Important / importante / important – JVC 0909DTSMDTJEIN User Manual
Page 2
2
Black / Negro /
Noir
Fuse block /
Bloque de fusibles /
Porte-fusible
Ignition switch /
Interruptor de encendido /
Interrupteur d’allumage
Blue (white stripe) / Azul (rayas
blancas) / Bleu (bande blanche)
Red / Rojo /
Rouge
Yellow / Amarillo /
Jaune *
3
To the metallic body or chassis of the car / A
un cuerpo metálico o chasis del automóvil /
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To an accessory terminal / A un terminal
para accesorios / À une prise accessoire
To a live terminal (constant 12 V) / A un
terminal activo (12 V constantes) / À une
borne sous tension (12 V constant)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
(200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de l’autre
appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
White / Blanco / Blanc
White (black stripe) / Blanco (rayas
negras) / Blanc (bande noire)
Gray / Gris / Gris
Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) /
Gris (bande noire)
Green / Verde / Vert
Green (black stripe) / Verde (rayas
negras) / Vert (bande noire)
Purple / Púrpura / Violet
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas
negras) / Violet (bande noire)
Signal cord / Cable de señal /
Cordon de signal *
1
Y-connector / Conector en Y /
Connecteur Y *
1
Remote lead / Cable remoto /
Fil d’alimentation à distance
To the blue (white stripe) lead of
the unit / Al conductor azul (rayas
blancas) de la unidad / Au fil bleu
(bande blanche) de l’appareil
Rear speakers or subwoofer (Make the
see page 23 of the INSTRUCTIONS.) / Altavoces traseros o subwoofer
(Realice el ajuste
del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Enceintes arrière ou le caisson de
grave (Faite le réglage
D’INSTRUCTIONS.)
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse
15 A fuse / Fusible de 15 A / Fusible 15 A
Expansion port /
Puerto de expansión /
Port d’extension
Steering wheel remote input (for KD-A315) / Entrada del
control remoto del volante de dirección (para KD-A315) /
Entrée de la télécommande de volant (pour le KD-A315)
Antenna terminal / Terminal de la antena / Borne de l’antenne
*
1
Not supplied for this unit.
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
*
3
Before checking the operation of this unit prior to installation, this
lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*
4
Connect the power cord supplied for the component separately for
power supply.
*
5
This model is a component of SIRIUS satellite radio System.
*
6
This model is a component of XM satellite radio System.
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
2
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
*
3
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de
la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se
podrá conectar la alimentación.
*
4
Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para
el componente.
*
5
Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.
*
6
Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.
*
1
Non fourni avec cet appareil.
*
2
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
*
3
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
*
4
Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils
séparément à l’alimentation.
*
5
Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.
*
6
Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.
Front speaker (left) / Altavoz
delantero (izquierdo) /
Enceintes avant (gauche)
Front speaker (right) /
Altavoz delantero (derecho) /
Enceintes avant (droit)
Rear speaker (left) / Altavoz
trasero (izquierdo) / Enceintes
arrière (gauche)
Rear speaker (right) / Altavoz
trasero (derecho) / Enceintes
arrière (droit)
ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Reset the unit. / Reinicialice el
receptor. / Réinitialisez l’autoradio.
RECOMMENDED CONNECTION / CONEXIÓN
RECOMENDADA / CONNEXION RECOMMANDÉE
Custom wiring harness / Mazo de cables
personalizado / Faisceau de fils personnalisé *
1
IMPORTANT / IMPORTANTE / IMPORTANT
JVC Amplifier /
Amplificador de JVC /
JVC Amplificateur
Connecting the external amplifier or subwoofer / Conexión de los amplificadores o subwoofer externos /
Connexion d’amplificateurs extérieurs ou d’un caisson de grave
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la
batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la
batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable
de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série
When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter. / Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los
componentes y el adaptador. / Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
You can connect the
HD Radio
TM
tuner box (KT-HD300)
or the following components through the various JVC adapters or system to the expansion port. / Puede conectar el sintonizador HD Radio
TM
(KT-HD300)
o los siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos adaptadores o sistema JVC. / Vous pouvez connecter le tuner HD Radio
TM
(KT-HD300) ou les appareils suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou
système au port d’extension.
•
Connection cords may need to be purchased separately. / Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado. / Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément.
Component / Componente / Appareil
Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système
Model name / Nombre del
modelo / Nom du modèle
Bluetooth device / Dispositivo Bluetooth / Périphérique Bluetooth
Bluetooth adapter / Adaptador Bluetooth / Adaptateur Bluetooth
KS-BTA200
XMDirect ™ Tuner Box / XMDirect ™ Tuner Box / XMDirect ™ Tuner Box
Smart Digital Adapter / Adaptador digital inteligente / Adaptateur numérique intelligent
XMDJVC100
XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System
XM satellite radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM
CNP2000UC, CNPJVC1
SIRIUS satellite radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS
SIRIUS satellite radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS
SC-C1, KS-SRA100
PnP, SC-VDOC1, KS-SRA100
Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de
salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne
Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne
KS-U57
Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack / Reproductor de audio portátil
con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini fiche
stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire
KS-U58
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together. / No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS. / La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
• HD Radio ™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp. / HD Radio ™ es una marca comercial de iBiquity Digital Corp. / HD Radio ™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.
Two components / Dos componentes / Deux appareil:
A KT-HD300
*
4
/ KS-SRA100
*
4
,
*
5
/ KS-BTA200 / XMDJVC100 / CNP2000UC
*
6
B KS-U57 / KS-U58
Three components / Tres componentes / Trois appareils:
A KT-HD300
*
4
/ KS-SRA100
*
4
,
*
5
/ XMDJVC100 / CNP2000UC
*
6
B KS-BTA200
C KS-U57 / KS-U58
To disconnect... /
Para desconectar... /
Pour déconnecter...
Not recommended... / No recomendado... / Non recommandé...
Expansion port of the unit / Puerto
de expansión de la unidad / Port
d’extension de l’appareil
Caution / Precaucion / Precaution:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned
off. / Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad
esté apagada. / Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que
l’appareil est hors tension.
Install_KD-A315[J]f.indd 2
Install_KD-A315[J]f.indd 2
9/28/09 10:27:27 AM
9/28/09 10:27:27 AM