beautypg.com

Topmove Luggage Rack C User Manual

Page 2

background image

FR/BE

DK

SE ▪ DK

DK

FR/BE

Våra servicemedarbetare kommer att i
samråd med dig fastlägga den fortsatta
handläggningen. Du erhåller alltid en
personlig konsultation.
Garantitiden förlängs ej på grund av
reparationer som utförts på grund av
garanti, lagstadgad garanti eller kulans.
Detta gäller även för utbytta och repa-
rerade delar.
Reparationer som måste utföras efter
garantins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 107156

Service Sverige

Tel.:

0770 930739

E-Mail: [email protected]

Service Suomi

Tel.:

010309 3582

E-Mail: [email protected]

Du kan även beställa alla artiklar direkt i vår
webbutik: www.delta-sport.info

Tillykke!

Med dit køb har du valgt et kvalitets-
produkt. Bliv fortrolig med produktet før
monteringen og ibrugtagningen.
Læs i denne forbindelse den efterføl-
gende monteringsvejledning og sikker-
hedshenvisningerne omhyggelig.
Brug kun produktet som beskrevet og til
de oplyste anvendelsesområder.
Opbevar denne vejledning godt.
Udlever alle bilag samtidig, hvis du giver
produktet videre til tredje.

Formålsbestemt

anvendelse

Denne vare er beregnet som cykelgreb
til alle gængse mountainbike-, trekking-
og touring-styr med en diameter på 22
mm til privat brug. Den er ikke egnet til
anvendelse med styr af karbon!

leverancen omfatter

1x greb, venstre
1x greb, højre
1x horn, venstre
1x horn, højre
2x runde opsatser
2x blændhætter
1x brugervejledning

tekniske data

Længde: ca. 13,5 cm /
med blændhætter ca. 13,9 cm/
med horn ca. 14,8 cm
Position for kendetegnelsen på varen: s.
fig. E

Montage

Skub styrets greb som vist på tegningen
på stangen i venstre og højre side og
skru dem derefter fast i begge sider med
en unbraconøgle med 5 Newtonmeter
(fig. A).
Monter enten ringene og blændhætterne
på styrets greb (fig. B) eller skub hornene
på styrets greb (fig. C).
Efter indstilling af den passende vinkel
trækkes skruerne i begge sider fast med
henholdsvis 7 Newtonmeter (fig. D).

3 års garanti

Produktet er fremstillet med største omhu
og under vedvarende kontrol. Der ydes
en garanti på tre år fra købsdatoen på
dette produkt. Opbevar venligst kvitterin-
gen fra købet.
Garantien gælder kun for materiale- og
fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug
eller uhensigtsmæssig anvendelse.
Deres lovpligtige rettigheder, særligt
garantikrav, begrænses ikke af denne
garanti.
Ved eventuelle klager bedes du henvende
dig til nedenstående service-hotline eller
tage kontakt til os via e-mail.
Medarbejderne i vores kundetjeneste vil
så aftale den videre fremgangsmåde med
dig. Vi vil under alle omstændigheder
rådgive dig personlig.
Garantiperioden forlænges ikke ved even-
tuelle reparationer inden for garantien
eller ved kulance. Dette gælder også for
udskiftede og reparerede dele.
Efter udløb af garantien er forefaldende
reparationer forbundet med omkostninger.
IAN: 107156

Service Danmark

Tel.:

32 710005

E-Mail: [email protected]

Du kan også bestille alle varer direkte i vores
onlineshop: www.delta-sport.info

sikkerhedsregler

• Undersøg før påbegyndelse af brug,
om grebene er monteret så fast, at de
ikke kan drejes. Hvis grebene på trods
af de foreskrevne tilspændingsmomenter
kan drejes, er dit styr ikke egnet til brug
med denne vare.
• Kontroller efter montering, at du kan
benytte dig af alle cyklens funktioner
uden begrænsninger.
Greb til bremser og gear skal være
tilgængelige.
• Kontroller efter et styrt, om hornene har
taget skade, og om de sidder løst og
kan drejes.

vedligeholdelse og

opbevaring

Produktet opbevares tørt og rent i et rum
med god ventilation. Snavs fjernes med
en fugtig klud. Undgå brug af stærke
rengøringsmidler.

Henvisninger

vedr. bortskaffelse

Emballagen og selve produktet bør borts-
kaffes miljørigtigt og sorteret! Produktet
bortskaffes via et godkendt affaldsselskab
eller via din kommuneforvaltning. Følg de
aktuelt gældende forskrifter.

DE/AT/CH

NL/BE

DE/AT/CH

NL/BE

Félicitations !

Vous avez acquéri un produit de haute
qualité. Apprenez à connaître le produit
avant sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement le instruc-
tions d‘utilisation suivant. N’utilisez le
produit que comme décrit et pour les
zones d’application indiquées.
Veuillez conserver ce instructions
d‘utilisation. Transmettez tous les docu-
ments en cas de cessation du produit à
une tierce personne.

utilisation conforme

Cet article est destiné à servir de poignée
de vélo pour tous les guidons standards
de VTT, vélos trekking et de randonnée
d‘un diamètre de 22 mm, ceci dans un
cadre privé. Ne convient pas pour une
utilisation avec un guidon en carbone !

contenu de la livraison

1 poignée de guidon, gauche
1 poignée de guidon, droite
1 corne de guidon, gauche
1 corne de guidon, droite
2 anneaux de serrage
2 bouchons obturateurs
1 instructions d‘utilisation

caractéristiques

techniques

Longueur : env. 13,5 cm/
avec bouchons obturateurs env. 13,9 cm/
avec cornes de guidon env. 14,8 cm
Position du marquage sur l‘article : cf.
fig. E

Hartelijk gefeliciteerd!

Met de aankoop hebt u gekozen voor
een hoogwaardig product.
Maak u daarom voor de eerste ingebruik-
name vertrouwd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en uitsluitend
voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorg-
vuldig. Als u het product aan derden
geeft, dient u ook deze documenten te
overhandigen.

doelmatig gebruik

Dit product is bedoeld als fietshandvat
voor alle gangbare mountainbike-,
trekking- en toerenfiets-sturen met een
stuurdiameter van 22 mm voor privé-
gebruiksdoeleinden. Niet geschikt voor
het gebruik met carbon sturen!

inhoud van de levering

1x fietshandvat, links
1x fietshandvat, rechts
1x hoorntje, links
1x hoorntje, rechts
2x bevestigingsring
2x einddop
1x gebruiksaanwijzing

technische gegevens

Lengte ca. 13,5 cm/
met einddop ca. 13,9 cm/
met hoorntjes ca. 14,8 cm
Positie van de markering aan het product:
z. afb. E

technische daten

Länge: ca. 13,5 cm /
mit Blindstopfen ca. 13,9 cm /
mit Hörnchen ca. 14,8 cm
Position der Kennzeichnung am Artikel:
s. Abb. E

Montage

Schieben Sie die Lenkergriffe wie gezeigt
links und rechts auf die Lenkerstange und
ziehen Sie anschließend beidseitig die
Schraube mit einem Inbusschlüssel mit 5
Newtonmetern an (Abb. A).
Montieren Sie wahlweise jeweils die
Aufsatzringe und die Blindstopfen an
den Lenkergriffen (Abb. B) oder schieben
Sie die Hörnchen auf die Lenkergriffe
(Abb. C). Nach der Einstellung des für
Sie passenden Winkels, ziehen Sie die
Schrauben beidseitig jeweils mit 7 New-
tonmetern an (Abb. D).

sicherheitshinweise

• Prüfen Sie vor Fahrtantritt, ob die Griffe
verdrehfest montiert sind. Lassen sich die
Griffe trotz des vorgegebenen Anzugs-
moments verdrehen, ist Ihr Lenker für
den Artikel nicht geeignet.
• Überprüfen Sie nach der Montage, ob
Sie alle Funktionen Ihres Fahrrads ohne
Einschränkung nutzen können.
Bremsgriffe und Schaltungsbetätigung
müssen erreichbar sein.
• Überprüfen Sie nach Stürzen die Hörn-
chen auf Beschädigungen und Verdreh-
sicherheit.

Montage

Faites glisser les poignées du guidon
comme indiqué à gauche et à droite sur
la potence puis serrez à 5 Nm la vis des
deux côtés avec une clé six pans (fig. A).
Au choix, soit vous montez chaque
anneau de serrage avec le bouchon
obturateur sur la poignée respective
(fig. B) soit vous glissez les cornes sur les
poignées du guidon (fig. C). Après avoir
réglé l‘angle qui vous convient, serrez à 7
Nm les vis des deux côtés (fig. D).

consignes de

sécurité

• Avant de pédaler, vérifiez que les poig-
nées sont bien fixées et qu‘elles résistent
à la rotation. Si les poignées peuvent
encore tourner malgré le couple de
serrage prédéterminé, cela signifie que
votre guidon n‘est pas approprié au
produit.
• Après le montage, vérifiez que vous
pouvez bien utiliser toutes les fonction-
nalités de votre vélo sans restriction.
Les freins et leviers de passage de
vitesse doivent être accessibles.
• Contrôlez après les chutes si les cornes
de guidon sont endommagées et si elles
présentent une tendance à la rotation.

Montage

Schuif het fietshandvat zoals afgebeeld
links en rechts op de stuurstang en draai
vervolgens aan weerszijden de schroef
met een inbussleutel met 5 Newtonmeter
vast (afb. A).
Monteer naar keuze of de bevestigingsrin-
gen en de einddoppen op de fietshand-
vatten (afb. B) of schuif de hoorntjes op
de fietshandvatten (afb. C).
Na het instellen van de passende hoek,
draait u de schroeven aan weerszijden
met 7 Newtonmeter vast (afb. D).

veiligheids-

instructies

• Controleer voor iedere fietstoer, of de
handvatten stevig gemonteerd zijn.
Als het handvat ondanks het aangege-
ven moment verdraaid kan worden, is
uw stuur niet geschikt voor het product.
• Controleer na de montage, of u alle
functies van uw fiets zonder beper-
kingen kunt gebruiken. Remgrepen en
het bedienen van de schakeling moeten
goed bereikbaar zijn.
• Controleer na eventueel vallen de
hoorntjes op beschadigingen en of ze
eventueel verdraaid kunnen worden.

onderhoud, opbergen

Het product altijd droog en schoon bij
kamertemperatuur opbergen.
Belangrijk! Alleen met een vochtige
reinigingsdoek reinigen en vervolgens
afdrogen.

Die Garantiezeit wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie,
gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Nach Ablauf der
Garantie anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IAN: 107156

Service Deutschland

Tel.:

0800-5435111

E-Mail: [email protected]

Service Österreich

Tel.:

0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Schweiz

Tel.:

0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max.

0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

Sie können alle Artikel auch direkt in unserem
Online-Shop bestellen: www.delta-sport.info

Nos employés du service client vous
indiqueront la marche à suivre le plus ra-
pidement possible. Nous vous renseigne-
rons personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolon-
gée par d’éventuelles réparations sous
la garantie, les garanties implicites ou le
remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces
remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur
à la fin de la période de garantie.
IAN: 107156

Service Belgique

Tel. :

070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail : [email protected]

Tous les articles peuvent également être com-
mandés sur notre boutique en ligne :
www.delta-sport.info

IAN: 107156

Service België

Tel.:

070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Nederland

Tel.:

0900 0400223

(0,10 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

U kunt het product ook direct in onze online-
winkel bestellen: www.delta-sport.info

pflege, lagerung

Den Artikel immer trocken und sauber in
einem temperierten Raum lagern.
Wichtig! Nur mit einem feuchten Reini-
gungstuch reinigen und anschließend
trocken wischen.

entsorgung

Verpackung und Artikel bitte umweltge-
recht und sortenrein entsorgen! Entsorgen
Sie den Artikel über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kom-
munale Gemeindeverwaltung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften.

3 Jahre Garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt
und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und
Fabrikationsfehler und entfällt bei
missbräuchlicher oder unsachgemäßer
Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte,
insbesondere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden
Sie sich bitte an die unten stehende
Service-Hotline oder setzen Sie sich per
E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das
weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ih-
nen abstimmen. Wir werden Sie in jedem
Fall persönlich beraten.

entretien, entreposage

Toujours stocker le produit une fois propre
et sec dans une pièce à température
modérée.
Important ! Nettoyez-le uniquement avec
un chiffon humide, puis essuyez-le.

consignes de mise au

rebut

Eliminer l‘emballage et l‘article dans le re-
spect de l‘environnement et par catégorie
de déchets !
Mettre cet article au rebut dans un centre
d‘élimination agréé ou auprès du centre
communal compétent. Respecter les
directives actuelles en vigueur.

3 ans de garantie

Le produit a été fabriqué avec le plus
grand soin et sous un contrôle permanent.
Vous avez sur ce produit une garantie
de trois ans à partir de la date d’achat.
Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour
les défauts de matériaux et de fabrication,
elle perd sa validité en cas de maniement
incorrect ou non conforme. Vos droits
légaux, tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limitées
par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie
indiquée ci-dessous ou nous contacter
par e-mail.

adviezen voor de

verwijdering

De verpakking en het artikel milieugerecht
verwijderen! Verwijder het artikel via een
geautoriseerd verwijderingsbedrijf of via
uw gemeente. Houdt u aan de actueel
geldende voorschriften.

3 jaar garantie

Het product is geproduceerd met grote
zorg en onder voortdurende controle. U
ontvangt een garantie van drie jaar op dit
product, vanaf de datum van aankoop.
Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal-
en fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten,
met name het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie. In geval
van reclamaties dient u zich aan de bene-
den genoemde service-hotline te wenden
of zich per e-mail met ons in verbinding te
zetten. Onze servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder
geval persoonlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie,
wettelijke garantie of coulance niet
verlengd. Dit geldt ook voor vervangen
en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode
dienen eventuele reparaties te worden
betaald.

Herzlichen Glückwunsch!

Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Verwen-
dung mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anweisung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte ebenfalls mit aus.

bestimmungsgemäße

verwendung

Dieser Artikel dient als Fahrradgriff für
alle gängigen Mountainbike-, Trekking-
und Touring-Lenker mit einem Lenkerdurch-
messer von 22 mm für den privaten Be-
reich. Nicht geeignet für die Verwendung
mit Carbonlenkern!

lieferumfang

1x Lenkergriff, links
1x Lenkergriff, rechts
1x Hörnchen, links
1x Hörnchen, rechts
2x Aufsatzring
2x Blindstopfen
1x Gebrauchsanweisung

This manual is related to the following products: