beautypg.com

Nevadent NZB 3 B1 User Manual

Batterie-zahnbürste nzb 3 b1

background image

- 7 -

- 8 -

- 9 -

- 10 -

- 11 -

- 12 -

BATTERIE-ZAHNBÜRSTE

NZB 3 B1

BATTERIE-ZAHNBÜRSTE

Bedienungsanleitung

SPAZZOLINO A BATTERIA

Istruzioni per l‘uso

IAN 102605

KOMPERNASS HANDEL

S GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BO

CHUM

DEUTSC

HLAND / GERMANY

www.k

ompernass.com

Stand der Informationen · Ver

sion des informations

Ver

sione delle informazioni · Last Information Update:

07 / 2014 · Ident.-No.: NZB3B1-072014-2

- 1 -

- 2 -

- 3 -

- 4 -

- 5 -

- 6 -

IAN 102605

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie
den. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zur persönlichen
Zahnpfl ege.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung
in gewerblichen, industriellen oder medizinischen Bereichen
und nicht in der Tierpfl ege.

Lieferumfang

Batterie-Zahnbürste

4 Bürstenköpfe

1 Schutzkappe

2 Batterien (Mignon, AA, 1,5 V)

Bedienungsanleitung

Technische Daten

Spannungsversorgung

2 x 1,5 V

Batterietyp

1,5 V, Mignon, AA, LR6

Schutzart

IPX4

Gerätebeschreibung

1 Schutzkappe
2 Bürstenkopf
3 Ein-/Ausschalter
4 Handteil
5 Batteriefachdeckel

Sicherheitshinweise

Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das
Gerät eindringen und tauchen Sie es
nicht unter Wasser, um Beschädigungen
zu vermeiden.

Vermeiden Sie das Eindringen von Fremd-
körpern.

Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder
erkennbaren Schäden an den Kundendienst.

Les brosses à dents peuvent être utilisées par
des enfants et des personnes ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de peu d’expérience
et/ou de connaissances, à condition qu’ils
soient surveillés ou qu’ils aient été initiés à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient compris les dangers en résultant.

Les opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être confi йes а des enfants,
sauf si ces derniers sont surveillés.

Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.

Cet appareil n’est pas approprié pour les
enfants de moins de 3 ans.

L’appareil ne doit pas entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
L’appareil risque alors d’être endommagé
de manière irréparable !

N’ouvrez pas l’appareil (à part le com-
partiment à piles) de votre propre initiative.
Tout assemblage non conforme présente
un risque de blessures !

Remarques concernant l’utilisation des piles
Veuillez noter que la manipulation de piles est soumise aux
précautions suivantes :

Ne pas jeter de piles dans le feu. Ne pas
recharger les piles. Risque d’explosion et
de blessures !

N’ouvrez jamais les piles et n’essayez
jamais de les braser ni de les souder.
Risque d’explosion et de blessures !

Vérifi ez régulièrement les piles. Des piles
qui coulent peuvent causer des dom-
mages à l’appareil.

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, retirez les piles.

Si les piles présentent des signes de fuite,
veuillez mettre des gants de protection.
Nettoyez le compartiment à piles et les
contacts des piles à l’aide d’un chiff on sec.

Introduction

Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l’usage
et la mise au rebut. Avant l’usage du produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et
de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d’utilisation p révus. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.

Utilisation conforme

Cet appareil est exclusivement conçu pour les soins dentaires
personnels.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domes-
tique. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
industrielle ou médicale, ni pour l’administration de soins
aux animaux.

Matériel livré

Brosse à dents électrique

4 brossettes

1 capuchon de protection

2 piles (mignon AA, 1,5 V)

Mode d’emploi

Caractéristiques techniques

Alimentation en tension

2 x 1,5 V

Type de piles

1,5 V, mignon, AA, LR6

Indice de protection

IPX4

Description de l’appareil

1 Capuchon de protection
2 Brossette
3 Bouton Marche/Arrêt
4 Corps
5 Couvercle du compartiment à piles

Consignes de sécurité

Ne laissez pénétrer aucun liquide dans
l’appareil et ne le plongez pas dans l’eau
afi n d’éviter tout dommage.

Évitez la pénétration de corps étrangers.

Veuillez vous adresser au service clientèle
si vous constatez des dysfonctionnements
ou des dommages visibles.

Batterien dürfen nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und ver-
schlucken. Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.

Bedienen

HINWEIS

Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung
zu etwas Zahnfl eischbluten kommen, das ist normal.
Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie
Ihren Zahnarzt befragen

Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 5 mit einer leichten
Kippbewegung vom Handteil 4 ab und legen Sie die
Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen
Polarität ein.

Stecken Sie einen Bürstenkopf 2 mit einer leichten
Drehbewegung gegen den Uhrzeigersinn auf das
Handteil 4 auf.

Feuchten Sie die Bürste unter fl ießendem Wasser an.

Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf
und führen Sie die Zahnbürste in den Mund.

Schalten Sie die Zahnbürste durch Drücken des Ein-/
Ausschalters 3 ein und putzen Sie Ihre Zähne von allen
Seiten (ca. 2 Minuten). Nach je 30 Sekunden erfolgt
eine kurze Reduzierung der Geschwindigkeit. Nach zwei
Minuten unterbricht die Zahnbürste den Betrieb 3 x kurz.
Dann sind Sie der zahnärztlichen Empfehlung von 2
Minuten Zähneputzen gerecht geworden.

Schalten Sie die Zahnbürste aus und nehmen Sie sie
aus dem Mund.

Spülen Sie den Bürstenkopf 2 gründlich unter fl ießen-
dem Wasser ab.

Um den Bürstenkopf 2 zu schützen, können Sie die
Schutzkappe 1 auf den Bürstenkopf 2 stecken.

HINWEIS

Wenn die Bewegungen der Zahnbürste spürbar
schwächer werden, wechseln Sie die Batterien.
Öff nen Sie das Batteriefach, entnehmen Sie die
leeren Batterien und legen Sie neue Batterien ein.
Achten Sie auf die korrekte Polarität und schließen
Sie das Batteriefach wieder.

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikati-
onsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den pri-
vaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpfl ichtig.

Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]

IAN 102605

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 102605

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 102605

Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)

Importeur

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Introduzione

Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di
istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi
d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze
persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.

Uso conforme

Questo apparecchio è previsto esclusivamente per la cura
personale dei denti.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
in ambienti domestici. Non è destinato all’uso in settori
commerciali, industriali, medici o veterinari.

Volume della fornitura

Spazzolino da batteria

4 testine

1 cappuccio di protezione

2 pile (Mignon, AA, 1,5 V)

Istruzioni per l’uso

Dati tecnici

Tensione di alimentazione

2 x 1,5 V

Tipo di pile

1,5 V, Mignon, AA, LR6

Grado di protezione

IPX4

Descrizione dell’apparecchio

1 Cappuccio di protezione
2 Testina spazzolante
3 Interruttore On/Off
4 Impugnatura
5 Coperchio del vano pile

Indicazioni relative alla sicurezza

Al fi ne di evitare danni, impedire la pene-
trazione di liquidi nell’apparecchio e non
immergerlo in acqua.

Evitare la penetrazione di corpi estranei.

In caso di malfunzionamenti o danni
visibili, rivolgersi al servizio di assistenza
ai clienti.

Zahnbürsten können von Kindern und von
Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Das Gerät ist nicht für Kinder unter 3
Jahren vorgesehen.

Das Gerät darf nicht mit heißen Oberfl ä-
chen in Berührung kommen. Das Gerät
kann irreparabel beschädigt werden!

Öff nen Sie das Gerät (außer Batteriefach)
nicht selber. Durch unsachgemäßen Zu-
sammenbau besteht Verletzungsgefahr!

Hinweise zum Umgang mit Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:

Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es
besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!

Öff nen Sie die Batterien niemals, löten
oder schweißen Sie nie an Batterien. Es
besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!

Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können Beschädi-
gungen am Gerät verursachen.

Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.

Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das
Batteriefach und die Batteriekontakte mit
einem trockenen Tuch.

Conservez les piles hors de portée des
enfants. Les enfants pourraient mettre
les piles dans leur bouche et les avaler.
En cas d’ingestion d’une pile, consulter
immédiatement un médecin.

Utilisation

REMARQUE

Au début, le frottement inhabituel peut provoquer des
saignements au niveau des gencives, ce qui est tout
à fait normal. Si ces saignements perdurent pendant
plus de deux semaines, nous vous recommandons de
consulter votre dentiste.

Retirez le couvercle du compartiment à piles 5 du
corps 4 en exerçant un léger mouvement de bascule
et mettez les piles en place en respectant la polarité
indiquée dans le compartiment à piles.

Placez une brossette 2 en eff ectuant un léger mou-
vement de rotation dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur le corps 4.

Humidifi ez la brosse à l’eau courante.

Mettez un peu de dentifrice sur la brosse humide et
introduisez la brosse à dents dans la bouche.

Allumez la brosse à dents en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt 3 et brossez-vous les dents dans tous sens
(env. 2 minutes). Au bout de 30 secondes, la vitesse
est brièvement réduite. La brosse à dents s’interrompt
de manière brève à 3 reprises au bout de deux minutes.
Vous aurez alors satisfait à la recommandation du den-
tiste de brosser les dents pendant 2 minutes.

Éteignez la brosse à dents et retirez-la de la bouche.

Rincez bien la brossette 2 à l’eau courante.

Afi n de protéger la brossette 2, vous pouvez placer le

capuchon de protection 1 sur la brossette 2.

REMARQUE

Lorsque les mouvements de la brosse à dents
s'atténuent sensiblement, changez les piles. Ouvrez
le compartiment à piles, retirez les piles vides et
mettez de nouvelles piles en place. Veillez à respec-
ter la polarité et refermez le compartiment à piles.

Reinigung und Pfl ege

Zum Reinigen der Antriebswelle und des Handteils 4,
lassen Sie kurz Wasser darüber fl ießen. Halten Sie
dabei das Handteil 4 so, dass die Antriebswelle nach
unten weist. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser
in das Batteriefach gelangt.

Säubern Sie die Bürstenköpfe 2 nach Gebrauch
gründlich unter fl ießendem Wasser.

Nach ca. 3 Monaten, spätestens jedoch wenn sich die
Borsten nach außen biegen, sollten Sie einen neuen

Bürstenkopf 2 verwenden.

Entsorgung

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein-
richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrich-
tung in Verbindung.

Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.

Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer

umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie et service

Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement
contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve
d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez
appeler le service après-vente compétent. Cette condition
doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de
votre marchandise. La prestation de garantie s’applique
uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, et
non aux dégâts de transport, aux pièces d’usure ou aux
dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commu-
tateurs ou les batteries. Le produit est destiné uniquement à
un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte
et inappropriée, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente
garantie.
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de
garantie. Cette disposition s’applique également aux
pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre
toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de
l’achat, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toute réparation fera l’objet d’une facturation après
expiration de la période de garantie.

Service France

Tel.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]

IAN 102605

Service Suisse

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 102605

Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)

Importateur

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Nettoyage et entretien

Faites brièvement couler de l’eau sur l’arbre d’entraînement
et le corps 4 pour les nettoyer. Ten ez pour ce faire le
corps 4 de manière à ce que l’arbre d’entraînement
pointe vers le bas. Veillez ce faisant à ce que de l’eau
ne pénètre pas dans le compartiment à piles.

Après usage, nettoyez soigneusement la brossette 2 à
l’eau courante.

Au bout de 3 mois env., mais au plus tard lorsque
les poils de la brosse commencent à se tordre vers
l’extérieur, il est recommandé d’utiliser une nouvelle
brossette 2.

Mise au rebut

Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures
ménagères Ce produit est assujetti à la
directive européenne 2012/19/EU.

Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service de
recyclage de votre commune. Respectez la réglementation
en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre
de recyclage.

Ne jetez pas les piles/accus avec les ordures
ménagères.

Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les
piles/batteries à un point de collecte de sa commune/son
quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d’assurer le traitement
écologique des piles et accus. Ne jetez que des piles/
accus à l’état déchargé.

Éliminez l’ensemble des matériaux d’emballage

d’une manière respectueuse de l’environnement.

DE / AT / CH

FR / CH

IT / CH

BROSSE À DENTS
ÉLECTRIQUE

Mode d’emploi

BATTERY-OPERATED

TOOTHBRUSH

Operating instructions

IB_102605_NZB3B1_LB1.indd 1

IB_102605_NZB3B1_LB1.indd 1

23.07.14 08:12

23.07.14 08:12