Florabest 103396-14-01 User Manual
Page 2
Slangvagn
Avsedd användning
Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Den kan hålla en (½”-13mm) slang med en total längd
på 30 meter.
Säkerhetsanvisningar
• Bekanta dig med alla bruksanvisningen och
skyddsanvisningar för produkten före installation. Om
du ger produkten på till någon annan, se till att du
också ger med all dokumentation.
• OBSERVERA! RISK FÖR SKADOR! PRODUKTEN
SKALL INTE HANTERAS AV SMÅBARN.
• DENNA PRODUKT ÄR INGEN LEKSAK! Barn
får inte använda produkten.
• LIVSFARA OCH RISK FÖR OLYCKSFALL FÖR
SMÅBARN OCH BARN! Lämna aldrig barn utan
uppsikt med förpackningsmaterialen. Risk för kvävning.
Förvara utom räckhåll för barn.
• VARNING! RISK FÖR SKADOR! Kontrollera att
alla delar är oskadade och korrekt monterade. Risk
för skador vid felaktig montering. Skadade delar kan
medföra försämrad säkerhet och funktion.
• Monteringen får endast utföras av behörig installatör.
• Blockera inte slangens öppning med fingrarna eller
med ett föremål under användningen.
• För att undvika frostskador, ta bort slangrullen från
väggen och förvara den torrt under vintern.
• VARNING! HALKRISK! Kontrollera att marken runt
slangtrumman är så torr som möjligt.
• Stäng av vattenkranen när trumman inte används.
• Slangen skall inte användas för transport av
dricksvatten.
• Rikta inte vattenstrålen mot elektrisk utrustning!
• Rikta inte vattenstrålen mot personer eller djur!
Montering
• Vänligen se bild A-H.
Användning av slangvagnen
• Fäst snabbkopplingen på den redan förmonterade
vattenkranens slang till den yttre änden av två-vägs-
slangkopplingen 12 .
Slangvagnen är nu ansluten till vattenkranen.
• Anslut nu den andra längden av ½”-slangen
(som lindas på trumman) till den inre änden av
tvåvägsslangkopplingen 12 .
• Vrid handveven 11 medsols för att rulla upp slangen.
• Dra i ½“-slangen för att rulla ut den igen.
• För att rulla ut, dra långsamt i slangen.
Underhåll, rengöring och skötsel
• Rengör produkten med en lätt fuktad, luddfri trasa.
Källsortering
Källsorteras enligt lokala föreskrifter.
Avfallshantera förpackning
Släng allt förpackningsmaterial på en miljöstation.
Slangevogn
Forskriftsmæssig anvendelse
Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
Produktet har kapacitet til en slange (½’– 13 mm) med en
total længde på 30 m.
Sikkerhedsanvisninger
• Du skal have kendskab til alle brugsvejledninger og
sikkerhedsinstruktioner for produktet før ibrugtagning.
Hvis produktet overlades til tredjemand, skal du sørge
for at dokumentationen også medfølger.
• FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADEKOMST!
PRODUKTET MÅ IKKE ANVENDES AF BØRN.
• DETTE PRODUKT ER IKKE LEGETØJ! Det bør ikke
benyttes af børn.
• LIVSFARE OG FARE FOR ULYKKER FOR
BØRN! Lad aldrig børn være alene og uden opsyn
i nærheden af emballagen. Der er fare for kvælning
ved indpakningsmaterialet. Børn undervurderer ofte
farerne.Hold børn borte fra produktet.
• FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADEKOMST!
Alle dele skal være ubeskadigede og monteret korrekt.
Forkert montering medfører fare for tilskadekomst.
Beskadigede dele kann forringe både funktion og
sikkerhed.
• Montering må kun udføres af kyndige personer!
• Under brugen må slangeåbningen ikke lukkes til med
fingrene eller med nogen genstande.
• For at undgå frostskader skal slangevognen fjernes fra
væggen og opbevares tørt om vinteren.
• FORSIGTIG! RISIKO FOR AT SKRIDE UD!
Jordbunden i nærheden af slangetromlen skal så vidt
muligt holdes tør.
• Vandhanen skal lukkes til når tromlen ikke er i
anvendelse.
• Slangen er ikke beregnet til at fremføre drikkevand
med.
• Vandstrålen må ikke rettes mod elektrisk udstyr!
• Vandstrålen må ikke rettes mod personer eller dyr!
Montering
• Se fig. A - H.
Slangevognen bruges
• Quick-koblingen på den slange, der allerede
er monteret på vandhanen, stikkes ind i to-vejs
slangekoblingens eksterne ende 12 .
Nu er slangevognen forbundet med vandhanen.
• Tilslut nu den anden ende af ½’ slangen (den der skal
oprulles på tromlen) til to-vejs koblingens indvendige
studs 12 .
• Drej håndsvinget 11 i retning med uret for at vikle
slangen op.
• Træk i ½’-slangen for at vikle den af igen.
• For at rulle af, træk langsomt i slangen.
Vedligeholdelse, rensning og pleje
• Rengør produktet med en let fugtig, fnugfri klud.
Bortskaffelse
Bortskaffes i henhold til de kommunale bestemmelser.
Bortskaffelse af emballagen
Bring alle emballagematerialer til en miljøvenlig
bortskaffelse.
Chariot dévidoir sur roues
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le produit n’est pas destiné à un usage industriel ou
professionnel.
Il peut tenir un tuyau (½ po – 13 mm) d’une longueur
totale de 30 m.
Instructions de sécurité
• Assurez-vous d’avoir assimilé toutes les instructions
d’utilisation et consignes de sécurité avant installation
du produit. Si vous cédez le produit à une tierce
personne, veillez à lui remettre également l’ensemble
de la documentation.
• ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! CE PRODUIT
NE DOIT PAS ÊTRE MANIPULÉ PAR DES ENFANTS.
• CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET ! Ce produit
ne doit pas être utilisé par des enfants.
• DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURES
POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec le matériel d’emballage. Le matériel
d’emballage est une source de risque d’étouffement.
Les enfants sous-estiment souvent les risques. Veuillez
toujours tenir les enfants éloignés de l’appareil.
• ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES !
Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état et
correctement montées. Risque de blessures en cas de
montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent
affecter la sécurité et le fonctionnement.
• Confiez-en le montage uniquement à des techniciens
qualifiés.
• Pendant l’utilisation, ne fermez pas l’orifice du tuyau
avec les doigts ou avec des objets.
• Pour éviter tous dommages causés par le gel, retirez
l’enrouleur de tuyau du mur et rangez-le au sec
pendant l’hiver.
• ATTENTION ! RISQUE DE GLISSEMENT ! Veillez
à ce que le sol autour de l’enrouleur de tuyau soit le
plus sec possible.
• Fermez le robinet lorsque vous n’utilisez pas l’enrouleur.
• Ce tuyau ne convient pas pour l’eau potable.
• N’orientez pas le jet d’eau vers un appareil électrique !
• N’orientez pas le jet d’eau vers des personnes ou des
animaux !
Montage
• Veuillez vous référer aux Fig. A à H.
Utilisation du chariot pour tuyau
• Fixez le connecteur à dégagement rapide de votre tuyau
monté d’avance sur le robinet d’eau à l’extrémité externe
de la tête d’accouplement bidirectionnelle 12 .
Le chariot pour tuyau est maintenant relié au robinet d’eau.
• Connectez à présent l’autre longueur de tuyau flexible de 13
mm (½ “) (pour enroulement sur le tambour) à l’extrémité
intérieure du raccord bidirectionnel pour tuyau flexible 12 .
• Tournez la manivelle 11 dans le sens des aiguilles
d’une montre pour enrouler le tuyau.
• Tirez sur le tuyau ½“ pour le dérouler.
• Pour dérouler, tirez sur le tuyau lentement.
Nettoyage et entretien
• Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon légèrement
humide et non pelucheux.
Traitement des déchets
Veuillez jeter l’article conformément aux dispositions
officielles locales.
Elimination de l’emballage
Eliminer tous les matériaux d’emballage dans le
respect de l’environnement.
Tuinslangwagen
Doelmatig gebruik
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Het product kan een slang (½” -13mm) met een totale
lengte van 30m dragen.
Veiligheidsinstructies
• Maak uzelf vertrouwd met alle gebruiksinstructies en
veiligheidsvoorschriften voordat u het product in elkaar
zet. Als u het product aan iemand anders geeft, doe
dan tevens alle documentatie erbij.
• VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! HET
PRODUCT HOORT NIET THUIS IN KINDERHANDEN!
• DIT PRODUCT IS GEEN SPEELGOED! Dit product
mag niet door kinderen worden gebruikt.
• LEVENS- EN VERWONDINGSGEVAAR VOOR
PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat verstikkingsgevaar door verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houd
kinderen altijd buiten het bereik van het artikel.
• VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Waarborg dat alle onderdelen intact en deskundig
gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat
gevaar voor letsel. Beschadigde delen kunnen de
veiligheid en de werking beïnvloeden.
• Laat de montage alleen uitvoeren door een vakkundig
persoon!
• Sluit de slangopening tijdens het gebruik niet af met
uw vingers of andere voorwerpen.
• Om vorstschade te vermijden, haal de slanghaspel
tijdens de winter van de wand af en berg op.
• VOORZICHTIG! SLIPGEVAAR! Zorg dat de
grond in de buurt van de slanghaspel zo droog
mogelijk gehouden wordt.
• Draai de waterkraan dicht wanneer u de haspel niet
gebruikt.
• De slang is niet geschikt voor het transport van drinkwater.
• Richt de waterstraal niet naar elektrische apparaten!
• Richt de waterstraal niet naar personen of dieren!
Montage
• Zie fig. A - H.
De slanghaspelwagen gebruiken
• Maak de snelkoppeling van uw reeds aan de
waterkraan gemonteerde slang vast aan het extern
uiteinde van de twee-weg-slangkoppeling 12 .
De slanghaspelwagen is nu met de waterkraan
verbonden.
• Verbind nu het andere eind van de ½” slang (op de
haspel te wikkelen) met het binnenste uiteinde van de
twee-weg-slangkoppeling 12 .
• Draai de handkruk 11 met de klok mee om de slang
op te rollen.
• Trek aan de ½” slang om af te rollen.
• Om af te rollen, trek langzaam aan de slang.
Onderhoud, reiniging en verzorging
• Reinig het artikel met behulp van een licht bevochtigde
en pluisvrije doek.
Van afval ontdoen
Dit artikel volgens de daarvoor geldende regels afvoeren.
Verpakking verwijderen
Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer van alle
verpakkingsmaterialen.
Schlauchwagen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Es kann einen Schlauch (½” - 13mm) mit einer
Gesamtlänge von 30m tragen.
Sicherheitshinweise
• Machen Sie sich vor der Montage des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
• VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! DAS
PRODUKT GEHÖRT NICHT IN KINDERHÄNDE.
• DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG! Dieses
Produkt sollte nicht von Kindern benutzt werden.
• LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
• VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die
Sicherheit und Funktion beeinflussen.
• Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen!
• Verschließen Sie die Schlauchöffnung, während des
Gebrauchs nicht mit Ihren Fingern oder mit Gegenständen.
• Um Frostschäden zu vermeiden, demontieren Sie die
Schlauchtrommel im Winter von der Wand und lagern
diese trocken.
• VORSICHT! RUTSCHGEFAHR! Stellen Sie sicher,
dass der Boden in der Nähe der Schlauchtrommel
möglichst trocken gehalten wird.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn die Trommel
nicht in Gebrauch ist.
• Der Schlauch ist nicht zum Transport von Trinkwasser
geeignet.
• Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte!
• Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere!
Montage
• Siehe Abb. A - H.
Schlauchwagen verwenden
• Schließen Sie die Schlauch-Schnell-Kupplung Ihres am
Wasserhahn vormontierten Schlauches an das äußere
Ende der Zwei-Wege-Schlauchkupplung 12 an.
Der Schlauchwagen ist jetzt mit dem Wasserhahn
verbunden.
• Verbinden Sie nun das andere Ende des
½“-Schlauches (der auf die Trommel gerollt wird) mit
der Innenseite der Zwei-Wege-Schlauchkupplung 12 .
• Drehen Sie die Handkurbel 11 im Uhrzeigersinn, um
den Schlauch aufzurollen.
• Ziehen Sie am ½“-Schlauch, um ihn wieder abzurollen.
• Um den Schlauch abzurollen, ziehen Sie vorsichtig daran.
Wartung, Reinigung und Pflege
• Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Den Artikel entsprechend den örtlichen behördlichen
Bestimmungen entsorgen.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten
Entsorgung zu.
IAN 103396
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: 103396-14-01
Version: 11/2014
3
103396_manual_CB3_rev.indd 2
2014/11/7 16:08:59