Sharp EL-240S User Manual
El-240s
ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the
LCD panel because it contains glass.
• Never dispose of battery in fire.
• Keep battery out of reach of children.
• Please press
if you see no
indication.
• This product, including accessories,
may change due to upgrading without
prior notice.
• Since this product is not waterproof,
do not use it or store it where fluids,
for example water, can splash onto it.
Raindrops, water spray, juice, coffee,
steam, perspiration, etc. will also
cause malfunction.
S H A R P w i l l n o t b e l i a b l e n o r
responsible for any incidental or
consequential economic or property
damage caused by misuse and/or
malfunctions of this product and its
peripherals, unless such liability is
acknowledged by law.
SPECIFICATIONS
Type:
Electronic
calculator
Operating capacity:
8 digits
Power supply:
Built-in solar cell
and Alkaline
manganese
battery (1.5V ...
(DC) LR1130 or
equivalent
× 1)
Automatic Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
0°C - 40°C (32°F-
104°F)
Dimensions:
71mm(W)
× 116
mm(D)
×
16.5mm(H)
2-25/32
″(W) × 4-9/
16
″ (D) × 21/32″(H)
Weight:
Approx. 58 g (0.13
lb.)
(battery included)
Accessories:
Alkaline
manganese
battery (installed),
Operation manual
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
• Ne pas exercer une forte pression sur
le panneau à cristaux liquides parce
qu’il contient du verre.
• Ne jamais brûler les piles.
• Conserver les piles hors de la portée
des enfants.
• Appuyez sur
si vous ne voyez
aucun indicateur.
• Il est possible qu’on apporte des
modifications à ce produit, accessoires
inclus, sans avertissement antérieur,
pour cause de mise à jour.
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne
faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans
des endroits où il risquerait d’être
mouillé, par exemple par de l’eau. La
pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits,
le café, la vapeur, la transpiration, etc.
sont à l’origine de
dysfonctionnements.
SHARP ne peut pas être tenu
responsable pour tout incident ou
dommage économique consécutif ou
matériels, causés par une mauvaise
utilisation et/ou un mauvais
fonctionnement de cet appareil et de
ses périphériques, à moins qu’une
telle responsabilité ne soit reconnue
par la loi.
SPÉCIFICATIONS
Type:
Calculatrice
électronique
Capacité:
8 chiffres
Alimentation:
Cellule solaire
incorporée et pile
alcaline au
manganèse (1,5V ...
(CC) LR1130 ou
équivalent
× 1)
Coupure
automatique:
Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions:
71 mm (L)
× 116 mm
(P)
× 16,5 mm (H)
Poids:
Env. 58 g
(pile incluse)
Accessoires:
Pile alcaline au
manganèse
(installée), Mode
d’emploi
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
• No empuje demasiado fuerte contra
el panel de LCD porque contiene
vidrio.
• No tire nunca la pila al fuego.
• Guarde la pila fuera del alcance de
los niños.
• Si no ve ninguna indicación pulse
.
• Este producto, incluyendo los
accesorios, puede sufrir cambios
debidos a mejoras sin previo aviso.
• Debido a que este producto no es a
prueba de agua, no deberá ser
utilizado o guardado en lugares
donde pudiera ser salpicado por
líquidos, por ejemplo agua. Gotas de
lluvia, salpicaduras de agua, jugos o
zumos, café, vapor, transpiración, etc.
también perjudican el funcionamiento
del producto.
SHARP no será responsable de
ningún daño imprevisto o
resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso de
este producto y sus periféricos, a
menos que tal responsabilidad sea
reconocida por la ley.
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
03DT(TINSZ0483THZZ)
ELECTRONIC CALCULATOR
CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA ELECTRÓNICA
OPERATIONS OPÉRATIONS OPERACIONES
1. Press
twice to clear any residual values and calculation instructions in the
calculator.
Also check the setting of the number of decimal digits.
2. Prior to performing memory calculation, clear the memory contents by pressing
twice.
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for
explanation are mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example
(2) Key operations
(3) Display
1. Appuyez deux fois sur la touche
pour effacer les valeurs et les instructions
que pourrait contenir la calculatrice.
Vérifier aussi que le nombre de décimales est établi.
2. Avant d’effectuer un calcul en mémoire, effacer le contenu de la mémoire en
appuyant deux fois sur
.
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés
pour l’explication sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédure sont donnés de la façon
suivante.
(1) Exemple
(2) Frappe des touches
(3) Affichage
1. Pulse dos veces
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la
calculadora.
Verifique además el valor asignado al número de dígitos decimales.
2. Antes de hacer cálculos con la memoria, borre el contenido de la misma
pulsando dos veces
.
3. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios
para la explicación.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a
menos que se especifique lo contrario.
(1) Ejemplo
(2) Operación de teclas
(3) Exhibición
EL-240S
®
EL-240S(U1C)-1
➀
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Calculadora
electrónica
Capacidad de
funcionamiento: 8 dígitos
Potencia:
Célula solar
incorporada y pila de
manganeso alcalino
(1,5 V ... (CC)
LR1130 o equivalente
× 1)
Desconexión
automática
de corriente:
Aprox. 7 min.
Temperatura de
funcionamiento: 0°C – 40°C
Dimensiones:
71 mm (ancho)
× 116
mm (espesor)
× 16,5
mm (alto)
Peso:
Aprox. 58 g
(pila incluida)
Accesorios:
Pila de manganeso
alcalino (instalada),
Manual de manejo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
• Example: To change decimal place setting from F to 0
• Exemple: Pour changer la décimale, déplacer de F à 0
• Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 0
• F: Floating decimal point. The decimal point moves according to calculation
results. Digits that cannot be displayed are rounded off.
2: Two digits are displayed right of the decimal point. The digit in the third
decimal place is rounded up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller.
0: Decimal digits are not displayed. The digit in the first decimal place is rounded
up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller.
• F: Virgule décimale flottante. La virgule décimale se déplace selon les résultats
calculés. Les chiffres ne pouvant être affichés sont arrondis.
2: Deux chiffres sont affichés à droite de la virgule décimale. Le chiffre à la
troisième décimale est arrondi au chiffre supérieur, s’il est de 5 ou plus et au
chiffre inférieur s’il est de 4 ou moins.
0: Les chiffres de décimale ne sont pas affichés. Le chiffre à la première
décimale est arrondi au chiffre supérieur s’il est de 5 ou plus et au chiffre
inférieur s’il est de 4 ou moins.
• F: Punto decimal flotante. El punto decimal se desplaza de acuerdo a los
resultados del cálculo efectuado. Aquellos dígitos que no puedan ser
visualizados se redondean.
2: Se visualizan dos dígitos a la derecha del punto decimal. El dígito ubicado en
el tercer lugar decimal se redondea al entero inmediato superior en el caso de
que sea mayor o igual a 5 y al entero inmediato inferior si es menor a 4.
0: No se visualizan los dígitos decimales. El dígito en el primer lugar decimal se
redondea al entero inmediato superior en el caso de que sea mayor o igual a
5 y al entero inmediato inferior si es menor a 4.
SETTING THE NUMBER OF DECIMAL DIGITS /
ÉTABLIR LE NOMBRE DE DÉCIMALES /
SELECCIÓN DEL NÚMERO DE CIFRAS DECIMALES
• Numbers of decimal digits of calculation results can be specified by pressing
twice, then press
and
simultaneously.
The decimal digit assignment will appear as “F” (for “floating point”), “2” or “0” on
the LCD. (The default is “F”.)
Press and hold
and
until the symbol changes.
• Le nombre de chiffres décimaux dans le résultat d’un calcul peut être précisé en
appuyant deux fois sur
puis simultanément sur
et
.
Le nombre de chiffres décimaux est signalé par “F” (pour “virgule flottante”), “2”
ou “0” sur l’écran cristaux liquides. (La valeur par défaut est “F”.)
Maintenez la pression d’un doigt sur
et
jusqu’à ce que le symbole
change.
• Los números de las cifras decimales de los resultados de los cálculos se
pueden especificar pulsando dos veces
, y luego pulsando simultáneamente
y
.
La asignación del dígito decimal aparecerá como “F” (para “punto flotante”), “2”
o “0” en la pantalla LCD. (El ajuste predeterminado es “F”.)
Mantenga pulsada
y
hasta que cambie el símbolo.
→ F → 2(5/4) → 0(5/4)
03.4.18, 2:16 PM
Page 1