beautypg.com

Eclipse - Fujitsu Ten CD1200 User Manual

Page 4

background image

Mounting bolts /
Pernos de montaje /
Boulons de montage

Pocket, etc /
Cavidad, etc. /
Poche, etc.

Center cluster panel /
Panel del grupo central /
Panneau combiné central

Select the screws in accordance with the shapes of the screw holes in the
mounting bracket.

Seleccione los tornillos de acuerdo con las formas de los agujeros para tornillos
en el soporte de montaje.

Sélectionnez les vis correspondant aux formes des trous de vis du support de
montage.

3

Mounting bracket / Soporte de montaje /
Support de montage

Hexagonal head bolt (Red:M5 x 8) x 4
Perno de cabeza hexagonal
(Rojo:M5x8) x 4
Boulon à tête hexagonale
(Rouge:M5x8) x 4

6

Flat head screw (Red:M5x8) x 4

Tornillo de cabeza plana
(Rojo:M5x8) x 4
Vis à tête plate
(Rouge:M5x8) x 4

7

4

1

2

6

1

Pocket / Cavidad / Poche

Screw x 4 /
Tornillo x 4 /
Vis x 4

x 4

Remove the detachable panel.

Quite el panel desmontable.

Retirez le panneau amovible.

1

1

1

Remove the bezel.

Quite la tapa.

Retirez le biseau.

2

2

2

Insert the audio unit removal tool on the
left and right side of main unit, and
disengage the lock of the mounting
sleeve.

Inserte la herramienta para extraer la
unidad de audio en los lateral derecho
e izquierdo de la unidad principal y
desconecte la cerradura del acoplador
de montaje.

Insérez l'outil de dépose de l'unité
audio sur les côtés gauche et droit de
l'unité principale, et libérez le
verrouillage du manchon de montage.

3

3

3

Remove the main unit from the
mounting sleeve.

Quite la unidad principal del acoplador
de montaje.

Retirez l'unité principale du manchon
de montage.

4

4

4

1

4

Dashboard or console box /
Tablero de instrumentos o caja de consola /
Tableau de bord ou boîte de console

Dashboard or console box /
Tablero de instrumentos o caja de consola /
Tableau de bord ou boîte de console

Detachable panel /

Panel desmontable /
Panneau amovible

1

3

4

1

2

5

5

3

Carefully bind any excess length of wire

that is connected to the main unit and
secure it to an area of empty space in the
vehicle so that it does not dislodge or
interfere with the main unit or vehicle-side
equipment. If the wires are not handled
correctly, operating problems or short-
circuits may occur, and this may result in
the danger of fire or other accidents.

Connect all wires before installing the

main unit.

Be sure to use the supplied accessory

mounting screws (Red: M5 x 8) as the
mounting screws. If any other screws are
used, they may damage the inside of the
main unit.

Be careful not to forcefully push on the

main unit's display or buttons during
installation. This may result in damage to
the main unit.

Tip

Ate cuidadosamente todo exceso de

cable conectado a la unidad principal
y asegúrelo a un área de espacio
vacío en el vehículo para que no se
desplace ni interfiera con la unidad
principal ni con el equipo lateral del
vehículo. Si no manipula
correctamente los cables, pueden
ocasionarse problemas operativos o
cortocircuitos que podrían generar
peligros de incendio u otros
accidentes.

Conecte todos los cables antes de

instalar la unidad principal.

Asegúrese de utilizar los tornillos de

montaje adicionales incluidos (Rojo: M5 x
8) como los tornillos de montaje. Si utiliza
cualquier otro tornillo, podría dañar el
interior de la unidad principal.

Tenga cuidado de no empujar

violentamente la pantalla de la unidad
principal ni los botones durante la
instalación. Esto puede dañar la unidad
principal.

Consejo

Attachez soigneusement toute

longueur excessive de cordon
connecté à l'unité principale, et fixez-
la dans une zone d'espace libre dans
le véhicule, afin que le cordon ne se
détache pas ou ne gêne pas l'unité
principale ou l'équipement du côté
véhicule. Si vous ne manipulez pas
correctement les cordons, des
anomalies de fonctionnement ou des
court-circuits risqueront de se
produire, ce qui pourrait causer un
incendie ou d'autres accidents.

Connectez tous les câbles avant

d'installer l'unité principale.

Veillez à utiliser les vis de montage

d'accessoires fournies (rouges : M5 x 8)
comme vis de montage. Si vous utilisez
d'autres vis, elles risqueront
d'endommager l'intérieur de l'unité
principale.

Lors de l'installation, veillez à ne pas

appliquer une force excessive sur les
touches ou sur l'affichage de l'unité
principale. Vous risqueriez d'endommager
l'unité principale.

Conseil

Remove the pocket and any other
accessories from the center cluster to
make room for the main unit.

1

Remove the mounting brackets for the
pocket.

2

Quite la cavidad y cualquier otro
accesorio del grupo central para hacer
lugar para la unidad principal.

1

Quite los soportes de montaje de la
cavidad.

2

Retirez la poche et les autres
accessoires du panneau combiné
central pour dégager de l'espace pour
l'unité principale.

1

Attach the brackets to the main unit.

3

Fije los soportes a la unidad principal.

3

Install the main unit in the vehicle.

4

Instale la unidad principal en el vehículo.

4

Retirez les supports de montage de la
poche.

2

Fixez les supports sur l'unité principale.

3

Installez l'unité principale dans le
véhicule.

4

Si vous installez l'unité

principale à l'aide des

supports latéraux du véhicule

If installing the main unit

using the side brackets of

the vehicle

Si se instala la unidad

principal con los soportes

laterales del vehículo

Dépose de l'unité pr

Dépose de l'unité pr

incipale

incipale

(Si v

(Si v

ous installez l'unité pr

ous installez l'unité pr

incipale

incipale

à l'aide du manchon de montage)

à l'aide du manchon de montage)

Remo

Remo

ving the main unit

ving the main unit

(If installing the main unit

(If installing the main unit

using the mounting slee

using the mounting slee

v

v

e)

e)

Cómo e

Cómo e

xtr

xtr

aer la unidad pr

aer la unidad pr

incipal

incipal

(si se instala la unidad pr

(si se instala la unidad pr

incipal

incipal

con el acoplador de montaje)

con el acoplador de montaje)