beautypg.com

Sony BRAVIA XR X93L 75" 4K HDR Smart Mini-LED TV User Manual

Page 2

background image

ECM-680S 3-272-122-

07

(1) JP/GB/FR/DE/IT/ES/CS

Italiano

Prima di usare il microfono, leggere con attenzione questo manuale.

Conservare questo manuale per eventuali riferimenti futuri.

Per i clienti in Europa

Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici: E1

(residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4

(ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi).

Caratteristiche

Elevata qualità audio

Due capsule microfoniche alloggiate in una struttura integrata in metallo

pressofuso, ad elevata rigidità intrinseca per garantire un’elevata qualità

audio.

Modalità di cattura del suono selezionabili

Modalità stereo: Consente la cattura di suono con una qualità molto naturale

ed eccellente localizzazione tramite il sistema MS (Mid-Side).

Modalità mono: Consente la cattura di suono con direzionalità molto precisa

entro un angolo ristretto.

Compatto e leggero

Con una lunghezza di 250 mm e un peso di 105 g, il microfono può essere

utilizzato e trasportato con facilità.

Selettore LOW CUT per il taglio dei rumori a bassa frequenza

indesiderati

Il filtro taglia bassi riduce il rumore dovuto al vento o alle vibrazioni.

Alimentazione esterna

Consente l’utilizzo di una sorgente di alimentazione esterna con tensione

compresa fra 40 Vcc e 52 Vcc.

Nome e funzione delle parti (Fig.

)

(I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura).

Microfono

Selettore LOW CUT

Il filtro taglia bassi riduce efficacemente il rumore del vento.

M ( ): Impostazione normale

V ( ): Filtro taglia bassi attivo.

Selettore ST/MONO

Selezione della modalità di acquisizione del suono.

ST:

Modalità stereo

MONO:

Modalità mono (unidirezionale), l’audio viene emesso solo sul

canale L e l’indicatore STEREO

si spegne.

Note

In caso di interruzione dell’alimentazione al canale R mentre il selettore

ST/MONO si trova sulla posizione“ST” il microfono passa alla

modalità mono.

Il passaggio da una modalità di acquisizione all’altra (ST/MONO)

potrebbe generare rumore.

Quando il microfono è connesso a un camcorder professionale dotato

di connettore XLR a 5 pin e il selettore ST/MONO si trova nella

posizione ST, è possibile scegliere la modalità mono mediante una voce

di menu direttamente dal camcorder.

Per informazioni dettagliate, vedere “Modalità di acquisizione del suono”.

Indicatore STEREO

Si illumina quando il microfono si trova in modalità stereo. Si spegne in

caso di interruzione dell’alimentazione al canale R da un dispositivo

esterno.

Connettore di uscita (tipo XLR-5-12C)

Fornisce in uscita il suono acquisito dal microfono. Fornisce anche

alimentazione al microfono proveniente da un dispositivo esterno.

Per informazioni dettagliate, vedere “Alimentazione”.

-a

Distanziale microfono (sagomato) /

-b Distanziale microfono

(piatto)

Utilizzati per il montaggio del microfono su un camcorder mediante un

apposito portamicrofono (fornito con il camcorder o acquistato

separatamente).

Filtro antivento

Inserire sul microfono

per ridurre il rumore del vento o del respiro.

Dopo aver inserito il filtro antivento sul microfono fino a coprire

il

logo SONY presente sul microfono stesso, afferrare il microfono dalla

parte inferiore del filtro antivento e serrare la ghiera

per assicurare il

filtro antivento sul microfono (vedere figura

).

Supporto microfono

Consente di montare il microfono su un’asta (non inclusa in dotazione).

Se la vite di regolazione dell’orientamento si allenta, stringerla con una

moneta o un oggetto simile.

Cavo microfono

Consente il collegamento del connettore di uscita

del microfono al

connettore di entrata di un camcorder (lunghezza del cavo: 380 mm).

Montaggio su un camcorder (Fig.

)

Per il montaggio del microfono su un camcorder utilizzando un apposito

portamicrofono

(non incluso in dotazione), è necessario montare sul

microfono il distanziale sagomato

-a incluso in dotazione (

). Qualora

si rilevassero problemi dovuti alle vibrazioni del camcorder, montare invece

il distanziale piatto

-b. Rimuovere le due pellicole di protezione (

) ed

avvolgere il distanziale intorno all’impugnatura del microfono (

).

Per ottenere una corretta direzionalità, montare il microfono sul supporto

in modo che l’indicazione “UP” sul microfono sia rivolta verso l’alto.

Alimentazione

Questo microfono è alimentato solo tramite un’alimentazione esterna.

Utilizzare un cavo per microfono

per collegare il connettore di uscita

del microfono al connettore di entrata (tipo XLR a 5 pin) di un camcorder.

Utilizzando un cavo di conversione x2 opzionale da 5 pin a 3 pin, è possibile

collegare un dispositivo di alimentazione esterna, ad esempio un alimentatore

CA Sony o equivalente, un mixer audio o un camcorder privo di connettore di

ingresso XLR a 5 pin.

Note

Prima di collegare il microfono a un camcorder o a un altro dispositivo,

controllare che sia dotato di un connettore di ingresso microfono in grado di

fornire una tensione compresa fra 40 Vcc e 52 Vcc.

Questo microfono non consente l’utilizzo di un cavo non bilanciato.

Utilizzare esclusivamente un cavo per microfono bilanciato.

Modalità di acquisizione del suono

La modalità di acquisizione del suono è determinata dalle condizioni descritte

nella tabella sottostante.

Tramite l’utilizzo del menu su un camcorder professionale dotato di

connettore XLR a 5 pin oppure a seconda dello stato dell’alimentazione ai

canali L e R del microfono (quando il microfono è collegato a un altro tipo di

dispositivo)

A seconda della posizione del selettore ST/MONO

Impostazione camcorder /

Alimentazione ai canali L e R

Posizione del selettore ST/MONO

ST

MONO

Stereo / L: ON

R: ON

Stereo

1)

Mono

2)

Mono / L: ON

R: OFF

Mono

2)

Mono

2)

1) L’indicatore STEREO

si illumina.

2) L’indicatore STEREO

si spegne e l’audio viene emesso solo sul canale L.

Per maggiori informazioni sul funzionamento dei menu del camcorder, fare

riferimento al corrispondente manuale per l’uso.

Note sull’uso

I microfoni sono delicati. Proteggerlo da urti, cadute o forti sollecitazioni.

Evitare l’utilizzo o la conservazione per periodi prolungati in ambienti

soggetti ad elevati livelli di umidità o temperature superiori a 60 °C.

Qualora si verificassero fenomeni di feedback acustico (gli altoparlanti

emettono il caratteristico fischio stridente), rivolgere il microfono in

direzione opposta agli altoparlanti oppure allontanare il microfono dagli

altoparlanti.

Caratteristiche tecniche

Tipo

Microfono a condensatore electret

Tipo di sistema stereo

Microfono stereo MS (Mid-Side)

Alimentazione

Alimentazione esterna da 40 Vcc a 52 Vcc

(IEC 61938 P48)

Assorbimento di corrente Stereo: 4 mA max. × 2 canali

Mono: 4 mA max.

Connettore di uscita

Tipo XLR-5-12C

Dimensioni

ш20 Ч 250 mm

Peso

Circa 105 g

Accessori forniti in dotazione

Filtro antivento (1), supporto microfono (1),

distanziale per il microfono (2), cavo microfono (1),

adattatore per asta (2), custodia (1), Istruzioni per

l’uso (1), libretto di garanzia (1)

Risposta di frequenza

Stereo: Da 50 Hz a 20.000 Hz

Mono: Da 40 Hz a 20.000 Hz

Direzionalità

Stereo: Unidirezionale

Mono: Supercardioide

Impedenza di uscita

100 Ω ±20% (1 kHz), bilanciato

Sensibilità (tip.)

Stereo: –28 dB

1)

(39,8 mV)

Mono: –32 dB

1)

(25,1 mV)

Rapporto segnale/rumore

Stereo: 73 dB (tip.), mono: 74 dB (tip.)

(ponderato A IEC 179, 1 kHz, 1 Pa)

Rumore inerente

Stereo: 21 dB SPL

2)

(tip.)

Mono: 20 dB SPL

2)

(tip.)

Rumore eolico

3)

55 dB SPL

2)

max. (con filtro antivento)

60 dB SPL

2)

max. (senza filtro antivento)

Livello massimo di pressione sonora di ingresso

124 dB SPL

2)

(tip.) (livello di ingresso per 1% di

distorsione della forma d’onda del segnale di uscita a

1 kHz, convertito nel livello di pressione acustica di

ingresso equivalente)

Gamma dinamica

Stereo: 103 dB (tip.), mono: 104 dB (tip.)

Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 50 °C

Temperatura di conservazione

Da −20 °C a +60 °C

1) 0 dB = 1 V/Pa (1 kHz)

2) 0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa

3) Il rumore eolico è il valore misurato applicando una velocità eolica di 2 m/s

al microfono da tutte le direzioni. Il valore medio del rumore in uscita viene

convertito al valore di livello pressione acustica in ingresso equivalente

(0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa).

Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Nota

Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente

prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI

DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A,

RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI

PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO

APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA

GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER

QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.

Español

Antes de utilizar el micrófono, lea completamente este manual. Este manual

debe guardarse para su referencia en el futuro.

Para los clientes de Europa

Este producto ha sido diseñado para utilizarse en los entornos

electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e

industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada,

p. ej., estudio de televisión).

Características

Diseño de alta calidad de sonido

Dos cápsulas de micrófono alojadas en un armazón fundido a presión que

forman una estructura integrada con un diseño de gran rigidez para ofrecer

una gran calidad de sonido.

Modos de captación del sonido conmutables

Modo estéreo: para capturar una calidad de sonido natural con excelente

localización usando el sistema MS (Mid-Side).

Modo monoaural: para capturar sonido altamente direccional dentro de un

rango estrecho.

Compacto y ligero

Gracias a sus 250 mm de longitud y sus 105 g de peso, es fácil de usar y

transportar.

Interruptor LOW CUT que corta el ruido innecesario de baja frecuencia

El filtro de corte bajo reduce el ruido causado por el viento o las vibraciones.

Fuente de alimentación externa

Admite una alimentación externa de 40 V a 52 V CC.

Nombres y funciones de las piezas (Fig.

)

(Los números se refieren a los correspondientes números en la figura.)

Micrófono

Interruptor LOW CUT

El filtro de corte bajo reduce eficazmente el ruido del viento.

M ( ): ajuste normal

V ( ): se aplica el filtro de corte bajo.

Interruptor ST/MONO

Cambia el modo de captación del sonido.

ST:

modo estéreo

MONO:

modo monoaural (unidireccional); sólo se emite audio por el

canal L, y el indicador STEREO

se apaga.

Notas

Si se interrumpe la alimentación al canal R mientras el interruptor ST/

MONO está ajustado en “ST”, el micrófono cambia al modo

monoaural.

Se puede escuchar un ruido al cambiar el modo de captación del

sonido (ST/MONO).

Cuando se conecta el micrófono a un camcorder profesional con un

conector XLR de 5 clavijas, es posible seleccionar el modo monoaural

mediante el menú del camcorder si el interruptor ST/MONO está

ajustado en ST.

Para obtener más información, consulte la sección “Modo de captación del

sonido”.

Indicador STEREO

Se ilumina cuando el micrófono se ajusta en modo estéreo. Sin embargo,

se apaga cuando se interrumpe la alimentación de un dispositivo externo

al canal R.

Conector de salida (tipo XLR-5-12C)

Emite el sonido que capta el micrófono. También suministra energía al

micrófono desde un dispositivo externo.

Para obtener más información, consulte la sección “Fuente de alimentación”.

-a

Espaciador de micrófono (tipo moldeado)/

-b Espaciador de

micrófono (tipo hoja)

Se usa cuando se instala el micrófono en un camcorder utilizando un

soporte de micrófono (suministrado con el camcorder o disponible por

separado).

Antiviento

Se instala en el micrófono

para reducir el ruido del viento o de la

respiración. Después de instalarlo en el micrófono de forma que la parte

inferior del antiviento

cubra el logotipo de SONY del micrófono,

sujete el micrófono por la parte inferior del antiviento y apriete el anillo

para fijar el antiviento al micrófono (consulte la figura

).

Soporte del micrófono

Se usa cuando se instala el micrófono en un pie de micrófono (no

suministrado). Si el tornillo de ajuste del ángulo se afloja, apriételo con

una moneda o un objeto similar.

Cable del micrófono

Se usa para conectar el conector de salida

del micrófono al conector

de entrada de un camcorder (longitud del cable: 380 mm).

Instalación en un camcorder (Fig.

)

Cuando instale el micrófono en un camcorder utilizando un soporte

de micrófono

(no suministrado), instale el espaciador de micrófono

suministrado (tipo moldeado)

-a en el micrófono (

). Si la vibración del

camcorder resulta un problema, utilice en su lugar el espaciador de micrófono

(tipo hoja)

-b. Quite las dos hojas de protección (

) y enrolle el espaciador

alrededor de la empuñadura del micrófono (

).

Instale el micrófono en el soporte de tal forma que la marca “UP” del

micrófono mire hacia arriba para obtener la conectividad correcta.

Fuente de alimentación

Este micrófono sólo recibe electricidad de una alimentación externa.

Utilice un cable de micrófono

para conectar el conector de salida

del

micrófono al conector de entrada (5 clavijas tipo XLR) de un camcorder.

Si está usando el cable de conversión opcional de 5 clavijas a 3 clavijas x2,

puede conectarlo a un dispositivo de alimentación externa, como una fuente

de alimentación de CA de Sony o un dispositivo equivalente, o bien a un

mezclador de audio o un camcorder que no tenga conector de entrada de 5

clavijas de tipo XLR.

Notas

Antes de conectar el micrófono a un camcorder o a otro dispositivo,

compruebe que disponga de un conector de entrada de micrófono de 40 V a

52 V.

No puede utilizarse un cable desequilibrado con este micrófono.

Asegúrese

de utilizar un cable de micrófono equilibrado.

Modo de captación del sonido

El modo de captación del sonido viene determinado por las siguientes

condiciones, tal como se muestra en la siguiente tabla.

Mediante el menú de un camcorder profesional con conector XLR de 5

clavijas o mediante el estado de la fuente de alimentación a los canales L y R

del micrófono (cuando el micrófono se conecta a otro tipo de dispositivo)

Ajustando el interruptor ST/MONO

Configuración del camcorder/

Alimentación a los canales L y R

Ajuste del interruptor ST/MONO

ST

MONO

Estéreo / L: ON

R: ON

Estéreo

1)

Monoaural

2)

Mono / L: ON

R: OFF

Monoaural

2)

Monoaural

2)

1) El indicador STEREO

se ilumina.

2) El indicador STEREO

se apaga y sólo se emite audio por el canal L.

Para obtener más información sobre el funcionamiento del menú del camcorder,

consulte el manual de instrucciones suministrado con el camcorder.

Notas sobre el uso

Los micrófonos son delicados. No lo deje caer, no lo golpee ni lo someta a

sacudidas excesivas.

Evite el uso prolongado y el almacenamiento en entornos de alta humedad y

temperaturas superiores a 60 °C.

Si se produce una realimentación acústica durante el uso (se escucha un

sonido de aullido por los altavoces), dirija el micrófono en dirección opuesta

a los altavoces o aumente la distancia entre el micrófono y los altavoces.

Especificaciones

Tipo

Micrófono de condensador electret

Tipo estéreo

Micrófono estéreo MS (Mid-Side)

Fuente de alimentación Fuente de alimentación externa de 40 V a 52 V CC

(IEC 61938 P48)

Consumo de corriente Estéreo: 4 mA o menos × 2 canales

Monoaural: 4 mA o menos

Conector de salida

Tipo XLR-5-12C

Dimensiones

20 diám. × 250 mm

Peso

Aprox. 105 g

Accesorios suministrados

Antiviento (1), soporte de micrófono (1), espaciador

de micrófono (2), cable de micrófono (1), adaptador

de pie (2), estuche (1), instrucciones de

funcionamiento (1), folleto de garantía (1)

Respuesta de frecuencia Estéreo: de 50 Hz a 20.000 Hz

Monoaural: de 40 Hz a 20.000 Hz

Directividad

Estéreo: unidireccional

Monoaural: super cardioide

Impedancia de salida

100 Ω ± 20% (1 kHz), equilibrado

Sensibilidad (norm.)

Estéreo: –28 dB

1)

(39,8 mV)

Monoaural: –32 dB

1)

(25,1 mV)

Relación señal-ruido

Estéreo: 73 dB (norm.), Monoaural: 74 dB (norm.)

(IEC 179 con ponderación A, 1 kHz, 1 Pa)

Ruido inherente

Estéreo: 21 dB SPL

2)

(norm.)

Monoaural: 20 dB SPL

2)

(norm.)

Ruido del viento

3)

55 dB SPL

2)

o menos (con antiviento)

60 dB SPL

2)

o menos (sin antiviento)

Nivel de presión de sonido de entrada máximo

124 dB SPL

2)

(norm.) (nivel de entrada para

distorsión de forma de onda de la señal de entrada

de 1% a 1 kHz, convertido en nivel de presión de

sonido equivalente)

Rango dinámico

Estéreo: 103 dB (norm.), Monoaural: 104 dB

(norm.)

Temperatura de funcionamiento

De 0 °C a 50 °C

Temperatura de almacenamiento

De −20 °C a +60 °C

1) 0 dB = 1 V/Pa (1 kHz)

2) 0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa

3) El ruido del viento es el valor medido mediante la aplicación de una

velocidad del viento de 2 m/s al micrófono desde todas las direcciones. Se

toma el valor medio del ruido y se convierte al nivel de presión de sonido de

entrada equivalente (0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa).

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Nota

Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes

de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS

DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA

COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS

PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD,

YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS

DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA

RAZÓN.

中文

机型名称:驻极体电容式麦克风
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管

关于废弃产品的处理

请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一同弃置。
正确处置废弃的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影
响。
具体的处理方法请遵循当地的规章制度。

特点

高音质设计

两个麦克风炭精盒容纳在压铸框架中,形成具有高刚性设计的集成结
构,可实现高音质。

可切换拾音模式

立体声模式:用

MS (Mid-Side)

系统捕捉具有卓越定位的自然音质。

单声道模式:捕捉狭小范围内高定向性的声音。

小巧轻便

长度为

250 mm

,质量为

105 g

,易于使用和携带。

LOW CUT

开关,截止不必要的低频噪声

低截止滤波器可以减少因风力或震动而产生的噪声。

外接电源类型

支持

40 V

52 V DC

外接电源。

各部件的名称和功能(图

(以下数字与图中数字相对应。)

麦克风

LOW CUT

开关

低截止滤波器能够有效减少风杂音。

M ( )

标准设置

V ( )

应用低截止滤波器。

ST/MONO

开关

切换拾音模式。

ST

立体声模式

MONO

单声道(单向)模式,音频仅从

L

声道输出并且

STEREO

指示灯

熄灭。

注意

如果在

ST/MONO

开关设为“

ST

”时切断

R

声道的电源,麦克风

将变为单声道模式。

切换拾音模式

(ST/MONO)

时可能产生杂音。

将麦克风连接到配有

5

XLR

连接器的专业摄像机时,如果

ST/

MONO

开关设为

ST

,则可以通过摄像机上的菜单操作选择单声

道模式。

有关详情,请参阅“拾音模式”。

STEREO

指示灯

在将麦克风设为立体声模式时亮起;但在从外接设备到

R

声道的电源

被切断时熄灭。

输出连接器(

XLR-5-12C

型)

输出麦克风采集的声音。它也从外部设备向麦克风供电。
有关详情,请参阅“供电”。

-a

麦克风垫圈(模制式)

/

-b

麦克风垫圈(薄片式)

在用麦克风支架(摄像机随附或单独选购)将麦克风安装到摄像机
上时使用。

防风套

安装到麦克风

上,能够减少风噪声或呼吸噪声。安装到麦克风上

以使得防风套

的底部覆盖麦克风上的

SONY

标志后,握住麦克风

的防风套底部,拧紧环状物

,将防风套固定在麦克风上(参见图

)。

麦克风支架

在将麦克风安装到麦克风固定架(选购)时使用。如果角度调节螺
丝松动,请用硬币或类似物体将其旋紧。

麦克风电缆

用于将麦克风的输出连接器

连接到摄像机的输入连接器(电缆长

度为

380 mm

)。

安装到摄像机(图

使用麦克风支架

(未附带)将麦克风安装到摄像机上时,请将随机附

带的麦克风垫圈(模制式)

-a

安装到麦克风上

(

)

。如果担心摄像机

产生的振动,则可使用麦克风垫圈(薄片式)

-b

替代。取下两个薄片

(

)

,将垫圈包在麦克风手柄上

(

)

将麦克风安装到固定器上,并使麦克风上的“

UP

”标记向上以获得正

确的指向性。

供电

此麦克风只能由外接电源供电。使用麦克风电缆

将麦克风的输出连接

连接到摄像机的输入连接器(

XLR

5

针)。如果使用选购的

5

3

x2

转换电缆,则可以连接到不带

XLR

5

针输入连接器的设备,

Sony AC

电源或等效设备、音频合声器或摄像机。

注意

将麦克风连接到摄像机或其他设备之前,请检查其是否配备了

40 V

52 V

的麦克风输入连接器。

不能使用非平衡电缆连接此麦克风。

必须使用平衡电缆。

拾音模式

拾音模式由下列条件决定,如下表所示。

决定于在配备

5

XLR

连接器的专业摄像机上执行的菜单操作,或麦

克风的

L

声道和

R

声道的电源状态(将麦克风连接到其他类型的设备

时)

决定于

ST/MONO

开关

的设定

摄像机设定

/

L

R

声道的电源

ST/MONO

开关设定

ST

MONO

立体声

/L

:开

R

:开

立体声

1)

单声道

2)

单声道

/L

:开

R

:关

单声道

2)

单声道

2)

1) STEREO

指示灯

亮起。

2) STEREO

指示灯

熄灭,音频仅从

L

声道输出。

有关摄像机菜单操作的详情,请参阅摄像机附带的操作手册。

注意

麦克风属精密仪器。不要使其掉落、碰撞或受到强烈撞击。

避免在高湿或超过

60

℃的高温环境中长时间使用或保存。

使用过程中如果出现声反馈(讲话人的声音变为啸叫声),请将麦克
风偏离讲话人或增加麦克风和讲话人之间的距离。

规格

型号

驻极体电容式麦克风

立体声类型

MS (Mid-Side)

立体声麦克风

电源

外接电源工作电压

40 V

52 V

直流

(IEC 61938 P48)

耗电量

立体声:小于等于

4 mA

×

2

声道

单声道:小于等于

4 mA

输出连接器

XLR-5-12C

尺寸

ш20

Ч

250 mm

重量

105 g

附件

防风套

(1)

、麦克风支架

(1)

、麦克风垫圈

(2)

、麦

克风电缆

(1)

、支架转接座

(2)

、手提箱

(1)

、使用

说明书

(1)

、保修手册

(1)

频率响应

立体声:

50 Hz

20000 Hz

单声道:

40 Hz

20000 Hz

指向性

立体声:单向

单声道:超心型

输出阻抗

100

Ω±

20% (1 kHz)

,平衡型

灵敏度

*

(典型)

立体声:

–28 dB

1)

(39.8 mV)

单声道:

–32 dB

1)

(25.1 mV)

信噪比

立体声:

73 dB

(典型);单声道:

74 dB

(典

型)

(IEC 179 A

加权,

1 kHz

1 Pa)

固有杂音

立体声:

21 dB SPL

2)

(典型)

单声道:

20 dB SPL

2)

(典型)

风杂音

3)

小于等于

55 dB SPL

2)

(带防风套)

小于等于

60 dB SPL

2)

(不带防风套)

最大输入声压级

124 dB SPL

2)

(典型)(输入级在

1 kHz

下的输

出信号波形失真为

1%

,换算为等值声压级)

动态范围

立体声:

103 dB

(典型);单声道:

104 dB

(典型)

工作温度

0

℃到

50

储藏温度

20

℃到

+60

1) 0 dB = 1 V/Pa (1 kHz)

2) 0 dB SPL = 2

×

10

5

Pa

3)

风杂音是风速为

2 m/s

时风从各个方向吹向麦克风时测量的值。杂音

输出平均值换算为等值输入声压级

(0 dB SPL = 2

×

10

5

Pa)

设计和规格若有变更,恕不另行通知。

注意

在使用前请始终确认本机运行正常。

无论保修期内外或基于任何理由,

SONY

对任何损坏概不负责。

由于本机故障造成的现有损失或预期利润损失,不作(包括但不限
于)退货或赔偿。

+20

dB

+10

+20

dB

+10

Al connettore di ingresso del camcorder/
Al conector de entrada del camcorder/

到摄像机输入连接器

al microfono/
Al micrófono/

oder/
o/
o/

Diagramma della risposta di frequenza/Diagrama de respuesta de
frecuencia/

频率响应图

Direttività/Directividad/

Risposta /R

espuesta/

Frequenza/Frecuencia/

Modalità stereo/Modo estéreo/

Modalità mono/Modo monoaural/

Modalità stereo/Modo estéreo/

Modalità mono/Modo monoaura

/

Frequenza/Frecuencia/

Risposta /R

espuesta/

产品中有害物质的名称及含量

使用环境条件︰

参考使用说明书中的操作条件

部件名称

有害物质

(Pb)

(Hg)

(Cd)

六价铬

(Cr (VI))

多溴联苯

(PBB)

多溴二苯醚

(PBDE)

实装基板

×

外壳

×

附属品

×

本表格依据

SJ/T 11364

的规定编制。

○︰

表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在

GB/T 26572

规定的限量要求以下。

×︰

表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出

GB/T 26572

规定的限量要求。

W1-1

Русский

ВНИМАНИЕ

Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на звук данного
аппарата.

Электретный конденсаторный микрофон

Сони Корпорейшн
1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Япония Импортер на территории
стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6

Сделано в Японии

Этот продукт предназначен для телевещания.

Условия краткосрочного хранения:
Хранить в темных, сухих, чистых, вентилируемых помещениях, изолированными
от мест хранения кислот и щелочей.
Хранить вдали от источников тепла и влаги во избежание конденсации.
- Хранить при температуре от -20°C до +60°C.
- Хранить при относительной влажности не более 70%, без образования

конденсата.

Срок хранения не установлен.

Транспортировать в оригинальной упаковке, во время транспортировки не
бросать, оберегать от падений, ударов, не подвергать излишней вибрации.

Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции
– обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и
обслуживанию.

Год выпуска: см. информационную табличку на изделии или упаковочной
коробке.
Пример (2019-01): 2019: год. 01: месяц

Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями
законодательства. Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с
действующими требованиями законодательства.

Размеры

ш20 Ч 250 мм

Вес

Прибл. 105 г

Аксессуары из комплекта поставки

Ветрозащитный экран (1), держатель микрофона (1), втулка
микрофона (2), кабель микрофона (1), адаптер стойки (2), футляр
для переноски (1), Инструкция по эксплуатации (1), Гарантийный
талон (1)

Қазақстан

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Белгілі бір жиіліктегі электромагниттік өрістер құрылғының дыбысына əсер

етуі мүмкін.

Электреттік конденсаторлық микрофоны

Өндіруші: Сони Корпорейшн

Өндіруші мекенжайы: 1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Жапония

Кеден одағы жеріндегі шетелден əкелуші

«Сони Электроникс» АҚ, Ресей, 123103, Мəскеу, Карамышевский өтпе

көшесі, 6

Жапонияда жасалған

Бұл өнім хабар таратуға арналған.

Пайдалану барысында сақтау талаптары: Өнімдер қышқылдар мен

сілтілерге арналған сақтау орындарынан оқшауланған қараңғы, құрғақ,

таза, жақсы желдетілетін жерлерде сақталуы керек.

Конденсацияны болдырмау үшін, ыстық жəне ылғал көздерінен алыс

сақтаңыз.

- Сақтау температурасы: -20°C – +60°C.

- Сақтау ылғалдылығы: конденсациясыз 70% мəнінен аспайтын.

Сақтау мерзімі бекітілмеген.

Түпнұсқалық орамда тасымалдау керек, тасымалдау кезінде лақтыруға

болмайды, құлаудан, соққылардан қорғау керек, шектен тыс дірілге

ұшыратпау керек.

Егер осы нұсқаулыққа сүйене отырып, ақаулықты жою мүмкін болмаса,

ең жақын заңды тіркелген SONY жөндеу жəне күтіп ұстау орталығына

хабарласыңыз.

Шығарылған жылы: өнімдегі немесе картондағы атау тақтасын көріңіз.

Мысалы (2019-01): 2019: жылды көрсетеді. 01: айды көрсетеді.

Сатуды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес жүзеге асыру керек.

Қызмет мерзімі біткен бұйымды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес

залалсыз кəдеге асыру керек.

Өлшемдері ш20 Ч 250 мм

Массасы

Шамамен 105 г

Бірге берілген аксессуарлар

Алдыңғы əйнек (1), микрофон ұстағышы (1), микрофон

кергіші (2), микрофон кабелі (1), тұғыр адаптері (2),

алып жүру қабы (1), пайдалану нұсқаулары (1), кепілдік

кітапшасы (1)