beautypg.com

Español aviso, Guarde estas instrucciones para referencia futura, Avertissement – Hoover 59144003 User Manual

Page 2: Advertencia

background image

CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO

SERVICIO AL CLIENTE (1-800-263-6376)

En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Centro de ventas y de servicio de Hoover®

autorizado o a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover®, o visite nuestro sitio web en el www.hoover.

com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto

utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Hoover

®

o en

otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida

información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1. Cargue la batería. Para el primer uso, cárguela por al

menos durante 24 horas. El interruptor de corriente

debe estar en la posición de “APAGADO” cuando esté

cargando. Si se enciende el indicador de carga significa

que la batería se está cargando.

2. Retire la obstrucción del cepillo giratorio.
3. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente. Visite

nuestro sitio Web en www.hoover.com o llame al

1-800-263-6376.

4. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente.

Visite nuestro sitio Web en www.hoover.com o llame al

1-800-263-6376.

1. Vacíe el recipiente de polvo.
2. Cargue la batería.

1. Vacíe el recipiente de polvo.

1. Oprima el botón de encendido para apagarlo (posición

“OFF”). Si se enciende el indicador de carga, significa

que la batería se está cargando.

PROBLEMA

POSIBLES CAUSAS

SOLUCIONES POSIBLES

La aspiradora no
funciona

La aspiradora no
aspira o la succión
es muy débil

El polvo sale de la

aspiradora
La batería no carga

1. La batería no está cargada.

2. Cepillo giratorio atascado.
3. La batería está muerta, no acepta

carga.

4. Necesita servicio.

1. El recipiente de polvo está lleno.
2. Se está acabando la carga de la

batería.

1. El recipiente de polvo está lleno.

1. El botón de encendido está en la

posición “ON”.

ESPAÑOL

AVISO:

Este aparato contiene un dispositivo protector del motor que evita un flujo de corriente

alta en el motor en caso de que ocurriera una sobrecarga. Si el aparato deja de funcio-

nar de forma repentina, apáguelo y averigüe si hay suciedad acumulada en la zona del

cepillo de rodillos. Una vez que haya retirado la obstrucción, regrese la unidad a su

posición de funcionamiento. La aspiradora estará lista para usarse.

MISE AU REBUT DES PILES

AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOC-PILES

EXPIRÉ CORRECTEMENT.

CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT

CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT

INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES

MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR

OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE

MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS

DE L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES

RECHARGEABLES AU 1-800-8-BATTERY.

En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou

de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées

ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques

et (ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants.

Le non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.

AVERTISSEMENT :

!

GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLÉME

CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS POSSIBLES

L’aspirateur ne
fonctionne pas

L’appareil n’aspire
pas ou faible succion

De la poussière

s’échappe de

l’aspirateur

La batterie ne prend
pas la charge

1. Les piles ne sont pas chargées.

2. Rouleau-brosse coincé.
3. Les piles sont à plat, elle ne peuvent

pas maintenir la charge.

4. L’appareil doit être entretenu.

1. Le vide-poussière est plein.
2. La charge des piles est faible.

1. Le vide-poussière est plein.`

1. Le bouton d’alimentation est en

position « ON » (marche).

1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser l’appareil pour la

première fois, chargez les piles pendant au moins

24 heures. Si l’indicateur du chargeur s’allume, la

batterie est en train de se recharger.

2. Retirez ce qui obstrue le rouleau-brosse.
3. Communiquez avec le service à la clientèle. Visitez notre site

Web, www.hoover.com ou appelez le 1-800-263-6376.

4. Communiquez avec le service à la clientèle. Visitez notre site

Web, www.hoover.com ou appelez le 1-800-263-6376.

1. Videz le vide-poussière.
2. Rechargez les piles.

1. Videz le vide-poussière.

1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour passer en

position « OFF » (arrêt). Si l’indicateur du chargeur

s’allume, la batterie est en train de se recharger.

AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE

PROCÉDER À SON ENTRETIEN

TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-263-6376)

Pour toute aide supplémentaire, consulter les Pages Jaunes afin de connaître les centres de vente et de service autorisés

HooverMD ou les détaillants de service sous garantie HooverMD autorisés, ou visiter notre site Web au www.hoover.com.

Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le proprié-

taire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles

auprès des dépositaires ou revendeurs Hoover

®

autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code

de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de

modèle figure au bas de l’appareil.)

CÓMO VACIAR EL RECIPIENTE DE POLVO

IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, VACIE EL RECIPIENTE DESPUÉS DE CADA USO.

DESECHO DE LA BATERÍA

ADVERTENCIA:

!

PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE

APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.

ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE

APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL

DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE CON

SU AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS

OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO,

LLAME A LA CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL

1-800-8BATTERY.

Al retirar la batería, cubra sus terminales con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desarmar la

batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse o desecharse

apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes del cuerpo porque

puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con estas advertencias puede

provocar un incendio y / o lesiones serias.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.

ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Cuando use un electrodoméstico, se deben seguir siempre precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:

• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.

• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO SE ESTÉ USANDO.

• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE

USARLA.

* ADVERTENCIA: EL CEPILLO GIRATORIO PUEDE VOLVER A ARRANCAR

INESPERADAMENTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, APAGUE EL

APARATO ANTES DE DARLE SERVICIO. NO OPERE EL APARATO SIN QUE EL

RECIPIENTE DE POLVO ESTÉ EN SU SITIO. MANTENGA EL CABELLO LEJOS

DEL CEPILLO GIRATORIO.

• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES

SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS

QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES

SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA QUE PUEDEN PRODUCIR

CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS

LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.

ADVERTENCIA-PARA REDUCIR EL RIESGO DE

INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:

• Advertencia: No utilice el aparato en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un

niño o cuando se use cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios

recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como

debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores, o caído en agua, comuníquese con

el Servicio de atención al cliente en www.hoover.com o llame al 1-800-263-6376.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos del

cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente.

Para desconectar el cargador, tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico

lejos de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes

agudos. No cierre la puerta en el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las

baterías ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o

limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y

cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y

todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,

cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni

lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el

líquido, el cual es una solución del 20 al 35 % de hidróxido de potasio, toca la piel (1)

lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal

como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de

manera inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención

médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
• Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el adaptador ni el aparato

en agua o en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato en un lugar donde pueda

caerse o ser tirado dentro de una tina o un fregadero.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA

REFERENCIA FUTURA

FONCTIONNEMENT

CHARGING

1. Fixez la poignée sur l’un des tubes (A) de la partie supérieure du manche.

2. Fixez ensuite l’autre tube (A) de la partie supérieure du manche.

3. Fixez ensuite la partie supérieure du manche sur le tube de la partie

inférieure du manche (B).

4. Enfin, insérez le manche dans la base.

Connectez le chargeur mural à

la prise de courant.

Branchez le chargeur sur la prise située

sur la base de l’unité. Le voyant lumineux

s’allume lorsque l’aspirateur se charge.

Le chargement de l’unité mettra de 16 à

24 heures. Le voyant lumineux ne change

pas et ne s’éteint pas lorsque l’unité est

complètement chargée.

REMARQUE : Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs

fournis par le fabricant.

IMPORTANT : AVANT DE CHARGER L’APPAREIL, VEILLEZ À LE DÉBRANCHER;

SINON, IL NE SE CHARGERA PAS.

IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGEZ

L’APPAREIL PENDANT 24 HEURES.

Entrée pour le chargeur

1.

2.

Voyant lumineux

du chargeur

COMMENT VIDER LE VIDE-POUSSIÈRE

FONCTIONNEMENT

Appuyez une fois sur

le bouton marche/arrêt

pour mettre l’appareil en

marche. Appuyez une nou-

velle fois pour l’arrêter.

Videz le contenu dans une

poubelle en appuyant sur

la trappe de dégagement

du vide-poussière située

dans la partie supérieure

du vide-poussière. La

trappe pivote et s’ouvre.

Appuyez sur la trappe du

vide-poussière pour la

fermer et ne relâchez que

lorsque le vide-poussière

est bien en place. Remettez

le vide-poussière sur la

base.

IMPORTANT : POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS POSSIBLES, VIDEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION.

Saisissez le vide-poussière

et tirez-le vers le haut pour le

dégager de la base.

1.

2.

3.

1.

Une fois le bouton marche/

arrêt en position ON

(marche), appuyer sur le

bouton activant le nettoy-

age de moquettes pour

augmenter la puissance

de succion. Appuyer de

nouveau sur ce bouton

pour désactiver la fonc-

tion de succion plus puis-

sante. REMARQUE : Utiliser

la fonction permettant

d’augmenter la puissance

de succion pour le nettoy-

age de moquettes seule-

ment.

2.a

2.

Bouton

d’augmentation

de la puissance de

succion

Témoin

d’augmentation

de la puissance

de succion

CARACTERÍSTICAS

1. Empuñadura del asa
2. Tubo superior del mango (A)

[cantidad:2]

3. Tubo inferior del mango (B)
4. Botón de Encendido /

Apagado

5. Función de succión aumentada
6. Cepillo giratorio
7. Recipiente de polvo
8. Cargador
9. Asa del recipiente de polvo
10. Botón de liberación de

recipiente de polvo

11. Luz indicadora de carga
12. Entrada del cargador
13. Luz indicadora de succión

aumentada

PARTE FRONTAL

RECIPIENTE DE POLVO

1

2

2

4

9

8

6

10

7

ARRIÈRE

11

12

3

13

5

CÓMO ENSAMBLAR

CHARGING

1. Fije el asa a uno de los tubos superiores del mango (A).

2. Luego coloque el otro tubo superior del mango (A).

3. A continuación fije el conjunto del asa superior al tubo del asa inferior (B).

4. Por último, inserte el conjunto del mango en la base.

Conecte el cargador de pared a

la toma de corriente.

Conecte el cargador en la entrada de carga

ubicada en la base de la unidad. Cuando la

aspiradora esté cargando, se encenderá

la luz indicadora. La unidad tardará entre

16 y 24 horas para cargarse. La luz no

cambiará de color ni se apagará cuando

la unidad esté completamente cargada.

Entrada del cargador

1.

2.

Luz indi-

cadora de

carga

CÓMO FUNCIONA

Oprima una vez el botón de

encendido / apagado para

encenderla.

Oprímalo nuevamente para

apagarla.

1.

Con el interruptor de encen-

dido/apagado en posición

de encendido (ON), pre-

sione el botón que activa la

limpieza de moquetas para

aumentar el poder de suc-

ción. Presionar de nuevo

este botón par desactivar la

función de succión aumen-

tada.

NOTA: Utilizar la función

que permite aumentar el

poder de succión sólo para

limpiar moquetas.

2.a

2.

Función

de succión

aumentada

Luz indi-

cadora de

succión

aumentada

Vierta el contenido en

un basurero al oprimir

el botón de liberación de

la puerta del recipiente

de polvo localizado en la

parte superior del mismo.

La puerta se abrirá.

Cierre la puerta del recipi-

ente de polvo haciendo

presión hasta que quede

trabada en su lugar.

Coloque de nuevo el

recipiente de polvo en

la base.

Saque el recipiente de polvo

hacia arriba y afuera de la

base.

1.

2.

3.

NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ APAGADA ANTES DE

CARGARLA. DE LO CONTRARIO NO SE CARGARÁ.

IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD DURANTE 24 HORAS ANTES DE USARLA

POR PRIMERA VEZ.

(A)

(A)

(B)

(A)

(A)

(B)

©2008 Healthy Gain Investments, Ltd. Tous droits réservés.

©2008 Healthy Gain Investments, Ltd. Todos los derechos reservados.