beautypg.com

McCulloch M3750SM User Manual

Page 8

background image

8

I. Addestramento All’uso

• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimes-

tichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso
corretto dell’equipaggiamento.

• Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam-

bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le
istruzioni sull’uso. Le nor ma tive locali possono stabilire
l’età minima per operare i trattorini tosaerba.

• Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano per-

sone, specialmente bambini, o animaletti domestici
nella zona di lavoro.

• Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o peri-

coli provocati a persone o a beni, la responsabilità
dell’operato ricade sull’operatore, od utilizzatore.

II. Preparazione

• Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni

lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando
soltanto sandali.

• Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utiliz-

zato l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che
potrebbero venire scagliati dal macchinario.

• ATTENZIONE - La benzina è infi ammabilissima.

- Conservare il carburante in contenitori appositi.
- Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato fumare

durante il rifornimento.

- Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non

svitare mai il tappo del serbatoio, né fare rifornimento
con il motore acceso o caldo.

- In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto

il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea in
cui si è verifi cata la fuoriuscita del carburante ed
evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione
fi no a quando i vapori non si siano dissipati.

- Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e

del contenitore.

• Sostituire le marmitte che non funzionino bene.
• Prima di iniziare il lavoro ispezionare visivamente

le lame, i bulloni delle lame e il gruppo falciante per
verifi care che non vi siano tracce di usura o danneg-
giamenti. In caso di lame e bulloni danneggiati od
usurati, installate un nuovo set completo in modo che
il macchinario rimanga bilanciato.

• In caso di trattorini tosaerba a lame mul ti ple prestare

la massima attenzione in quanto ruotando una lama
si può provocare la rotazione delle altre.

III. Funzionamento

• Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa

accumulare ossido di carbonio, un gas inodore ma letale.

• Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure

in presenza di buona luce artifi ciale.

• Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio sull’erba

bagnata.

• Stare sempre bene in equilibrio nei tratti scoscesi.
• Camminare sempre, non correre mai.
• Per macchine a ruote, nei tratti scoscesi, falciare

l’erba seguendo la costa del pendio, non salendo e
scendendo.

• Prestare estrema attenzione al cambio di direzione su

un tratto scosceso.

• Non falciare tratti eccessivamente ripidi.
• Prestare estrema attenzione girando o tirando la mac-

china verso di sé.

• Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba

essere trasportata su superfi ci non erbose, oppure
verso la zona da falciare.

• Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet-

tose, oppure in assenza di dispositivi di sicurezza, ad
esempio, defl ettori e/o separatori di erba.

• Non modifi care le impostazioni del regolatore del

motore né far operare il motore a velocità eccessive.
Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo
di infortuni.

• Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avviare

il motore.

• Avviare o accendere il motore ponendo molta attenzi-

one, attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben lontani
della lame.

• Non inclinare mai la macchina avviando o accen-

dendo il motore, con la sola eccezione dei casi in cui
questo sia assolutamente necessario. In questo caso,
comunque non inclinarla mai oltre quanto sia stret-
tamente necessario e sollevare solamente la parte
distante dall’operatore.

• Non avviare il motore stando davanti al tubo di

scarico.

• Non avvicinare mani o piedi alle parti rotanti. Mantenersi

a distanza dal tubo di scarico, sempre aperto.

• Non rimorchiare o trasportare mai la macchina con il

motore in funzione.

• Arrestare il motore e staccare il cavo della candela:

- prima di pulire eventuali intasamenti e pri

ma di

stasare lo scivolo;

- prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima

delle operazioni di pulizia;

- dopo aver colpito un oggetto estraneo. Controllare

che il tosaerba non sia stato danneggiato ed ef-
fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e
mettere in funzione l’equipaggiamento;

- se il tosaerba, o trattorino, vibra in modo anomalo (in

qual caso eseguire immediatamente dei controlli).

• Arrestare il motore:

- ovunque sia stata lasciata la macchina;
- prima di fare carburante.

• Ridurre la velocità, con la leva dell’acceleratore, per

rallentare il motore prima dello spegnimento. Se il
motore è provvisto di valvola di arresto, chiudere
l’alimentazione del carburante alla fi ne del lavoro.

• Guidare lentamente qualora si utilizzi il sedile poste-

riore.

IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’

• Verifi care che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempre

ben stretti per assicurare che l’equipaggiamento sia
in buone condizioni operative.

• Non lasciare mai l’equipaggiamento, con benzina nel

serbatoio, in locali chiusi dove i vapori possano rag-
giungere fi amme libere o scintille.

• Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba,

o trattorini, in qualsiasi spazio stretto e chiuso.

• Per ridurre i pericoli d’incendio assicurarsi che il motore,

la marmitta, il vano batteria e la zona di stoccaggio
benzina siano liberi da erba, foglie o quantità eccessive
di grasso.

• Controllare spesso il raccoglitore dell’erba tagliata

per individuare eventuali segni di usura o di danneg-
giamento.

• Per maggiore sicurezza, sostituire le parti usurate o

danneggiate.

• Il serbatoio del carburante va vuotato all’aperto, qualora

necessario.

Misure operative di sicurezza per rasaerba

ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a sca-
gliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni
gravi e persino il decesso della vittima.

17

Discharge Guard

Place discharge guard on top of discharge opening of lawn
mower housing.
• Install the two locknuts. Tighten securely.

Frontgehäuse

Den Auswurfschirm über der Auswurföffnung am Gehäuse
anbringen.
• Die zwei gegenmuttern. Fest anziehen!

Couvercle frontal

Placer l’écran éjecteur au-dessus de l’ouverture de vidage du
couvercle de coupe.
• Monter par en bas les deux contre-écrous. Serrer à fond!

Cubierta frontal

Colocar la placa de expulsión encima de la abertura de expul-
sión de la caja.
• Montar los dos contratuercas. ¡Apretar bien!

Voorplaat

Plaats het uitwerpscherm boven de uitwerpopening van de
maaierkap.
• Monteer de twee borgmoeren. Haal goed aan!

Scocca anteriore

Montare il portello sopra l’apertura di allontanamento della
scocca.
• Montare i due dadi. Stringere bene.

(1) DIS CHARGE GUARD
(2) LOCKNUT
(3) MOWER HOUSING

(1) AUSWURFSCHIRM
(2) GEGENMUTTER
(3) GEHÄUSE

(1) ECRAN ÉJECTEUR
(2) CONTRE-ÉCROU
(3) COUVERCLE DE COUPE

(1) PLACA DE EXPULSION
(2) CONTRATUERCA
(3) CUBIERTA DE CORTE

(1) UITWERPSCHERM
(2) BORGMOER
(3) MAAIERKAP

(1) PORTELLO DI SICUREZZA
(2) DADO DI BLOCCAGGIO
(3) SCOCCA DEL TOSAERBA

3

1

2

Install Rear Foot Guard

• Position angle upward and secure with fasteners supplied.

NOTE: The foot guard must be installed for the safe operation
of this machine.

Hinteren fuss-schutz montieren

• Den Winkel nach oben zeigend anbringen und mit den mitge-

lieferten Befestigungsteilen sichern. HINWEIS: Die Montage
des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine
erforderlich.

Installez le protecteur de pieds arrière

• Placez l’angle vers en haut et assurez-le avec les attaches

fournies. REMARQUE: Vous devez installer le protecteur de
pieds arrière pour que l’usage de la machine soit sûr.

Instalar la protección de pies trasera

• Ponga el ángulo en la posición ascendente y asegúrelo con

las amarras proporcionadas. NOTA: Para el funcionamiento
en seguridad de esta máquina hay que instalar la protección
para los pies.

Achterste voetbeschermer monteren

• Plaats het hoekstuk naar boven en zet het met bijgeleverd

bevestigingsmateriaal vast. N.B.: De voetbeschermer
dient te worden geïnstalleerd voordat deze machine veilig
kan worden gebruikt.

Montaggio: Protezione posteriore piedi

• Posizionare il pezzo con l’angolo rivolto verso l’alto. Bloccare

con i dispositivi di fi ssaggio forniti insieme al prodotto. NOTA:
A garanzia di un funzionamento sicuro della macchina, è
basilare installare la protezione posteriore piedi.