General rules installation, Règles générales installation, Reglas generales instalación – MAAX OPTIK 6032 F User Manual
Page 5

GeNeRaL RuLes
installation
P
lumbIng
Install all plumbing and drainage before
securing the unit.
it is always recommended
to have a competent, professional plumber
do the plumbing installations.
Before drilling a hole in the floor for the
drainpipe, make sure there are no hidden
elements underneath (pipes, floor joists,
heating ducts, electrical wires).
l
evelIng
Once the unit is in position, ensure it is level in
both directions for proper draining.
Leveling
must be done with the adjustable legs
located beneath the unit. Make sure the
legs and the contour of the apron are at
the same level to ensure the stability of the
unit (Fig.1.1)
P
reParatIon
Position the unit upside down then remove
screws and wooden blocks holding the apron
and the bathtub together. (Fig.1.2)
s
uPPort
ensure that the structure can support
the weight of the tub filled with water
and a person.
F
aucets
uninstalled faucet
important! Faucet elements must be
installed in the intended area (Fig. 2.1).
Before drilling , position the escutcheons to
make sure they line up with the predrilled
holes beneath.
important! Faucet elements must be
attached to a 25" (635 mm) length of ½"
hose so you can lift the bathtub when
needed.
Mark the location of the faucets on the
underside of the unit and drill 3/16" (5
mm) pilot holes. Make sure the holes
line up with the plumbing. Drill directly
on the finished side, following the faucet
installation instructions. Fig. 2.2.
Bathtub
Baignoire
Bañera
Legs
Pattes
Patas
Level
Niveau
Nivel
RèGLes GéNéRaLes
installation
P
lomberIe
Mettre en place toute la plomberie et le tuyau
d’évacuation avant de fixer l’unité.
il est
recommandé de faire exécuter la plomberie
par un plombier accrédité et compétent.
Avant de percer le plancher pour le tuyau
d’évacuation, s’assurer qu’il n’y ait aucun
élément caché sous le plancher (tuyaux,
solives, conduits de chauffage, fils électriques).
m
Ise
.
de
.
nIveau
Une fois l’unité en position, s’assurer qu’elle
est de niveau dans les deux directions afin
d’assurer le drainage.
La mise de niveau
doit se faire uniquement avec les pattes
ajustables situées sous l’unité. S’assurer
que les pattes et le contour du tablier sont au
même niveau pour assurer la stabilité de l’unité
(Fig. 1.1)
P
réParatIon
Positionner l’unité à l’envers ensuite enlever
les vis et les blocs qui relie le tablier à la
baignoire. (Fig.1.2)
s
uPPort
s’assurer que la structure peut
supporter le poids de la baignoire
remplie d’eau contenant une personne.
I
nstallatIon
.
de
.
la
.
robInetterIe
Robinetterie non installée
important: La robinetterie doit être installée
dans la zone prévue à cet effet. (Fig. 2.1)
Avant de percer, positionner les rosaces des
robinets et vérifier si leur position correspond
aux trous de dégagement.
important: la robinetterie doit être raccordée à
des tuyaux flexibles (diamètre intérieur 1/2") de
25" (635 mm) de longueur pour permettre de
soulever la baignoire en cas de besoin.
Marquer l’emplacement de la robinetterie à
l’arrière de l’unité et percer des trous pilotes de
3/16" (5 mm). Vérifier si les trous correspondent
bien à la plomberie. Percer directement sur le
côté fini selon les instructions d’installation de
la robinetterie. Fig.2.2.
ReGLas GeNeRaLes
instalación
P
lomería
Instale toda la plomería y el tubo de desagüe
antes de fijar la unidad.
se recomienda
confiar los trabajos de plomería a un
plomero calificado y competente.
Antes de perforar el suelo para instalar
el tubo de desagüe, cerciórese de que
no hay ningún elemento oculto debajo
del piso (tuberías, listones, ductos de
calefacción, cables eléctricos).
n
IvelacIón
Una vez que la unidad esté en posición,
cerciórese de que está nivelada en ambos
lados para asegurar un drenaje adecuado.
La
nivelación debe hacerse bajo las patas
ajustables ubicadas debajo de la unidad.
Asegurarse que las patas y el contorno del
faldón están al mismo nivel para asegurar la
estabilidad de la unidad. (Fig.1.1)
P
reParacIón
Posicionar la unidad al revés y a continuación
remover los tornillos y los bloques de madera
que unen el faldón a la bañera. (Fig.1.2)
s
oPorte
asegurarse que la estructura pueda
soportar el peso de la bañera llena de
agua y una persona.
I
nstalacIón
.
de
.
la
.
grIFería
Grifería sin instalar
importante: La grifería debe instalarse en
la zona prevista para ello (Fig. 2.1.)
Antes de perforar, colocar los empaques de los
grifos y comprobar que su posición corresponda
con los orificios de despeje.
importante: la grifería debe conectarse a
tubos flexibles (diámetro interior 1/2") de
25" (635 mm) de largo para que en caso
de necesidad pueda levantarse la bañera.
Marque la ubicación de las llaves de grifo en
la parte trasera de la unidad y perfore agujeros
provisionales de 3/16" (5 mm). Asegúrese que
los agujeros se acoplan a la tubería. Perforar
directamente por el lado terminado, según las
instrucciones para instalar la grifería. Fig. 2.2.
Wooden Blocks
Blocs de bois
Bloques de madera
Screws
Vis
Tornillos
Fig. 1.1
Faucet position
Zone de robinetterie
Posición de los grifos
Fig. 2.1
Fig. 2.2
5
Fig. 1.2
If the user needs faucet on the same side than the overflow, he must
validate that there is no interference between them
si l’utilisateur a besoin de robinet sur le même côté que le trop-
plein, il doit valider qu’il n’y ait pas d’interférence entre eux
Si el usuario necesita el grifo en el mismo lado que el desbordamiento,
se debe validar que no hay interferencia entre ellos