Florabest Irrigation Timer User Manual
Page 2

DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Angewandte Normen:
EN 60730-2-8:2003
DIN 31000:2011
EN 60335-1:2012
EN ISO 4892-3:2011
2006 / 42 / EG
2001 / 95 / EG
ProdSG
Wuppertal, 12 / 2013
Manfred Benning
Dipl.-Ing.
Technische Leitung / Produktentwicklung
Bewässerungsregler
IAN 94459 – TM107A Nr. 9929255
Bj. 2014
wird die Übereinstimmung mit folgenden
Richtlinien erklärt:
2006 / 42 EC
2004 / 108 EC
2006 / 95 EC
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können. Entsorgen
Sie das Gerät nach regionaler Vorschrift.
EG-Konformitäts-
erklärung
Original-Konformitätserklärung
Für das nachstehende Erzeugnis
ursacht oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns freigege-
bene Teile verwendet wurden.
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG
Kundenservice
Oberkamper Strasse 39
Warenannahme Tor 1
D-42349 Wuppertal
Tel.: 00800 34 996 753 (kostenfrei)
Fax: +49 (0) 20 26 98 05 88
E-Mail: [email protected]
IAN 94459
Achten Sie darauf, dass die Gummi-
dichtungen nicht verloren gehen.
Lagerung
Nehmen Sie den Bewässerungsregler 3 ,
die Adapter 1a 1b und den Vorfilter
2
vom Wasserhahn ab.
Drehen Sie das Einstellrad 5 auf einen
beliebigen Wert und lassen Sie den
Bewässerungsregler 3 vollständig
leerlaufen.
Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen.
Montieren Sie die Adapter 1a 1b und
den Vorfilter 2 an den Bewässerungs-
regler 3 , um einem Verlust vorzubeugen.
Lagern Sie alle Teile frostfrei.
Reinigung und Pflege
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie keine aggressiven
Chemikalien und keine Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
feuchten Tuch und Spülmittel.
Reinigen Sie die Anschlüsse durch Aus-
blasen mit Druckluft.
Achten Sie darauf, dass die Gummi-
dichtungen nicht verloren gehen.
Adapter und Vorfilter reinigen
Reinigen Sie die Adapter 1a 1b und
den Vorfilter 2 durch Ausblasen mit
Druckluft.
Vor Frost schützen
Nicht für Trinkwasser
geeignet
Konformität mit
europäischen Sicher-
heitsvorschriften
Lieferumfang
1 Bewässerungsregler
2 Adapter
1 Vorfilter
1 Montage- und Bedienungsanleitung
und Schlauchadapter: ca. 60 x 131 x
72 mm (B x H x T)
Gewicht ohne
Adapter, Vorfilter
und Schlauchadapter: ca. 163 g
Wasserhahn-Anschluss
(ohne Adapter):
30,75 mm (G1“)
Wasserhahn-Anschluss
(mit Adapter):
19,0 mm (G1/2“)
24,5 mm (G3/4“)
Schlauchanschluss:
Schlauch-
stecksystem 1/2“
Wassertemperatur:
+4 bis +30 °C
Betriebsdruck:
2–8 bar /
30–120 Psi
Regelbereich
Bewässerungsmenge: 0–5.000 Liter
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG
Kundenservice
Oberkamper Strasse 39
Warenannahme Tor 1
D-42349 Wuppertal
Tel.: 00800 34 996 753 (toll-free)
Fax: +49 (0) 20 26 98 05 88
E-mail: [email protected]
IAN 94459
Please have your receipt and the article num-
ber (e.g. IAN 12345) ready as your proof
of purchase when enquiring about your
product.
Abraham-Diederichs products are submitted
to strict quality control. If a malfunction occurs,
however, please send the product to our
service address.
A brief description of the defect will speed
up troubleshooting and repairs.
Please include the sales receipt with the prod-
uct during the warranty period. If the repair
is not covered by warranty, we will invoice
you for the repair.
IMPORTANT! We expressly state that
according to the Product Liability Act, we
are not liable for damages caused by our
products, if these were caused by improper
repair, or if parts were replaced not using
our original parts or parts approved by us.
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Abraham-Diederichs-Produkte unterliegen
einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dennoch einmal eine Funktionsstörung auf-
treten, so senden Sie das Produkt bitte an
unsere Service-Anschrift.
Eine Kurzbeschreibung des Defekts verkürzt
die Fehlersuche und Reparaturzeit.
Während der Garantiezeit legen Sie dem
Produkt bitte den Kaufbeleg bei. Sofern es
sich um keine Garantiereparatur handelt,
werden wir Ihnen die Reparaturkosten in
Rechnung stellen.
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich darauf
hin, dass wir nach dem Produkthaftungsge-
setz nicht für durch unsere Produkte hervor-
gerufene Schäden einzustehen haben, sofern
diese durch unsachgemäße Reparatur ver-
DE/AT/CH
Reparatur
Führen Sie keine eigenmächtigen
Reparaturversuche durch!
Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller
durchführen.
Service
Bewahren Sie das Produkt, die Betriebs-
anleitung und ggf. das Zubehör in der
Originalverpackung auf. So haben Sie
alle Informationen und Teile stets griff-
bereit.
Zur Vermeidung von Transportschäden
verpacken Sie das Produkt sicher oder
verwenden Sie die Originalverpackung.
Bewässerung stoppen
Am Bewässerungsregler:
Wenn Sie bei der nächsten Bewässerung
eine andere Wassermenge einstellen wollen:
Drehen Sie das Einstellrad 5 im Uhr-
zeigersinn auf „OFF“ (Abb. F / II). Die
Bewässerung ist gestoppt.
Am Wasserhahn:
Wenn Sie für die nächste Bewässerung den
eingestellten Wert beibehalten wollen:
Belassen Sie das Einstellrad 5 auf
dem eingestellten Wert.
Drehen Sie den Wasserhahn zu. Die
Bewässerung ist gestoppt.
Bewässerungsregler
benutzen
Bewässerung starten
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Drehen Sie das Einstellrad 5 im Uhr-
zeigersinn, um die gewünschte Wasser-
menge einzustellen (Abb. F / I). Die
Bewässerung startet mit der eingestellten
Wassermenge.
Wassermenge ändern
Drehen Sie das Einstellrad 5 im Uhr-
zeigersinn auf den gewünschten Wert
(Abb. F / I). Drehen Sie das Einstellrad
5
nicht gegen den Uhrzeigersinn.
- Verlust von Garantie-, Haftungs- und
Versicherungsansprüchen.
Der Bewässerungsregler ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1q
Adapter
1b
Adapter
2
Vorfilter
3
Bewässerungsregler
4
Wasser-Einlauf (Überwurfmutter)
5
Einstellrad mit Ziffernblatt
6
Schlauchadapter (Schlauchanschluss)
Technische Daten
Abmessungen ohne
Adapter, Vorfilter
Repair
Do not perform repairs yourself!
Only have repairs carried out by the
manufacturer.
Service
Store the product, instructions for use
and, if applicable, accessories in their
original packaging. This will ensure all
information and parts are always handy.
Securely pack the product or use the
original packaging to prevent transport
damage.
GB/MT
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bewässerungsregler dient der Regulierung
der durchlaufenden Wassermenge in Be-
wässerungssystemen. Der Bewässerungs-
regler stoppt die Wasserzufuhr für Bewässe-
rungssysteme nach Ablauf einer
einstellbaren Wassermenge.
Jede andere Verwendung ist bestimmungs-
widrig! Die Folgen bestimmungswidriger
Verwendung können sein:
- Verletzung des Nutzers oder umstehender
Personen
- Sachschäden am Produkt, am Werkstück
oder an Gegenständen in der Umgebung
des Produkts
Storage
Remove the irrigation regulator 3 , the
adapter 1a 1b and the pre-filter 2
from the faucet.
Set the adjustment wheel 5 to any val-
ue and allow the irrigation control 3
to drain completely.
Allow all parts to dry completely.
Attach the adapter 1a 1b and the
pre-filter 2 to the irrigation regulator
3
to avoid losses.
Store all parts protected from frost.
Anschluss mit Adapter
Schrauben Sie den Adapter 1a an den
Wasserhahn (Abb. E).
Legen Sie den Vorfilter 2 in den Adapter
1b
(wenn Sie keine Adapter verwenden,
legen Sie den Vorfilter 2 direkt in die
Überwurfmutter 4 ).
Schrauben Sie den Bewässerungsregler
3
an den Wasserhahn. Halten Sie dazu
den Bewässerungsregler 3 fest, wäh-
rend Sie nur die Überwurfmutter 4
drehen.
Stecken Sie den Schlauch auf. Das
Kupplungsstück muss hörbar einrasten.
German Product Safety Act
Wuppertal, 12 / 2013
Manfred Benning
Graduate Engineer
Technical Management / Product Development
Bewässerungsregler
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung voll-
ständig durch und beachten Sie die Hinwei-
se. Diese Anleitung enthält wichtige Pflege-
informationen. Bewahren Sie die Anleitung
deshalb gut auf und geben Sie diese auch
an eventuelle Nachbesitzer weiter.
IAN 94459 – TM107A No. 9929255
YOM 2014
we hereby confirm compliance with the
following directives:
2006 / 42 EC
2004 / 108 EC
2006 / 95 EC
Applied standards:
EN 60730-2-8:2003
DIN 31000:2011
EN 60335-1:2012
EN ISO 4892-3:2011
2006 / 42 / EC
2001 / 95 / EC
Disposal
The packaging is made of environmentally
friendly materials, which may be disposed
of through your local recycling facilities.
Dispose of the unit according to local regu-
lations.
EU Conformity
Declaration
Orignal declaration of conformity
For the following product
Irrigation Regulator
Cleaning and Care
Cleaning the housing
Do not use aggressive chemicals or
scouring agents.
Clean the housing with a damp cloth
and washing-up liquid.
Blow out connectors with compressed
air to clean.
Be careful not to lose the rubber seals.
Cleaning the adapter and prefilter
Clean the adapter 1a 1b and the
pre-filter 2 with compressed air.
Be careful not to lose the rubber seals.
Adjusting the water volume
Turn the adjustment wheel 5 clockwise
to the desired value (Fig. F / I). Do not
turn the adjustment wheel 5 counter-
clockwise.
Stopping irrigation
On the irrigation control:
To set to a different water volume for the
next irrigation:
Turn the adjustment wheel 5 clockwise
to „OFF“ (Fig. F / II). Irrigation will stop.
On the tap:
To keep the setting for the next irrigation:
Leave the adjustment wheel 5 as set.
Close the tap. Irrigation will stop.
pre-filter 2 directly in the nut 4 ).
Screw the irrigation regulator 3 to the
faucet. To do so, hold on to the irriga-
tion control 3 whilst turning only the
union nut 4 .
Attach the hose. You must hear the
coupler latch in.
Using the irrigation control
Starting irrigation
Open the tap.
Turn the adjustment wheel 5 clockwise
to set the desired water volume (Fig. F/ I).
Irrigation will start at the set water
volume.
Connecting the irrigation
control
Connects directly to faucet
Place the pre-filter 2 in the nut 4 .
Screw the irrigation regulator 3 to the
faucet. To do so, hold on to the irriga-
tion control 3 whilst turning only the
union nut 4 (Fig. C / II).
Attach the hose. You must hear the
coupler latch in (Fig. D).
Connection with adapter
Screw the adapter 1a to the faucet
(fig. E).
Place the pre-filter 2 in the adapter 1b
(if no adapter is available, place the
Bewässerungsregler
anschließen
Direktanschluss am Wasserhahn
Legen Sie den Vorfilter 2 in die Über-
wurfmutter 4 .
Schrauben Sie die Bewässerungsregler
3
an den Wasserhahn. Halten Sie
dazu den Bewässerungsregler 3 fest,
während Sie nur die Überwurfmutter
4
drehen (Abb. C / II).
Stecken Sie den Schlauch auf. Das
Kupplungsstück muss hörbar einrasten
(Abb. D).
Sicherheitshinweise
Betreiben Sie den Bewässerungsregler
nur mit sauberem Wasser. Verschmutztes
Wasser, z. B. aus Zisternen, kann den
Mechanismus beschädigen.
Benutzen Sie durch den Bewässerungs-
regler gelaufenes Wasser nicht als Trink-
wasser. Die Bauteile des Bewässerungs-
reglers sind nicht lebensmittelecht.
Betreiben Sie den Bewässerungsregler
nicht ohne Vorfilter. Schwebeteilchen und
Schmutzpartikel im Wasser können die
Funktionsfähigkeit beeinträchtigen.
Betreiben Sie den Bewässerungsregler
nur mit kaltem Wasser. Beim Betreiben
an einem Warmwasseranschluss können
sich Kunststoffteile verformen.
Drehen Sie bei Nichtgebrauch und
Abwesenheit den Wasserhahn zu.
Betriebsstörungen können zu unkontrol-
liertem, anhaltendem Wasseraustritt
führen.
Schützen Sie den Bewässerungsregler
vor Frost. Das gefrierende Restwasser
im Bewässerungsregler dehnt sich aus
und kann das Gehäuse zum Bersten
bringen.
ABRAHAM DIEDERICHS
GMBH & CO. OHG
Oberkamper Strasse 37–39
D-42349 Wuppertal
Art.-Nr.: 9929255
Versione delle informazioni
Last Information Update
Stand der Informationen: 03 / 2014
Ident.-No.: 9929255032014-IT
94459_flo_Bewaesserungsregler_TM107A_IT.indd 2
13.03.14 15:50