beautypg.com

Fehlersuche, Specifications, Spezifikationen caracteristiques techniques – JVC CH-X1000 User Manual

Page 3: En cas de difficultés, Compact disc changer

background image

Mistracking
Mistracking may occur when driving on an extremely rough road.
The unit and compact disc will not be damaged by mistracking,
however, since it is offensive to the ear, stop playback and restart
when you reach a road that’s in good condition.

Spurfolgefehler

Bei schlechter Wegstrecke kann es zu Spurfolgefehlern
(Fehlabtastungen des Lasers) kommen. Hierdurch werden
CDs und Gerät nicht beschädigt. Da jedoch die Klang-
wiedergabe deutlich beeinträchtigt wird, empfehlen wir, auf
Wiedergabstop zu schalten, bis erneut eine einwandfreie
Wegstrecke erreicht wird.

Erreur d’alignement
Un problème d’alignement peut se produire en conduisant sur
une route très mauvaise. L’appareil et le disque
audionumérique ne seront pas abîmés par un problème
d’alignement, toutefois, comme ce n’est pas agréable pour
les oreilles, arrêter la lecture et la reprendre quand la route
sera meilleure.

ANORDNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE

EMPLACEMENT DES COMMANDES

LOCATION OF CONTROLS

TROUBLESHOOTING

• “RESET1–RESET8” or “R1–R8” appears on the display of the

connected receiver (or other equipment).

* Are the units connected correctly? After checking, press and

hold the

0

EJECT button for a few seconds to reset this unit.

Should the problem still persists, consult the JVC authorized
dealer.

Indication

Meaning

RESET1 (or R1)

Ejection error

RESET2 (or R2)

Lifter error

RESET3 (or R3)

Tray error

RESET4 (or R4)

Pick up returning error

RESET5 (or R5)

RESET6 (or R6)

Communication error

RESET7 (or R7)

Other errors

RESET8 (or R8)

Communication error

• Sounds are intermitted during play.
* Are the selectors on both sides adjusted correctly?

FEHLERSUCHE

“RESET1–RESET8” oder “R1–R8” erscheint auf dem Display
des angeschlossenen Empfängers (oder anderen Geräts).

* Sind die Geräte richtig angeschlossen? Drücken Sie dann die

Taste

0EJECT und halten Sie die Taste einige Sekunden lang

gedrückt, um das Gerät zurückzustellen.
Setzen Sie sich mit Ihrem JVC-Händler in Verbindung, wenn
das Problem weiterhin besteht.

Anzeige

Bedeutung

RESET1 (oder R1)

Ausgabefehler

RESET2 (oder R2)

Heberfehler

RESET3 (oder R3)

Drehtellerfehler

RESET4 (oder R4)

Aufnehmer-Rückkehrfehler

RESET5 (oder R5)

RESET6 (oder R6)

Kommunikationsfehler

RESET7 (oder R7)

andere Fehler

RESET8 (oder R8)

Kommunikationsfehler

Bei der Wiedergabe treten Geräusche auf.

* Sind die Wahlschalter auf beiden Seiten richtig eingestellt?

SPECIFICATIONS

CD CHANGER SECTION
Frequency response

: 5 Hz – 20 000 Hz

Dynamic range

: 93 dB

S/N ratio

: 96 dB

Distortion

: 0.006%

Wow & flutter

: Less than measurable limit

Output terminal

: Analog (8 pin x 1),

1.5 V (full scale)/less than 1 k

GENERAL
Power requirement

Operating voltage

: DC 14.4 V (11 V – 16 V allowable)

Grounding system

: Negative ground

Allowable working temperature

: –10°C to +50°C

Dimensions (W x H x D) : 252 mm x 88 mm x 174 mm

(9-15/16" x 3-1/2" x 6-7/8")

Mass

: 2.3 k

g

(5.1lbs.) (excluding accessories)

Design and specifications subject to change without notice.

~

0

EJECT button

Reset button: When pressing and holding for a few seconds

Ÿ

CD magazine slot

!

Door

~

Touche

0

EJECT

Touche de réinitialisation: Quand elle est maintenue pressée

pendant quelques secondes

Ÿ

Compartiment du magasin CD

!

Porte

~ Taste

0EJECT

Rückstelltaste: Drücken und einige Sekunden lang festhalten

Ÿ CD-Magazineinschub
! Tür

Over +90°

Über +90°

Supérieur à +90°

SPEZIFIKATIONEN

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

0° to +90°

0° bis +90°

0° à +90°

Correct
Richtig
Correct

Incorrect
Falsch
Incorrect

CD-WECHSLER

Frequenzgang

: 5 Hz – 20 000 Hz

Dynamikbereich

: 93 dB

Rauschabstand

: 96 dB

Verzerrung

: 0,006%

Gleichlaufschwankungen

: nicht meßbar

Ausgangsanschluß

: analog (8 polig x 1),

1,5 V (Vollaussteuerung)/weniger
als 1 k

ALLGEMEIN

Anschlußspezifikation

Betriebsspannung

: 14,4 V DC (zulässig: 11 V – 16 V)

Erdungssystem

: Negative Erdung

zugelassene Arbeitstemperatur

: –10°C bis +50°C

Abmessungen (B x H x T)

: 252 mm x 88 mm x 174 mm

Gewicht

: 2,3 kg (ohne Zubehör)

Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.

SECTION CHANGEUR DE CDS
Réponse en fréquence

: 5 Hz – 20 000 Hz

Gamme dynamique

: 93 dB

Rapport signal/bruit

: 96 dB

Distortion

: 0,006%

Pleurage et scintillement

: Inférieur à la limite mesurable

Borne de sortie

: Analogique (8 broches x1), 1,5 V

(pleine échelle) inférieure à 1 k

GENERALES
Alimentation

Tension de fonctionnement

: CC 14,4 V (11 V – 16 V possible)

Système de mise à la masse : Masse négative

Température de fonctionnement admissible

: –10°C à +50°C

Dimensions (L x H x P)

: 252 mm x 88 mm x 174 mm

Masse

: 2,3 k

g

(sans les accessoires)

Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.

How to reset your unit

Zurücksetzen des Geräts

Comment réinitialiser votre appareil

Press and hold

0

EJECT button for several seconds. This will reset the built-in microcomputer.

Drücken Sie die Taste

0EJECT und halten Sie sie mehrere Sekunden lang gedrückt. Dadurch

wird der eingebaute Mikro-Computer zurückgesetzt.

Maintenez pressée la touche

0

EJECT pendant plusieurs secondes. Cela réinitialisera le

microprocesseur intégré.

COMPACT DISC CHANGER

CH-X1000

EJECT

EN CAS DE DIFFICULTÉS

“RESET1–RESET8” ou “R1–R8” apparaît sur l’affichage de
l’autoradio connecté (ou d’un autre appareil).

* Les appareils sont-ils connectés correctement? Après l’avoir

vérifié, maintenez pressée la touche

0

EJECT pendant quelques

secondes pour réinitialiser cet appareil.
Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé.

Indication

Signification

RESET1 (ou R1)

Erreur d’éjection

RESET2 (ou R2)

Erreur de poussoir

RESET3 (ou R3)

Erreur de plateau

RESET4 (ou R4)

Erreur provenant du capteur

RESET5 (ou R5)

RESET6 (ou R6)

Erreur de communication

RESET7 (ou R7)

Autres erreurs

RESET8 (ou R8)

Erreur de communication

• Le son est discontinu pendant la lecture.
* Les sélecteurs latéraux sont-ils ajustés correctement?

Having TROUBLE with operation?

Please reset your unit

Refer to “How to reset your unit”

Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?

Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück

Siehe “Zurücksetzen des Geräts”

Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?

Réinitialisez votre appareil

Référez-vous à “Comment réinitialiser votre appareil”

0

EJECT button

Taste

0EJECT

Touche

0

EJECT

OK

H

NO USE

V

H

NO USE

V

COMPACT DISC CHANGER

12–DISC

COMPACT DISC CHANGER

12–DISC

H

NO USE

V

COMPACT DISC CHANGER

12–DISC

COMPACT DISC CHANGER

12–DISC

COMPACT DISC CHANGER

12–DISC

COMPACT DISC CHANGER

CH-X1000

EJECT

~

!

Ÿ

CH-X1000/400[E](En/Ge/Fr)

00.11.2, 2:28 PM

3