittent,

essayez la souris sur une surface différente (les sur-

faces très foncées ne sont pas les plus adaptées).

6. Enfin, accédez à l'utilitaire de connexion (vous devez

avoir installé le logiciel) pour connecter de nouveau

la souris et le nano-récepteur.

• Laissez le nano-récepteur USB branché sur le port

USB de l'ordinateur portable, mais déconnectez

tous les autres récepteurs sans fil Logitech.

• Lancez l'utilitaire de connexion.

Windows: accédez au menu Démarrer/

Programmes/Logitech/Souris et claviers/Utilitaire

de connexion.

Macintosh: accédez au menu Finder/Aller/

Utilitaires/LCC Connection Utility.

• Suivez les instructions de l'utilitaire de connexion.

7. La souris fonctionne de manière optimale avec

les ordinateurs portables. Avec les ordinateurs de

bureau, et particulièrement si la connexion sans fil

paraît lente, essayez de brancher le nano-récepteur

USB sur le support de rallonge USB (fourni avec

la souris), puis branchez le câble de rallonge USB

sur l'un des ports USB de l'ordinateur.

8. Remarque: la souris n'est pas adaptée aux

présentations à distance de l'ordinateur portable.

Português

Resolução de problemas

1. Certifique-se de que o Nano-receptor USB está

ligado correctamente à porta USB no portátil.

Tente outra porta USB do portátil.

2. Verifique a instalação das pilhas. Retire e volte

a inserir as pilhas ou substitua as pilhas.

3. Neste momento, se o LED verde na parte inferior

do rato não estiver LIGADO, prima o botão de

energia durante mais de um segundo.

4. Se o LED de energia verde estiver LIGADO,

mas o cursor não se mover no ecrã do computador,

desligue o receptor e ligue novamente a outra

porta USB no portátil.

5. Se o cursor se mover lentamente ou de forma

estranha, tente o rato numa superfície diferente

(por exemplo, superfícies escuras e profundas

podem afectar o movimento do cursor).

6. Por último, utilize o Utilitário de Ligação

(requer instalação do software) para voltar a ligar

o rato e Nano-receptor USB.

• Mantenha o Nano-receptor USB ligado à porta

USB do portátil, mas remova todos os receptores

sem fios da Logitech que podem estar ligados

ao portátil.

• Inicie o Utilitário de Ligação.

Windows: Menu Iniciar >>> seleccione Iniciar/

Programas/Logitech/Rato e Teclado/Utilitário

de Ligação.

Macintosh: Finder Go Menu >>> Utilities/

LCC Connection Utility.

• Siga as instruções no ecrã apresentadas

no Utilitário de Ligação.

7. O rato funciona melhor com portáteis. Com PCs

de secretária e se a ligação sem fios parecer lenta,

tente ligar o Nano-receptor USB ao suporte de

secretária de extensão USB (fornecido com o rato)

e, em seguida, ligue o cabo do suporte de extensão

USB a uma porta USB do computador.

8. Nota: O rato nгo й adequado para apresentações

afastadas do portátil.