Fisher-Price J6978 User Manual
Page 38

38
G Music/sounds do not work (and power dial is set to )
F La musique ou les sons ne fonctionnent pas (et le
bouton principal est sur
)
D Musik/Geräusche funktionieren nicht (und der
Einstellungsschalter steht auf
)
N Geen muziek/geluidjes (en knop staat op )
I Musica/suoni non funzionano (e la rotella di attivazione
è posizionata su )
E La música/sonidos no funcionan (y el selector de opción
está en la posición )
K Musik/lyde virker ikke (og effektknappen er sat på )
P A música e os sons não funcionam (e o botão “ligar”
está em )
T Musiikki/äänet eivät toimi (ja säädin on asennossa )
M Musikk/lyder virker ikke (og stømbryteren er
stilt til )
s Musik/ljud fungerar inte (inställningsvred satt till )
R ∏ МФ˘ЫИО‹/ФИ ‹¯ФИ ‰ВУ ПВИЩФ˘ЪБФ‡У (О·И Ф ВИПФБ¤·˜
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩЛ ı¤ÛË )
G Mobile does not work (and power dial is set to )
F Le mobile ne fonctionne pas (et le bouton principal
est réglé sur
)
D Mobile funktioniert nicht (und der Einstellungsschalter
steht auf )
N Mobiel werkt niet ( en de knop staat op )
I La giostrina non funziona (e la rotella di attivazione
è posizionata su )
E El móvil no funciona (y el selector de opción está
en la posición )
K Uroen virker ikke (og effektknappen er sat på )
P O móbile não funciona (e o botão “ligar” está em )
T Mobile ei toimi (ja säädin on asennossa )
M Uro virker ikke (og stømbryteren er stilt til )
s Mobil fungerar inte (inställningsvred satt till )
R √ ¤ПИО·˜ ‰ВУ ПВИЩФ˘ЪБВ› (О·И Ф ВИПФБ¤·˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
¤¯ВИ ЩФÔıÂÙËı› ÛÙË ı¤ÛË )
G Music/sounds switch is in OFF position
F Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux
D Der Musik-/Geräusche-Schalter ist in der AUS- Position
N Schakelaar voor muziek/geluidjes staat op UIT
I La leva della musica/suoni è sulla posizione OFF
E El interruptor de música/sonidos está en la posición de APAGADO
K Musik-/lydknappen står på SLUKKET
P O interruptor da música/sons está desligado
T Musiikki/ääniefektikatkaisin on OFF-asennossa
M Mysikk/lyder-knappen er stilt til AV
s Omkopplare för musik/ljud är i läge OFF
R √ ‰È·ОfiЩЛ˜ МФ˘ЫИО‹˜/‹¯ˆУ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩЛ ı¤ЫЛ ЫЩ·М·Щ‹М·ЩФ˜
G Music/sounds turn off automatically after seven minutes
F La musique ou les sons s’éteignent automatiquement au bout de sept minutes
D Musik/Geräusche schalten sich nach sieben Minuten automatisch ab
N Muziek/geluidjes worden na zeven minuten automatisch uitgeschakeld
I La musica/suoni si spengono automaticamente dopo sette minuti
E La música/sonidos se apagan automáticamente después de siete minutos
de funcionamiento
K Musik/lyde slukker automatisk efter syv minutter
P A música e os sons desligam-se automaticamente após sete minutos
T Musiikki/ääniefektit loppuvat automaattisesti 7 minuutin kuluttua
M Musikk/lyder stopper automatisk etter sju minutter
s Musik/ljud stängs av automatiskt efter sju minuter
R ∏ МФ˘ЫИО‹/ФИ ‹¯ФИ ·ВУВЪБФФИФ‡УЩ·И ·˘ЩfiМ·Щ· МВЩ¿ ·fi ВЩ¿ ПВЩ¿
G Mobile switch is in OFF
position
F Le bouton du mobile est à la position ARRÊT
D Der Mobile-Schalter ist in der AUS
Position
N De schakelaar van de mobiel staat op UIT
I La leva della giostrina è posizionata su OFF
E El interruptor del móvil se encuentra en la posición de APAGADO
K Uro-knap står på SLUKKET
P O interruptor do móbile está desligado
T Mobilen säätimestä on katkaistu virta
M Urobryteren står på AV
s Omkopplare för mobil är i läge OFF
R √ ‰È·ОfiЩЛ˜ ЩФ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ В›У·И ЫЩЛУ ОПВИЫЩ‹ ı¤ÛË
G Mobile turns off automatically after seven minutes
F Le mobile s’arrête automatiquement après sept minutes
D Das Mobile schaltet sich nach sieben Minuten automatisch ab.
N De mobiel wordt na zeven minuten automatisch uitgeschakeld
I La giostrina si spegne automaticamente dopo sette minuti
E El móvil se apaga pasados siete minutos
K Uro slukker automatisk efter syv minutter
P O móbile desliga-se automaticamente após sete minutos
T Mobilesta sammuu virta automaattisesti seitsemän minuutin kuluttua
M Uroen slår seg automatisk av etter sju minutter
s Mobilen stängs av automatiskt efter sju minuter
R ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ОПВ›УВИ ·˘ЩfiМ·Щ· МВЩ¿ ·fi ВЩ¿ ПВЩ¿
G Slide music/sounds switch to desired setting
.
F Mettre le bouton Musique/Sons sur le réglage souhaité
.
D Den Musik-/Geräusche-Schalter in die gewünschte Stellung bringen
.
N Zet de schakelaar voor muziek/geluidjes op de gewenste stand
.
I Spostare la leva musica/suoni sull’impostazione desiderata
.
E Poner el interruptor de música/sonidos en la posición deseada
.
K Sæt musik-/lydknappen på den ønskede indstilling
.
P Mova o interruptor da música/sons para a opção desejada
.
T Aseta musiikki/ääniefektikatkaisin asentoon
.
M Skyv musikk/lyder-knappen til ønsket posisjon
.
s Flytta omkopplaren för musik/ljud till önskad inställning
.
R ∆ÔÔıÂÙ‹ЫЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ МФ˘ЫИО‹˜/‹¯ˆУ ЫЩЛ Ъ‡ıÌÈÛË Ô˘ ı¤ПВЩВ
.
G Press the reset button to restart music/sounds for another seven minutes.
F Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour que la musique ou les sons
fonctionnent à nouveau pendant sept minutes.
D Den
Rückstell-Knopf
drücken für weitere sieben Minuten N Betrieb mit Musik/
Geräuschen.
N Druk op RESET
om de muziek/geluidjes nog eens zeven minuten
te activeren.
I Premere il tasto di resettaggio
per riavviare la musica/suoni per altri
sette minuti.
E Pulsar el botón de reinicio
para volver a activar la música/sonidos durante
siete minutos más.
K Tryk på nulstillingsknappen for at aktivere musikken/lydene i syv minutter mere.
P Pressione o botão “reiniciar” para reiniciar a música e os sons por mais
sete minutos.
T Paina
palautuspainiketta
, niin musiikki/ääniefektit käynnistyvät
uudelleen 7 minuutiksi.
M Trykk på reset-knappen
for å få musikk/lyder til å virke i nye sju minutter.
s Tryck på återställningsknappen för att starta om musik/ljud för ytterligare
sju minuter.
R ¶И¤ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› В·У¿ПЛ„Л˜
БИ· У· НВОИУ‹ЫВЩВ Н·У¿ ЩЛ МФ˘ЫИО‹/ЩФ˘˜
‹¯Ф˘˜ БИ· ¿ПП· ВЩ¿ ПВЩ¿.
G Slide mobile switch to .
F Glisser le bouton du mobile sur .
D Den Mobile-Schalter in die gewünschte Stellung bringen .
N Zet de schakelaar van de mobiel op .
I Spostare la leva della giostrina su .
E Coloque el interruptor del móvil en la posición .
K Stil knappen på .
P Mova o interruptor do móbile para a posição .
T Käännä mobilen säädin -asentoon.
M Skyv urobryteren til .
s För omkopplaren till läget .
R °˘Ъ›ЫЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ЩФ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÛÙË ı¤ÛË .
G Press the reset button
to restart mobile for another seven minutes.
F Appuyer sur le bouton de réinitialisation
pour réactiver le mobile pendant
sept minutes.
D Den
Rückstell-Knopf drücken für weitere sieben Minuten Betrieb mit
dem Mobile.
N Druk op de resetknop
om de mobiel opnieuw aan te zetten.
I Premere il tasto reset
per riavviare la giostrina per altri sette minuti.
E Para volver a activar el móvil durante otros siete minutos, pulse el botón
de reinicio
.
K Tryk på nulstillingsknappen
for at aktivere uroen i syv minutter mere.
P Para reiniciar o móbile por mais sete minutos, pressione o botão “reiniciar”
.
T Voit käynnistää mobilen uudelleen seitsemäksi minuutiksi painamalla
palautusnappia
.
M Trykk på reset-knappen
for å få uroen til å virke i sju minutter til.
s Tryck på återställningsknappen
för att starta om mobilen för ytterligare
sju minuter.
R ¶И¤ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› В·УВОО›УЛЫЛ˜
БИ· У· В·У·ПВИЩФ˘ЪБ‹ЫВИ ЩФ
ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ БИ· ВЪ›Ф˘ ВЩ¿ ПВЩ¿.
G Problem F Problème D Problem
N Probleem I Problema E Problema
K Problem P Problema T Ongelma
M Problem s Problem R ¶Ъfi‚ПЛМ·
G Probable Cause F Causes possibles D Mögliche Ursache
N Mogelijke oorzaak I Probabile Causa E Causa probable
K Mulig årsag P Causa do Problema T Mahdollinen syy
M Sannsynlig årsak s Trolig orsak R ¶Иı·У‹ ∞ИЩ›·
G Solution F Solution D Lösung
N Oplossing I Soluzione E Solución
K Løsning P Solução T Ratkaisu
M Løsning s Lösning R §‡ÛË
G Problems and Solutions F Problèmes et solutions D Probleme und Lösungen
N Problemen en oplossingen I Problemi e Soluzioni
E Problemas de funcionamiento y soluciones K Problemer og løsninger
P Resolução de Problemas T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger
s Felsökningsguide R ¶ЪФ‚П‹М·Щ· О·И §‡ЫВИ˜