GE SmartWater GXRLQ User Manual
Ge smartwater
GE SmartWater
™
GE Model GXRLQ Filter System
Système de filtration, modèle de GE GXRLQ / Sistema de filtración, modelo de GE GXRLQ
Your new GE water dispenser/icemaker water filter comes complete with all the necessary hardware for installation. Each filter gives you up to 750 gallons or 6 months
of great-tasting water. Filter should be changed after 6 months of use.
Votre nouveau filtre à eau GE pour rafraîchisseur d’eau/machine à glaçons est fourni avec toutes les pièces nécessaires pour l’installation. Chaque filtre procure jusqu’à
2 840 litres (750 gallons) d’une eau d’excellente qualité équivalant à environ 6 mois d’utilisation. On devrait changer le filtre après 6 mois d’utilisation.
Su nuevo filtro de agua GE con dispensador/máquina de hielos viene provisto con todos los accesorios necesarios para la instalación. Cada filtro le ofrece hasta 750
galones o 6 meses de agua de excelente sabor. El filtro deberá cambiarse después de 6 meses de uso.
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225
GEAppliances.com
251B6097P002 100629 0809 (09-09 JR) 49-50207-2
INCLUDED COMPONENTS
• Filter cartridge
• Manifold
• Mounting screw
• Mounting tape
• Tube locking clip
• Instruction manual
REQUIRED TOOLS
FOR INSTALLATION
• Tube cutter (copper tubing only)
• Utility knife (plastic tubing only)
• File/sandpaper (copper tubing)
• Phillips screwdriver
• Pencil
• Tape measure
OPTIONAL TOOLS
FOR INSTALLATION
• Drill and bit set
• 1/4″ By-pass valve (see Installation, step 5)
COMPOSANTS INCLUS
• Cartouche filtrante
• Collecteur
• Vis de montage
• Adhésif de montage
• Bride de verrouillage du tube
• Directives d’installation
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
POUR L’INSTALLATION
• Coupe-tube (tube de cuivre seulement)
• Couteau universel (tube de plastique seulement)
• Lime/papier abrasif (tube de cuivre)
• Tournevis cruciforme (Phillips)
• Crayon
• Mètre ruban
OUTILLAGE FACULTATIF
POUR L’INSTALLATION
• Perceuse et jeu de mèches
• Robinet de dérivation de 1/4 po (voir Installation, étape 5)
COMPONENTES INCLUIDOS
• Cartucho del filtro
• Colector
• Tornillo de montaje
• Cinta de montaje
• Gancho de bloqueo del tubo
• Manual de instrucciones
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA LA INSTALACIÓN
• Cortador de tubos (tubo de cobre únicamente)
• Cuchillo para uso general (tubo de plástico únicamente)
• Lima/papel lija (tubo de cobre)
• Destornillador de estrella
• Lápiz
• Cinta métrica
HERRAMIENTAS OPCIONALES
PARA LA INSTALACIÓN
• Taladro y juego de brocas
• Válvula de paso de 1/4″ (ver el paso 5, Instalación)
INSTALLATION PRECAUTIONS / INSTALLATION PRÉCAUTIONS A OBSERVER / CUIDADOS DURANTE LA INSTALACIÓN
• Protect from freezing. Drain filter when room temperature drops below 33°F (1°C).
• Use the in-line water filtering system on a potable, suitable for drinking, home COLD
water supply only. The filter will not make unsafe water safe to drink. DO NOT use on
HOT water (100°F [38°C] max.).
• Do not install on line pressure above 120 psi (827 kPa), or below 20 psi (138 kPa).
• All of the refrigerator installation requirements must be met when installing the filter.
• Do not install in direct sunlight.
• Installation must comply with existing state or local plumbing codes.
• It is essential that operational, maintenance and filter replacement requirements be
carried out for this product to perform as advertised. Change filter at least every six
months. Flush new cartridge for 4 gallons (flush approximately 5 minutes).
• Protéger le produit contre le gel. Vider le filtre lorsque la température de la pièce
pourrait s’abaisser au-dessous de 1°C (33°F).
• Utiliser le système de filtration en série uniquement sur une canalisation d’eau,
approprié à la boisson potable FROIDE. Le filtre ne rendra pas potable pour
la consommation une eau de qualité déficiente. Ne PAS installer le produit sur
une canalisation d’eau CHAUDE (38°C [100°F] max.).
• Ne pas installer le produit sur une canalisation dont la pression est supérieure à
827 kPa (120 lb/po2), ou inférieure à 138 kPa (20 lb/po2).
• Lors de l’installation du filtre, on doit respecter toutes les exigences concernant
l’installation du réfrigérateur.
• Ne pas installer le produit à un emplacement exposé au rayonnement solaire direct.
• L’installation doit satisfaire les prescriptions des codes locaux de plomberie.
• Pour que la performance de ce produit soit conforme à ce qui est annoncé dans les
publicités, il est essential que les opération d’entretien et remplacement de l’élément
filtrant soient exécutées conformément aux spécifications. Changer l’élément filtrant à
intervalles de six mois. Rincer la cartouche neuve pendant 15 L (videz
approximativement 5 minutes).
• Evite la congelación. Cuando la temperatura de la habitación baja de los 33°F (1°C),
desagüe el filtro.
• Solamente utilice el sistema de filtrado en línea cuando el agua residencial
suministrada es FRÍA, y conveniente a la bebida, potable y puede consumirse con
seguridad. El filtro no purifica el agua ni la hará potable. NO se utilice con agua
CALIENTE. (100°F [38°C] max.).
• No lo instale en líneas de agua cuya presión sobrepase las 120 psi (827 kPa),
o esté por debajo de las 20 psi (138 kPa).
• Es necesario cumplir con todos los requisitos de instalación del refrigerador
al instalar el filtro.
• No lo instale en un sitio expuesto a la luz solar directa.
• La instalación debe cumplir con los códigos locales y estatales existentes.
• Para que este producto funcione como se anuncia, es indespensable que lleven a cabo
los requisitos de cambio de filtros, mantenimiento y funcionamiento. Cambie el filtro
cada seis mesas. Haga pasar agua por el cartucho nuevo por 15 L (vacie
aproximadamente 5 minutos).
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of
unknown quality without adequate disinfection before or after the filter.
Small parts remaining after the installation could be a choke hazard.
Discard safely.
WARNING
System tested and certified by NSF International against
Standard 42 for the reduction of chlorine, taste and odor,
particulate Class I and Standard 53 for the reduction of Cyst,
Lead, Lindane, Atrazine, Asbestos, Mercury, Toxaphene and
Turbidity.
Ne pas utiliser ce produit sans une désinfection adéquate avant ou après
le filtre, avec d’eau de qualité inconnue ou microbiologiquement polluée.
Les petites pièces non utilisées après l’installation peuvent susciter
un risque d’étouffement pour les jeunes enfants. Veiller à les éliminer.
AVERTISSEMENT
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme
N
o
42 pour la réduction de la concentration de chlore, la suppression
des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon la norme N
o
53
pour la réduction de Spores, Plomb, Lindane, Atrazine, Amiante,
Mercure, Toxaphène et Turbidité.
No debe usarse en aquellos lugares en los que el agua no es
microbiológicamente segura, o si se desconoce la calidad del agua.
Cerciórese de que el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea a la
entrada o a la salida del filtro.
Las pequeñas piezas que sobran después de la instalación pueden
constituir un riesgo de asfixia. Deséchelas adecuadamente.
ADVERTENCIA
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma
42 de ANSI/NSF para la reducción de cloro, sabor y olor, partículas
Clase I, y contra norma 53 para la reducción de Quistes, Plomo,
Lindane, Atrazine, Amianto, Mercurio, Toxafeno y Turbidez.