Pdm-620-000706 005 back amr.pdf – Logitech CORDLESS LASER MOUSE V450 User Manual
Page 2
?
Troubleshooting
English
Mouse features
1. Tilt wheel. Tilt the wheel left or right to scroll side to side.
(The mouse software must be installed to enable this function.)
• Windows: Press the wheel down to activate Document Flip
• Macintosh: Press the wheel down to activate Exposé.
• The mouse software must be installed to enable these functions.
2. Battery LED. The LED flashes red when batteries are low.
3. Left and right mouse buttons. Use the mouse software
to change functions.
4. Battery door release button. Slide the button to open
the battery door to store the USB Nano-receiver in the battery
compartment or to insert batteries in the mouse.
5. Power LED. The LED glows green briefly when the mouse
is turned on.
6. Power button. To conserve battery power while the mouse is not in
use and the USB Nano-receiver is plugged into your notebook, press
the Power button for two seconds to turn off the mouse.
The Power LED turns off.
7. USB Nano-receiver storage.
8. USB Nano-receiver. Leave the USB Nano-receiver plugged
into a notebook USB port, or store it inside the mouse battery
compartment. When stored inside the battery compartment, the
mouse turns off automatically. When removed from the battery
compartment, the mouse turns on automatically. When plugged
into your notebook, exercise care when handling your notebook to
avoid damage to the USB Nano-receiver or notebook.
CAUTION: CHOKING HAZARD. HARMFUL OR FATAL
IF SWALLOWED. Package contains small parts.
Not for children under 6 years.
9. Desktop USB extension stand. Use this stand with a desktop
computer for easier access to your computer’s USB port.
Español
Características del ratón
1. Botón rueda inclinable. Mueva el botón rueda inclinable hacia la
derecha o la izquierda para desplazamientos horizontales. El software
de ratón debe estar instalado para disponer de esta función.
• Windows: Pulse el botón rueda para activar el cambio rápido de
documentos
• Macintosh: Pulse el botón rueda para activar Exposé.
• El software de ratón debe estar instalado para disponer de estas
funciones.
2. Diodo de estado de pilas. El diodo emite destellos rojos si la carga
de pila es baja.
3. Botones izquierdo y derecho. Utilice el software de ratón para
cambiar funciones.
4. Botón de compartimento de pilas. Deslice el botón para abrir
el compartimento de las pilas, para guardar el nanorreceptor USB
o para colocar las pilas del ratón.
5. Diodo de encendido. El diodo emite luz verde brevemente cuando
se enciende el ratón.
6. Botón de encendido. Para ahorrar energía de las pilas mientras el
ratón no se utiliza y el nanorreceptor USB está conectado al portátil,
pulse durante dos segundos el botón de encendido para apagar
el ratón. El diodo de encendido se apagará.
7. Almacenamiento del nanorreceptor USB.
8. Nanorreceptor USB. Puede tener el nanorreceptor USB conectado
a un puerto USB del portátil o guardarlo en el compartimento de las
pilas del ratón. Cuando el microrreceptor se guarda dentro del ratón,
éste se apaga automáticamente. Al sacar el microrreceptor
del compartimento de las pilas, el ratón se enciende automáticamente.
Si el nanorreceptor está conectado al portátil, tenga cuidado al
manipular el ordenador para evitar dañar tanto éste como el receptor.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE ASFIXIA. PUEDE RESULTAR
PERJUDICIAL O MORTAL SI SE INGIERE. El paquete contiene
piezas pequeñas. No recomendado para niños menores
de 6 años.
9. Base de extensión USB de sobremesa. Utilice esta base con
un ordenador de sobremesa para facilitar el acceso al puerto USB
del ordenador.
Information
Français
Fonctions de la souris
1. Roulette multidirectionnelle. Inclinez la roulette vers la droite
ou vers la gauche pour faire défiler le contenu de l'écran
latéralement. Pour utiliser cette fonction, vous devez avoir installé
le pilote de la souris.
• Windows: appuyez sur la roulette pour activer la fonction
de changement rapide de document.
• Macintosh: appuyez sur la roulette pour activer la fonction
Exposé.
• Pour utiliser ces fonctions, vous devez avoir installé le pilote
de la souris.
2. Témoin lumineux des piles. Le témoin lumineux clignote
en rouge lorsque le niveau de charge des piles est faible.
3. Boutons droit et gauche de la souris. Utilisez le logiciel
de la souris pour changer les fonctions.
4. Bouton d'ouverture du compartiment à piles. Faites glisser
le bouton d'ouverture du compartiment à piles afin d'y ranger
le nano-récepteur USB ou d'y insérer des piles pour la souris.
5. Témoin d'alimentation. Le témoin s'illumine brièvement en vert
lorsque la souris est sous tension.
6. Bouton d'alimentation. Afin d'économiser la charge des piles
lorsque la souris n'est pas en cours d'utilisation et lorsque
le nano-récepteur USB est branché sur l'ordinateur, appuyez sur
le bouton Power pendant deux secondes pour désactiver la souris.
Le témoin d'alimentation s'éteint.
7. Boîtier du nano-récepteur USB.
8. Nano-récepteur USB. Laissez le nano-récepteur branché sur le
port USB de l'ordinateur portable ou rangez-le dans le comparti-
ment à piles. La souris est alors automatiquement désactivée.
Une fois le nano-récepteur retiré du compartiment à piles,
la souris est automatiquement réactivée. Lorsque le nano-récepteur
est branché sur l'ordinateur portable, manipulez l'ordinateur et le
nano-récepteur avec précaution, afin de ne pas les endommager.
ATTENTION: RISQUE D'ETOUFFEMENT. NOCIF VOIRE MORTEL
EN CAS D'INGESTION. Le coffret contient de petits
composants. Tenez-le hors de portée des enfants de moins
de six ans.
9. Support de rallonge USB pour bureau. Utilisez ce support avec
un ordinateur de bureau pour accéder plus facilement au port USB.
Português
Funcionalidades do rato
1. Roda de inclinação. Incline a roda para a esquerda ou direita
para deslocar na horizontal. (O software do rato deverá estar
instalado para activar esta função.)
• Windows: Prima a roda para activar a Rotação
de Documentos
• Macintosh: Prima a roda para activar Exposé.
• O software do rato deverá estar instalado para activar
estas funções.
2. LED das pilhas. O LED pisca a vermelho quando as pilhas estão
fracas.
3. Botões esquerdo e direito do rato. Utilize o software do rato
para alterar as funções.
4. Botão para soltar a porta das pilhas. Desloque o botão
para abrir a porta das pilhas para guardar o Nano-Receptor USB
no compartimento das pilhas ou para inserir pilhas no rato.
5. LED de alimentação. O LED acende-se brevemente a verde
quando o rato é ligado.
6. Botão de alimentação. Para poupar a energia das pilhas
enquanto o rato não estiver a ser utilizado, e o Nano-Receptor
USB estiver ligado ao portátil, prima o botão de Energia durante
dois segundos para desligar o rato. O LED de energia desliga-se.
7. Armazenamento do Nano-receptor USB.
8. Nano-receptor USB. Deixe o Nano-receptor USB ligado à porta
USB do portátil ou guarde-o no interior do compartimento das
pilhas do rato. Quando guardado no interior do compartimento
das pilhas, o rato desliga-se automaticamente. Quando remover
do compartimento das pilhas, o rato liga-se automaticamente.
Quando ligado ao portátil, tenha cuidado ao manusear o portátil
para evitar danificar o Nano-receptor USB ou portátil.
CUIDADO: PERIGO DE ASFIXIA. PREJUDICIAL À SAÚDE
OU FATAL CASO INGERIDO. A embalagem contém
peças pequenas. Não recomendado a crianças com
menos de 6 anos de idade.
9. Suporte de secretária de extensão USB. Utilize este suporte
com um computador de secretária para aceder mais facilmente
à porta USB do computador.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
English
Troubleshooting
1. Check that the USB Nano-receiver is properly
plugged into a USB port on your notebook.
Try another notebook USB port.
2. Check battery installation. Remove and re-insert the
batteries, or replace the batteries.
3. At this point if the green power LED under
the mouse is not ON, press on the Power button
for more than one second.
4. If the green Power LED is ON but there is no cursor
movement on the computer screen, unplug the
receiver and re-connect it to another USB port on
your notebook.
5. For slow or jerky cursor movement, try the mouse
on a different surface (e.g., deep, dark surfaces
may affect cursor movement).
6. Lastly, use the Connect Utility (requires software
installation) to re-connect the mouse and the USB
Nano-receiver.
• Keep the USB Nano-receiver plugged into
the USB port of your notebook but remove all
other Logitech wireless receivers that may be
connected on your notebook.
• Launch the Connect Utility.
Windows: Start Menu >>> select
Start/Programs/Logitech/Mouse and
Keyboard/Connect Utility.
Macintosh: Finder Go Menu >>> Utilities/
LCC Connection Utility.
• Follow the on-screen instructions displayed
in the Connect Utility.
7. The mouse works best with notebooks.
With desktop PCs and if the cordless connection
seems slow, try plugging the USB Nano-receiver
into the desktop USB extension stand (provided
with the mouse), and then plug the USB extension
stand cable into a computer USB port.
8. Note: The mouse is not suitable for presentations
away from your notebook.
Español
Resolución de problemas
1. Compruebe si el nanorreceptor USB está
debidamente conectado a un puerto USB
del portátil. Pruebe otro puerto USB del portátil.
2. Compruebe la colocación de las pilas.
Sáquelas y vuelva a colocarlas; o cámbielas.
3. Si durante este procedimiento no está iluminado
el diodo verde de encendido, pulse el botón
de encendido durante más de un segundo.
4. Si el diodo verde está iluminado pero no se mueve
el puntero en pantalla, desconecte el receptor
y conéctelo a otro puerto USB del portátil.
5. Si el puntero se mueve lentamente o de modo
irregular, pruebe el ratón en otra superficie
(téngase en cuenta que las superficies oscuras
pueden tener un efecto negativo en el movimiento).
6. Por último, utilice la Utilidad de reconexión
(requiere instalación de software) para volver
a conectar el ratón y el nanorreceptor USB.
• Mantenga el nanorreceptor USB conectado
al puerto USB del portátil, pero desconecte
cualquier receptor Logitech inalámbrico
conectado a él.
• Inicie la Utilidad de conexión.
Windows: Menú Inicio
>>>Programas/Logitech/Ratón y teclado/
Utilidad de reconexión.
Macintosh: Finder >>> Ir >>> Utilidades/
LCC Connection Utility.
• Siga las instrucciones mostradas en la Utilidad
de reconexión.
7. El ratón funciona mejor con portátiles que con
ordenadores de sobremesa. Si utiliza un PC de
sobremesa y la conexión inalámbrica es lenta,
conecte el nanorreceptor USB a la base de extensión
USB (suministrada con el ratón) y, a continuación,
conecte el cable de la base al puerto USB
del ordenador.
8. Nota: El ratón no es apropiado para realizar
presentaciones lejos del portátil.
Français
Dépannage
1. Vérifiez que le nano-récepteur USB est bien
branché sur un port USB de l'ordinateur portable.
Essayez un autre port USB de l'ordinateur portable.
2. Vérifiez que les piles sont bien installées. Retirez les
piles et insérez-les de nouveau, ou remplacez-les.
3. Si le témoin d'alimentation vert de la souris n'est pas
illuminé, appuyez sur le bouton d'alimentation
pendant plus d'une seconde.
4. Si le témoin d'alimentation vert est allumé mais
si vous n'observez aucun mouvement du curseur
à l'écran, débranchez le récepteur et reconnectez-
le à un autre port USB de l'ordinateur portable.
5. Si le mouvement du curseur est lent ou intermittent,
essayez la souris sur une surface différente (les sur-
faces très foncées ne sont pas les plus adaptées).
6. Enfin, accédez à l'utilitaire de connexion (vous devez
avoir installé le logiciel) pour connecter de nouveau
la souris et le nano-récepteur.
• Laissez le nano-récepteur USB branché sur le port
USB de l'ordinateur portable, mais déconnectez
tous les autres récepteurs sans fil Logitech.
• Lancez l'utilitaire de connexion.
Windows: accédez au menu Démarrer/
Programmes/Logitech/Souris et claviers/Utilitaire
de connexion.
Macintosh: accédez au menu Finder/Aller/
Utilitaires/LCC Connection Utility.
• Suivez les instructions de l'utilitaire de connexion.
7. La souris fonctionne de manière optimale avec
les ordinateurs portables. Avec les ordinateurs de
bureau, et particulièrement si la connexion sans fil
paraît lente, essayez de brancher le nano-récepteur
USB sur le support de rallonge USB (fourni avec
la souris), puis branchez le câble de rallonge USB
sur l'un des ports USB de l'ordinateur.
8. Remarque: la souris n'est pas adaptée aux
présentations à distance de l'ordinateur portable.
Português
Resolução de problemas
1. Certifique-se de que o Nano-receptor USB está
ligado correctamente à porta USB no portátil.
Tente outra porta USB do portátil.
2. Verifique a instalação das pilhas. Retire e volte
a inserir as pilhas ou substitua as pilhas.
3. Neste momento, se o LED verde na parte inferior
do rato não estiver LIGADO, prima o botão de
energia durante mais de um segundo.
4. Se o LED de energia verde estiver LIGADO,
mas o cursor não se mover no ecrã do computador,
desligue o receptor e ligue novamente a outra
porta USB no portátil.
5. Se o cursor se mover lentamente ou de forma
estranha, tente o rato numa superfície diferente
(por exemplo, superfícies escuras e profundas
podem afectar o movimento do cursor).
6. Por último, utilize o Utilitário de Ligação
(requer instalação do software) para voltar a ligar
o rato e Nano-receptor USB.
• Mantenha o Nano-receptor USB ligado à porta
USB do portátil, mas remova todos os receptores
sem fios da Logitech que podem estar ligados
ao portátil.
• Inicie o Utilitário de Ligação.
Windows: Menu Iniciar >>> seleccione Iniciar/
Programas/Logitech/Rato e Teclado/Utilitário
de Ligação.
Macintosh: Finder Go Menu >>> Utilities/
LCC Connection Utility.
• Siga as instruções no ecrã apresentadas
no Utilitário de Ligação.
7. O rato funciona melhor com portáteis. Com PCs
de secretária e se a ligação sem fios parecer lenta,
tente ligar o Nano-receptor USB ao suporte de
secretária de extensão USB (fornecido com o rato)
e, em seguida, ligue o cabo do suporte de extensão
USB a uma porta USB do computador.
8. Nota: O rato nгo й adequado para apresentações
afastadas do portátil.