Livarno Z29618-BS User Manual
Page 2
LED-Stableuchte
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient sowohl zur Beleuchtung in
trockenen Innenräumen als auch im
Außenbereich. Bei der Verwendung im
Außenbereich muss der Netzadapter vor
Feuchtigkeit und Witterung geschützt werden.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Haken
2
Magnethalterung
3
Netzadapter
4
Kfz-Adapter (für Zigarettenanzünder)
Output:
6 V , 300 mA
Model:
CL-205
Protection class:
System of protection: IP20
Cigarette lighter:
Input:
12 V
Output:
12 V
, 240 mA
Replaceable fuse:
U5F, 250 V ~, 350 mA,
ø 5 x 20 mm
Q
Scope of delivery
1 LED work lamp
1 Mains adapter
1 Car adapter for cigarette lighter socket
1 Magnetic mount
1 Operating instructions
Safety instructions
J
Always keep children away from
the packaging material. This
product is not a toy.
J
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the
device without supervision or instruction by a
person responsible for their safety. Children
must never be allowed to play with the device.
J
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with
handling electrical products.
J
Do not use the article if you detect any kind
of damage.
J
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Do not operate
the LED work lamp in potentially
explosive environments in which there are
inflam mable vapours, gases or dusts.
J
The LED work lamp is protected against water
spray. However, the product, mains adapter
and car adapter must never be immersed in
water or other liquids. Failure to observe this
advice will create the risk of electric shock!
Never hang the product near a washbasin,
pond and the like.
J
Connect the LED work lamp to a properly
installed mains socket or a suitable cigarette
lighter socket only. The voltages in each case
must comply with information given in the
section “Technical data”.
J
Ensure that the electrical socket is easily
accessible so that you can pull the plug
quickly out of the socket if necessary.
J
Do not carry out any modifications or repairs
to the product yourself. The LEDs cannot and
must not be replaced.
CAUTION! The protective surround to the
LEDs cannot be replaced. Dispose of the LED
work lamp if you discover cracks or signs of
fracture on the protective surround.
J
Dispose of the product if the LED work lamp,
mains adapter or car adapter is damaged.
J
Never connect the LED work lamp to a power
supply socket if the LED work lamp, power
lead or socket is damaged or the LED work
lamp has been dropped.
J
Ensure that the power lead cannot become
damaged by sharp edges or hot objects.
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
J
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
J
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie die LED-
Stableuchte nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe,
Gase oder Stäube befinden.
J
Die LED-Stableuchte ist spritzwassergeschützt.
Das Produkt, der Netzadapter sowie der Kfz-
Adapter dürfen aber niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Es
besteht sonst Stromschlaggefahr! Hängen Sie
das Produkt nie in die Nähe eines Wasch-
beckens, Teiches o. ä.
J
Schließen Sie die LED-Stableuchte nur an
Q
Troubleshooting
Fault
Possible causes and cures
No
functions
- Mains adapter
3
or car adapter
4
is not fully inserted.
Indicator
LED
7
does not
illuminate
When connected to a
cigarette lighter socket:
- Is the cigarette lighter socket
supplied with power? Some
cigarette lighter sockets only
supply power with the ignition
switched on.
- Check the fuse in the vehicle.
der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung der LED-
Stableuchte im Fahrzeug dürfen Fahrer und
Fahrzeuginsassen nicht gefährdet werden. Lagern
und befestigen Sie die LED-Stableuchte stets so,
dass auch bei einer Vollbremsung keine
Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und
dieses nicht beschädigt werden kann.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, die LED-
Stableuchte mittels Haken
1
oder
Magnethalterung
2
zu befestigen. Klemmen Sie
die Magnethalterung
2
an die Schutzhülle der
LEDs. Platzieren Sie die LED-Stableuchte dann an
einer magnetischen Oberfläche.
Q
LED-Stableuchte ohne
Stromanschluss verwenden
j
Laden Sie die LED-Stableuchte vollständig auf
wie im Kapitel „LED-Stableuchte aufladen“
observe this advice may result in your vehicle’s
engine not starting.
Note: To use the LED work lamp without an adapter,
you must first charge the integral rechargeable
batteries. It takes between 4 and 6 hours to
charge the integral batteries. The rechargeable
batteries are permanently installed in the handle
of the LED work lamp.
Note: Charge the LED work lamp for
approximately 12 hours before first use.
Note: Charge the LED work lamp at least once
a month, if it is to remain unused for an extended
period of time.
Note: If the LED work lamp has not been
charged for an extended period of time (approx.
2 months), you could find that the integral
rechargeable batteries have entered a dormant
state. Charge and discharge the LED work lamp a
bei Gewitter. Ziehen Sie dabei immer am
Netzadapter / Stecker, nicht am Kabel.
J
Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze,
Kälte sowie vor starken Erschütterungen und
Stößen.
J
Befestigen Sie den Haken
1
nicht an heißen
Gegenständen. Er könnte sich durch das
Eigengewicht der LED-Stableuchte
verformen / verbiegen.
Q
Vor dem Gebrauch
Q
LED-Stableuchte aufladen
Hinweis: Sie können die LED-Stableuchte an
einer haushaltsüblichen Steckdose oder über den
Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges aufladen.
Hinweis: Die Sicherung des Kfz-Adapters ist
austauschbar. Die technischen Daten der Sicherung
obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the
device through the appropriate collection facilities.
Pb
Improper disposal of
rechargeable batteries can
damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of
with the household refuse. They may contain toxic
heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
EMC
Q
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden
sind nicht austauschbar.
J
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie
es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen.
J
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
J
Verwenden Sie keinesfalls ätzende
Reinigungsmittel.
j
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden
Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
Unwind all the lead completely before use.
J
Keep easily flammable materials away the
product. Never hang objects above the LED
work lamp or the mains adapter and never
cover them.
J
Pull the mains adapter / plug out of the mains
socket / cigarette lighter socket when you are
not using the LED work lamp or before you
clean it. Do this as well if signs of a fault
develop during use or charging, e.g. smoke,
burning smell etc., or during a storm. When
doing this, pull directly on the mains
adapter / plug and not on the lead.
J
Protect the product against heat, cold, strong
vibrations and impacts.
J
Do not attach the hook
1
to hot objects. The
dead weight of the LED work lamp might
cause the hook to deform or bend out of shape.
eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
oder einen passenden Zigarettenanzünder an.
Die jeweilige Spannung muss den Angaben
im Kapitel „Technische Daten“ entsprechen.
J
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut
zugänglich ist, um im Bedarfsfall schnell den
Netzstecker ziehen zu können.
J
Nehmen Sie keine Änderungen oder
Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können
und dürfen nicht ausgetauscht werden.
VORSICHT! Die Schutzhülle der LEDs ist
nicht austauschbar. Entsorgen Sie die LED-
Stableuchte, wenn Sie Risse oder Bruchspuren
an der Schutzhülle feststellen.
J
Entsorgen Sie das Produkt, wenn die LED-
Stab leuchte, die Netzanschlussleitung oder
die Adapter beschädigt sind.
J
Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an,
Fault
Possible causes and cures
Charging
takes a
very long
time
When connected to a
cigarette lighter socket:
- Vehicle battery too weak?
Q
Maintenance and cleaning
The product requires no maintenance. The LEDs
cannot be replaced.
J
Switch off and disconnect the product from
the power supply before you clean it.
J
Never immerse the product in water or other
liquids.
J
Do not use corrosive cleaning agents.
j
Clean the product regularly with a dry, fluff-
beschrieben.
j
Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter
5
auf
Position I, um die LED-Stableuchte
einzuschalten.
j
Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter
5
auf
Position 0, um die LED-Stableuchte
auszuschalten.
Q
Fehler beheben
Fehler
Mögliche Ursache und
Abhilfe
Keine
Funktion
- Netzadapter
3
bzw. Kfz-
Adapter
4
nicht vollständig
eingesteckt.
number of times in succession to reactivate the
integral rechargeable batteries.
j
Switch off the LED work lamp during the
charging process (set the ON / OFF switch
5
to position 0).
j
Remove the rubber protection cap from the
bottom of the LED work lamp.
j
Insert the power output connection plug of
the mains adapter
3
or the car adapter
4
into the power input connection socket
6
in
the handle of the LED work lamp.
Note: During charging from a cigarette
lighter socket, ensure that the plug is always
completely inserted into the cigarette lighter
socket of the vehicle. Failure to observe this
advice may result in risk of fire from
overheating.
j
Insert the mains adapter
3
into a mains
müssen den Angaben im Kapitel „Technische
Daten“ entsprechen. Die Sicherung darf nur von
einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht
werden (s. Abb. A).
Tipp: Wir empfehlen, die LED-Stableuchte an
einer haushaltsüblichen Steckdose aufzuladen, um
ein Entladen der Fahrzeug-Batterie zu vermeiden.
VORSICHT! Schließen Sie die LED-Stableuchte
nicht an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges
an, wenn die Fahrzeug-Batterie bereits alt und
verschlissen ist. Es könnte passieren, dass sich der
Motor des Fahrzeugs nicht mehr starten lässt.
Hinweis: Um die LED-Stableuchte ohne Kabel
verwenden zu können, müssen Sie vor dem
Gebrauch die integrierten Akkus aufladen. Ein
Ladevorgang dauert ca. 4 bis 6 Stunden. Die
Akkus sind fest im Griff der LED-Stableuchte
eingebaut.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei
start to use the LED work lamp again.
Otherwise water could enter the power input
connection socket
6
if the LED work lamp is
used outdoors.
Q
Use
CAUTION – RISK OF ACCIDENT! If at
all possible, do not use the LED work lamp in a
moving vehicle. If the LED work lamp is used in a
vehicle, it must not be allowed to endanger the
safety of the driver or passengers. Always store
and secure the LED work lamp in such a way that
there is no risk of injury from or damage to the
product, even during full braking.
Note: You can secure the LED work lamp in
place using the hook
1
or magnetic mount
2
.
Clamp the magnetic mount
2
to the LED’s
Netzadapters
3
bzw. des Kfz-Adapters
4
in die Anschlussbuchse
6
im Griff der LED-
Stableuchte.
Hinweis: Beim Aufladen über einen
Zigarettenanzünder muss der Stecker immer
vollständig in den Zigarettenanzünder des
Fahrzeugs eingesteckt sein. Ansonsten
besteht Brandgefahr durch Überhitzung.
j
Stecken Sie den Netzadapter
3
in eine
Steckdose bzw. den Kfz-Adapter
4
in den
Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen
Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie die
LED-Stableuchte nach Abschluss des
Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.
Hinweis: Während des Ladevorgangs
leuchtet die Kontroll-LED
7
rot. Ist der
Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die
Ausgang:
6 V
, 300 mA
Modell: CL-205
Schutzklasse:
Schutzart:
IP20
Zigarettenanzünder:
Eingang:
12 V
Ausgang:
12 V , 240 mA
Austauschbare
Sicherung:
U5F, 250 V ~, 350 mA,
ø 5 x 20 mm
Q
Lieferumfang
1 LED-Stableuchte
1 Netzadapter
1 Kfz-Adapter für Zigarettenanzünder
1 Magnethalterung
1 Bedienungsanleitung
Q
Before use
Q
Charging the LED work lamp
Note: You can charge the LED work lamp from
an ordinary domestic mains power outlet or from
the cigarette lighter socket in your vehicle.
Note: The fuse of the car adapter is replaceable.
The specification must comply with information
given in the section “Technical Data”. The fuse
may only be replaced by a qualified electrician
(see Fig. A).
Tip: We recommend that you charge the LED
work lamp from an ordinary domestic mains
power outlet to avoid draining your vehicle’s
battery.
CAUTION! Do not connect the LED work lamp
to the cigarette lighter socket of your vehicle if the
vehicle battery is old or degraded. Failure to
wenn LED-Stableuchte, Stromkabel oder
Stecker beschädigt sind oder die LED-
Stableuchte heruntergefallen ist.
J
Achten Sie darauf, dass die Stromkabel nicht
durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände
beschädigt werden können. Wickeln Sie alle
Kabel vor dem Gebrauch vollständig ab.
J
Halten Sie leicht brennbare Materialien vom
Produkt fern. Hängen Sie niemals Gegenstände
über die LED-Stableuchte oder den
Netzadapter und decken Sie diese nicht ab.
J
Ziehen Sie den Netzadapter / Stecker aus
der Steckdose / dem Zigarettenanzünder,
wenn Sie die LED-Stableuchte nicht benutzen
und bevor Sie sie reinigen. Tun Sie dies auch,
wenn während des Betriebs oder des
Aufladens offensichtlich eine Störung auftritt,
z. B. Qualm, Verbrennungsgeruch etc. oder
free cloth. Use a slightly moist cloth to remove
any stubborn dirt.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly
when it has reached the end of its
useful life and not in the household
waste. Information on collection points
and their opening hours can be
Fehler
Mögliche Ursache und
Abhilfe
Kontroll-LED
7
leuchtet nicht
Bei Anschluss an
Zigarettenanzünder:
- Wird Zigarettenanzünder mit
Strom versorgt? Manche
Zigarettenanzünder werden
erst bei eingeschalteter
Zündung mit Strom versorgt.
- Prüfen Sie die Sicherungen
des Fahrzeugs.
Ladevorgang
dauert sehr
lange
Bei Anschluss an
Zigarettenanzünder:
- Fahrzeugbatterie zu
schwach?
socket or the car adapter
4
into the
cigarette lighter socket of your vehicle.
Note: The product has an overcharging
protection system. Nevertheless, you should
disconnect the LED work lamp from the mains
once the charging process is complete.
Note: The indicator LED
7
illuminates red
during the charging process. When the
charging process is complete, the indicator
LED
7
illuminates green. When the indicator
LED
7
illuminates green, pull the mains
adapter
3
out of the mains socket or the car
adapter
4
out of the cigarette lighter socket.
Disconnect the adapter from the LED work
lamp to prevent the batteries from
discharging themselves.
j
Place the rubber protection cap back on the
power input connection socket
6
before you
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte vor
dem ersten Gebrauch ca. 12 Stunden lang auf.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte
mindestens einmal im Monat auf, wenn sie
längere Zeit nicht verwendet worden ist.
Hinweis: Wenn die LED-Stableuchte über einen
längeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht
aufgeladen wurde, können sich die integrierten
Akkus im Ruhezustand befinden. Laden und
entladen Sie die LED-Stableuchte mehrfach
hintereinander, um die integrierten Akkus wieder
zu aktivieren.
j
Schalten Sie die LED-Stableuchte während
des Ladevorgangs aus (EIN- / AUS-Schalter
5
auf Position 0 stellen).
j
Entfernen Sie die Gummischutzkappe an der
Unterseite der LED-Stableuchte.
j
Stecken Sie den Anschlussstecker des
5
EIN- / AUS-Schalter
6
Anschlussbuchse
7
Kontroll-LED
Q
Technische Daten
Leuchtmittel:
23 LEDs (weiß, nicht
austauschbar)
Lichtstärke:
ca. 12.000 mcd (Millicandela)
Leuchten-Akkus:
3 x AA Ni-MH, 1000 mAh
(nicht austauschbar)
Ladedauer:
ca. 4 bis 6 Stunden
Leuchtdauer:
ca. 4 Stunden (bei voll
geladenem Akku)
Lebensdauer LEDs: ca. 20.000 Stunden
Schutzklasse:
Schutzart:
IP44
Netzadapter:
Eingang:
230 V ~ 50 Hz
Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akkus und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg= Quecksilber, Pb = Blei.
protective surround. Then hold the LED work lamp
against a magnetic surface.
Q
Using the LED work lamp
disconnected from a power
supply
j
Fully charge the LED work lamp, as described
in the section on “Charging the LED work
lamp”.
j
Set the ON / OFF switch
5
to position I to
switch on the LED work lamp.
j
Set the ON / OFF switch
5
to position 0 to
switch off the LED work lamp.
Kontroll-LED
7
grün. Wenn die Kontroll-LED
7
grün leuchtet, ziehen Sie den
Netzadapter
3
aus der Steckdose bzw. den
Kfz-Adapter
4
aus dem Zigarettenanzünder.
Trennen Sie den Adapter von der LED-
Stableuchte, damit sich die Batterien nicht
entladen.
j
Stecken Sie die Gummischutzkappe wieder
auf die Anschlussbuchse
6
, bevor Sie die
LED-Stableuchte in Betrieb nehmen.
Ansonsten kann Wasser in die
Anschlussbuchse
6
gelangen, wenn Sie die
LED-Stableuchte im Außenbereich einsetzen.
Q
Gebrauch
VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden
Sie die LED-Stableuchte möglichst nicht während
Sicherheitshinweise
J
Halten Sie Kinder stets vom
Verpackungsmaterial fern. Dieses
Produkt ist kein Spielzeug.
J
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht
ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
J
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
7
Indicator LED
Q
Technical data
Light bulb:
23 LEDs (white,
non-replaceable)
Light intensity :
approx. 12,000 mcd
(millicandela)
Lamp rechargeable
batteries:
3 x AA NiMH, 1000 mAh
(not replaceable)
Charging time:
approx. 4 to 6 hours
Burn time:
approx. 4 hours (with fully
charged battery)
Lifespan of LEDs:
approx. 20,000 hours
Protection class:
System of protection: IP44
Adapter:
Input:
230 V ~ 50 Hz
IAN87697
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z29618
Version: 03 / 2013
PT
GB / MT
GB / MT
DE / AT / CH
DE / AT / CH
PT
GB / MT
GB / MT
DE / AT / CH
DE / AT / CH
PT
GB / MT
GB / MT
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
PT
GB / MT
GB / MT
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
PT
GB / MT
GB / MT
DE / AT / CH
GB / MT
DE / AT / CH
PT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
GB / MT
DE / AT / CH
PT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
GB / MT
DE / AT / CH
PT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
GB / MT
DE / AT / CH
LED para que as pilhas não descarreguem.
j
Insira a tampa de protecção de borracha
novamente na tomada de ligação
6
antes
de colocar a lanterna LED novamente em
funcionamento. Caso contrário, pode entrar
água na tomada de ligação
6
se usar a
lanterna LED no exterior.
Q
Utilização
CUIDADO PERIGO DE ACIDENTE! Evite
o mais possível utilizar a lanterna LED enquanto
viaja de automóvel. A utilização da lanterna LED
no automóvel não deve colocar em perigo o
condutor e os passageiros. Guarde e prenda a
lanterna LED sempre de modo a que não exista
perigo de ferimentos provocados pelo produto e
que este não possa ser danificado no caso de
uma travagem a fundo.
Nota: tem a possibilidade de prender a lanterna
LED com o gancho
1
ou o suporte magnético
2
.
Prenda o suporte magnético
2
à capa protectora
dos LED. Em seguida, coloque a lanterna LED
sobre uma superfície magnética.
Q
Utilizar a lanterna LED sem
ligação eléctrica
j
Carregue a lanterna LED completamente
conforme descrito no capítulo “Carregar a
lanterna LED“.
j
Coloque o botão de ligar / desligar
5
na
posição I para ligar a lanterna LED.
j
Coloque o botão de ligar / desligar
5
na
posição 0 para desligar a lanterna LED.
Q
Resolução de erros
Erro
Possível causa e solução
Não
funciona
- Transformador
3
ou
adaptador de isqueiro
4
não completamente inserido.
O LED de
controlo
7
não se acende
No caso de ligação ao
isqueiro:
- O isqueiro é alimentado com
corrente eléctrica? Alguns
isqueiros apenas são
alimentados com corrente
eléctrica quando a ignição é
ligada.
- Verifique os fusíveis do
automóvel.
Erro
Possível causa e solução
O processo de
carga é
demasiado
longo
No caso de ligação ao
isqueiro:
- A bateria do automóvel está
demasiado fraca?
Q
Manutenção e limpeza
O produto não necessita de manutenção. Os
díodos emissores de luz não podem ser
substituídos.
J
Desligue o produto e separe-o da corrente
eléctrica antes de o limpar.
J
Nunca mergulhe o produto em água ou
outros líquidos.
J
Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos.
j
Limpe o produto regularmente, utilizando um
pano seco que não largue fios. Em caso de
maior sujidade, utilize um pano ligeiramente
humedecido.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por
materiais recicláveis, que pode
eliminar nos pontos de reciclagem
locais.
Pode obter informações relativas à eliminação do
produto usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem.
Não deposite o aparelho utilizado no
lixo doméstico, a favor da protecção
do ambiente. Elimine-o de forma
responsável. No seu centro de
administração competente pode
informar-se acerca de centros de
recolhas e suas horas de abertura.
As pilhas danificadas ou gastas devem ser
recicladas de acordo com a Directiva
2006 / 66 / CE. Deposite o pack de pilhas e / ou
o aparelho junto das entidades de recolha
disponíveis.
Pb
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das
pilhas!
As pilhas não devem ser eliminadas no lixo
doméstico. Estas podem conter metais pesados
tóxicos e são consideradas resíduos perigosos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio,
Pb = chumbo.
EMC
LED Work Lamp
Q
Proper use
The product is intended for providing illumination
in dry indoor rooms and in outdoor environments.
If used outdoors the mains adapter must be
protected from moisture and the weather. The
product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts and
features
1
Hook
2
Magnetic mount
3
Mains adapter
4
Car adapter (for cigarette lighter socket)
5
ON / OFF switch
6
Power input connection socket
J
Não exponha o produto a calor ou frio intenso,
bem como a vibrações fortes e impactos.
J
Não fixe o gancho
1
em objectos quentes.
O mesmo pode moldar / vergar-se com o
próprio peso do candeeiro LED
Q
Antes da utilização
Q
Carregar a lanterna LED
Nota: pode efectuar o carregamento da lanterna
LED através de uma tomada normal ou do isqueiro
do seu automóvel.
Nota: o fusível do adaptador de automóvel
pode ser substituído. Os dados técnicos do
fusível devem corresponder às indicações dadas
no capítulo “Dados técnicos”. O fusível deve ser
substituído apenas por um electricista qualificado
(ver Fig. A).
Dica: recomendamos o carregamento da
lanterna LED numa tomada normal, de modo a
evitar que a bateria do automóvel fique
descarregada.
CUIDADO! Não ligue a lanterna LED ao isqueiro
do seu automóvel se a bateria do automóvel for
antiga e estiver gasta. Poderá não ser possível
voltar a ligar o motor.
Nota: para poder utilizar a lanterna LED sem
cabo, antes da utilização tem de carregar as
pilhas incorporadas. O processo de carregamento
dura aprox. 4 a 6 horas. As pilhas estão
integradas no cabo da lanterna LED.
Nota: carregue a lanterna LED antes da primeira
utilização durante aprox. 12 horas.
Nota: carregue a lanterna LED, pelo menos,
uma vez por mês, caso não seja utilizada por um
longo período de tempo.
Nota: se a lanterna LED não tiver sido carregada
durante um longo período de tempo (aprox. 2
meses), as pilhas incorporadas podem encontrar-
se em estado inactivo. Carregue e descarregue a
lanterna LED várias vezes seguidas para voltar a
activar as pilhas incorporadas.
j
Desligue a lanterna LED durante o processo
de carregamento (colocar o botão de ligar /
desligar
5
na posição 0).
j
Retire a tampa de protecção de borracha do
lado inferior da lanterna LED.
j
Insira a ficha de ligação do transformador
3
ou do adaptador de isqueiro
4
na
tomada de ligação
6
no cabo da lanterna
LED.
Nota: aquando do carregamento através
do isqueiro, a ficha tem de estar sempre
totalmente inserida no isqueiro do automóvel.
Caso contrário, existe perigo de incêndio por
sobreaquecimento.
j
Insira o transformador
3
numa tomada ou o
adaptador de isqueiro
4
no isqueiro do seu
automóvel.
Nota: o produto dispõe de uma protecção
contra sobrecarga. Mesmo assim, a lanterna
deve ser desligada da corrente eléctrica
depois de terminado o processo de
carregamento.
Nota: durante o processo de carregamento,
o LED de controlo
7
acende-se com a luz
vermelha. Assim que o carregamento estiver
concluído, o LED de controlo
7
passa a verde.
Quando o LED de controlo
7
se acender
com a luz verde, retire o transformador
3
da
tomada ou o adaptador de isqueiro
4
do
isqueiro. Desligue o adaptador da lanterna
EMC
87697_ES-IT-PT.indd 2
1/15/2013 4:49:21 PM