beautypg.com

McCulloch M3750SM User Manual

Page 6

background image

6

Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie

IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no
se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

• Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el

cortacésped para transportarlo por una superfi cie que
no sea de hierba, o cuando se transporte de un área
a otra por cortar.

• Nunca hacer funcionar el cortacésped con las proteccio-

nes defectuosas, o sin los dispositivos de seguridad, por
ejemplo defl ectores y/o las tomas de hierba en su sitio.

• Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que

el motor tenga una velocidad excesiva.

• Desembragar todos los embragues de la hoja y de la

transmisión antes de arrancar el motor.

• Arrancar el motor o encender el motor eléctrico con

cuidado según las instrucciones y con los pies bien
lejos de las hoja.

• No inclinar el cortacésped cuando se arranca el motor

o se enciende el motor eléctrico, a menos de que el
cortacésped no se tenga que inclinar para poderlo
poner en marcha. En este caso, no inclinarlo más de
lo absolutamente necesario y levantar solamente la
parte más lejos del operador.

• No arrancar el motor cuando se está frente del pasillo

de inyección.

• No poner las manos o los pies cerca o debajo de partes

rotatorias. Mantenerse siempre lejos de la abertura de
descarga.

• Nunca levantar o transportar el cortacésped cuando

el motor está en marcha.

• Parar el motor y desconectar el cable de la bujía:

- antes de limpiar bloqueos o desatrancar del con-

ducto;

- antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la

segadora;

- después de golpear un objeto extraño. Inspeccione

la segadora cuidadosamente, para verifi car si hay
daños y haga reparaciones antes de volver a arrancar
y a operar el equipo;

- si la maquina empieza a vibrar anormalmente

(verifíquela inmediatamente).

• Parar el motor:

- siempre cuando se deja el cortacésped;
- antes de abastecer el carburante.

• Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiempo

que el motor se apague, si el motor viene diseñado
con una válvula de apagado, sierre el com bus ti ble
cuando halla terminado de segar.

• Ir despacio cuando se utiliza un asiento posterior.

IV. Mantenimiento y Almacenamiento

• Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos

apretados para asegurarse que el equipo esta en
condiciones de buena operación.

• Nunca guarde la máquina con com bus ti ble en el es-

tanque de combustible dentro de un edifi cio en donde
hay fuentes de ignición presente.

• Permita que ese enfríe el motor antes de guardarlo

en algún lugar cerrado.

• Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor,

el silenciador, el comportamiento de la batería limpios
de césped, hojas, y de demasiado grasa.

• Verifi que frecuentemente el recogedor del césped para

ver si hay uso o deterioración.

• Para la seguridad reemplace las partes que estén

usadas o dañadas.

• Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo

afuera.

I. Instrucción

• Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Famil-

iarícese completamente con los controles y con el uso
adecuado el equipo

• Nunca permita que los niños o las per so nas sin los

conocimientos adecuados operen la segadora. Leyes
lo cales pueden restriñir la edad del operador.

• Asegúrese que el área esté despejada de personas

antes de segar, especialmente de niños o animales
domésticos.

• El operador o el usuario es el responsable por ac-

cidentes o daños ocurridos a otras personas o a su
propiedad.

II. Preparación

• Cuando este segando, siempre use zapatos adec-

uados y pantalones lar gos. No opere el equipo sin
zapatos o usando sandalias.

• Inspeccione cuidadosamente el área en donde se va a

utilizar el equipo y remueva los obstáculos que puedan
ser lanzados por la maquina.

• ATENCIÓN - los combustibles son muy infl amables.

- Almacene el combustible en envases especialmente

diseñados para este propósito.

- Agregue combustible a la máquina afuera y no fume

cuando este agregando com bus ti ble.

- Agregue el combustible antes de arrancar el mo tor.

Nunca remueva la tapa del depósito de gasolina
o agregue com bus ti ble con el motor fusionando o
cuando el motor este caliente.

- Si derrama combustible, no intente arrancar el motor

pero mueva la maquina lejos del área de derrame
y no arranque el motor hasta que los vapores se
hallan evaporado.

- Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de

los envases con seguridad.

• Reemplace los silenciadores defectuosos.
• Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente

para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas
y el conjunto cortador no estén gastados o dañados.
Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o
dañados de dos en dos para mantener el equilibro.

• En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado

puesto que la rotación de una cuchilla puede causar
la rotación de otras cuchillas.

III. Operación

• Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área

cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono
pueden acumularse.

• Siegue solamente con luz de día o con una buena luz

artifi cial.

• Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba

mojada.

• En caso de pendientes, asegurarse de estar bien fi rme

en los pies.

• Caminar, nunca correr.
• Con las máquinas giratorias con ruedas, cortar hori-

zontalmente con respecto al frente de las pendientes,
nunca arriba y abajo.

• Tener mucho cuidado, cuando se cam bia dirección en

las pendientes.

• No cortar demasiado las pendientes muy fuertes.
• Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás

o se empuja el cortacésped hacia sí mismos.

19

(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE
(3) STARTER HANDLE

(1) OBERER FÜHRUNGSHOLM
(2) BEDIENUNGSHEBEL
(3) STARTHANDGRIFF

Starting and Stopping

Place the mower on a fl at surface. Note: not on gravel or similar.
Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and
lead-containing petrol may be used. Do not fi ll with petrol
while the engine is running.
• To start a cold engine, push primer (3) times before trying to

start. Use a fi rm push. This step is not usually necessary
when starting an engine which has already run for a few
minutes.

• Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter

handle quickly. Do not allow starter rope to snap back.

• To “STOP” engine, release engine brake yoke.
NOTE: In cooler weather it may be necessary to repeat priming
steps. In warmer weather over priming may cause fl ooding and
engine will not start. If you do fl ood the engine wait a few minutes
before attempting to start and DO NOT repeat priming steps.

Start und Stopp

Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen
Sie den Kraftstofftank mit reinem Benzin, (keine Benzin-Öl-
gemisch verwenden)
. Sowohl bleifreies als auch verbleites
Benzin kann verwendet werden. Nie bei laufen

dem Motor

Benzin nachfüllen.
• Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor

Anlassen drücken; mit festem Griff drücken. Dieser Schritt ist
im allgemeinen nicht erforderlich, wenn ein Motor angelassen
wird, der vorher schon einge Minuten gelaufen hat.

• Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig

am Starthandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach loslassen,
sondern sich langsam wieder aufrollen lassen.

• Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels

abgestellt.

HINWEIS: Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für
die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden. Bei warmem
Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Mo-
tor Uuberfl utet werden, so daß der Motor infolgedessen nicht
anspringt. Solte der Motor überfl utet sein, einige Minuten warten,
bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Bedi-
enungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen.

1

2

3

Filling with Oil

Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the
enclosed motor operating in struc tions as well.)

Ölaffülling

Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden.
(Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den
Motor.)

Remplissage d’huile

Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur. Les huiles
SAE30 peuvent être utilisées. (Lisez aussi les in struc tions ci-
jointes concernant le moteur.)

Relleno de aceite

Rellenar el motor de aceite. Se pueden usar SAE30. (Léase
también las instrucciones anexas para el uso del motor.)

Bijvullen van olie

Vul het carter met de bijgeleverde motorolie. Multi-grade zoals bijv
SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor.)

Riempimento dell ‘olio*

Versare l'olio nel motore. Si possono usare le qualità SAE30.
*Solo per gli U.S.A. (Leggere anche le unstruzioni per il motore
allegate.)