beautypg.com

Crivit 21260 User Manual

Page 2

background image

Technical data:

Type: Folding bicycle lock

Article no.: 21260 / IAN 103943

Monz no.: E83081

Length: 6 segments, total length approx.

85 cm

Size of folding lock including lock mount:

60 x 55 x 190 mm

Battery: 3V CR 1620

Production date: 2014

Guarantee: 2 years

!

Safety notes!

Risk of injury

Risk to children

Caution! Only attach the lock mount on

a position of the bicycle frame where it

cannot impede movement or cause injury.

Caution! There is a risk of crushing in the

individual folding lock segments.

Caution! Not suitable for children under

the age of 36 months. Risk of swallowing

small parts.

This article is not a toy. Keep this article

away from children.

Batteries can be life-threatening if swal-

lowed and the article and the correspond-

ing batteries must be kept out of the reach

of children for this reason.

Seek medical help immediately if a bat-

tery is swallowed.

For reasons of safety please read the op-

erating instructions and the safety notes

they contain with great care and keep

them for later reference as they can be

helpful in the event of problems with your

bicycle lock. The instructions are an in-

tegral part of this product and must be

passed on if the product is transferred to

a third party.

Do not make any modifications to the fold-

ing bicycle lock as this has a significant

impact on function and safety.

Check the condition and function of the

folding bicycle lock at regular intervals.

A defective folding bicycle lock must be

disposed of correctly (see disposal).

Key with LED light:

Avoid looking directly into the beam.

Remove the batteries from the key if it is out

of use for longer periods.

Remove empty batteries from the key imme-

diately in order to avoid battery leakage.

Empty batteries must be removed from the

key immediately in order to avoid damage.

Caution! Leaking or damaged batteries

can cause burns to the skin on contact.

Do not touch the batteries with your bare

hands.

Batteries may not be dismantled, thrown

into the fire or short-circuited.

#

!

Caution! Packaging material and

small parts must be kept away from small

children. There is a risk of suffocation.

!

Note on cleaning and care:

- clean with a damp cloth

- do not submerge in water

- check the mobility of the individual seg-

ments regularly and lubricate the connec-

tions if necessary (the lubricant must be

frost-proof and acid-free).

- the folding bicycle lock is maintenance

free

- store the folding bicycle lock in a cool,

dry place and protect it from UV-light.

!

Note!

The folding bicycle lock does not offer

100% protection from theft.

The folding bicycle lock is not suitable as

theft-protection for motorbikes or similar.

Note on batteries:

Batteries may not be dismantled, thrown

into fire or short-circuited.

Leaking or damaged batteries can cause

acid burns to skin on contact. Do not

touch the batteries with bare hands. Bat-

teries should not be stored in the vicinity

of children.

If a battery is swallowed please immedi-

ately consult a doctor. Only use batteries

from the same manufacturer.

Insert the batteries into the battery com-

partment in accordance with their polarity.

Do not use a combination of old and new

batteries and storage batteries.

Store your batteries in a cool dry place

where they cannot become damp.

Never throw batteries into the fire.

Do not short-circuit batteries.

Single-use batteries will also lose some of

their power during storage.

Empty batteries or spent storage batteries

must be disposed of correctly. Batteries

may not be charged.

Store single-use batteries away from spent

batteries in order to avoid confusion.

Battery disposal:

Batteries and storage batteries may not

be disposed of with household waste. You

are bound by law to return used batteries

and storage batteries. After use you can

either return batteries to our point of sale

or somewhere in the immediate vicinity

(e.g. at the shop or at communal collec-

tion points) free of charge. Batteries and

storage batteries are marked with a rub-

bish bin with a red cross through it and

the chemical symbol for the hazardous

material, namely ‘Cd’ for cadmium, ‘Hg’

for mercury and ‘Pb’ for lead.

Key with LED light:

Switching on and off (A2)

Press the on/off button on the top of the

key grip and hold it down to switch the LED

light on. The LED light switches off again

when you release the on/off button.

Changing the battery (A3)

Open the battery compartment with a flat

screwdriver. Insert the screwdriver into the

slot as shown and push the battery compart-

ment out of the key a little. Now pull the bat-

tery compartment carefully out of the key.

(A4) Pull the battery out of the hold-

er, taking care not to bend the contact

wires. Then you can insert a new battery

- Inserire entrambe le estremità del luc-

chetto pieghevole e chiudere il lucchetto

pieghevole con la chiave.

!

Nota!

Non è sufficiente disporre il lucchetto pie-

ghevole da bicicletta solo attraverso la

ruota anteriore o posteriore e assicurarlo

ad un oggetto adeguato, come ad esem-

pio un palo della luce / un apposito pa-

letto, perché è possibile rimuovere dalla

bicicletta le diverse ruote aprendo le viti

degli assi.

Smaltimento:

L’imballaggio è costituito al 100% da

materiali ecologici che è possibile smaltire

presso i centri di riciclaggio locali. Il

prodotto non può essere smaltito con i

rifiuti domestici. Richiedere informazioni

presso il comune o l’amministrazione

locale competente in merito alle possibilità

di smaltimento del prodotto.

Garanzia:

Garanzia della MONZ Handelsgesell-

schaft International mbH & Co. KG.

Gentile Cliente, per questo prodotto Lei

riceve una garanzia di 2 anni dalla data

d’acquisto. In caso di difetti del prodotto,

Le sono riconosciuti per legge dei diritti

nei confronti del venditore del prodotto.

Tali diritti non sono limitati dalla nostra

garanzia di seguito indicata.

Condizioni di garanzia:

Il periodo di garanzia inizia con la data

d’acquisto. Conservi con cura lo scontrino

originale. Tale documento è necessario

quale prova dell’acquisto.

In caso di comparsa di un difetto del

materiale o di fabbricazione entro due

anni dalla data d’acquisto del prodotto,

provvederemo - a nostra discrezione - a

riparare o sostituire il prodotto gratuitamente.

L’applicazione della garanzia presuppone

che entro il periodo di due anni siano

presentati e descritti brevemente per

iscritto l’apparecchio difettoso e la ricevuta

(CR1620) into the holder. Ensure correct

polarity: the positive pole must face down-

wards. Now slide the battery holder into

the battery compartment as far as possible.

Assembling the lock mount

on the bicycle:

Attach the lock mount to the frame

with screws (A5)

- Take the folding lock out of the lock

mount for assembly

- Open the two Velcro straps on the back

of the lock mount and pull them complete-

ly out of the lock mount

- Use the two screws that are included to

fix the lock mount as shown to the holes

for the drinking bottle mount on the upper

or lower seat tube.

- Check that the lock mount is fitted securely

- Insert the folding lock back into the lock

mount and attach it with the retaining

strap.

Attach the lock mount with the

Velcro strap (A6)

- Take the folding lock out of the lock

mount for assembly

- Insert the Velcro straps through the hold-

ers on the rear.

- Lay the Velcro straps around the lower

tube and pull the Velcro straps through

the relevant tab.

- Pull the Velcro straps tight and close the

Velcro straps

- Insert the folding lock back into the lock

mount and attach it with the retaining

strap.

Use of the folding bicycle lock:

- Remove the folding lock from the lock

mount for use

Caution! There is a risk of crushing in

the individual folding lock segments.

-

(A7) Open the folding lock with one of

the included keys and pull the two ends

of the folding lock apart.

- Unfold the segments and lay the folding

lock carefully around the bicycle frame.

You can lay the folding lock around the

d’acquisto (scontrino), in cosa consiste il

difetto e quando è stato rilevato.

Se il difetto è coperto dalla nostra

garanzia, Lei riceverà il prodotto riparato

o un nuovo prodotto. Con la riparazione

o la sostituzione del prodotto non inizia un

nuovo periodo di garanzia.

Distributore:

MONZ Handelsgesellschaft

International mbH & Co. KG

Metternichstr. 37

54292 Trier / Germany

Indirizzo del servizio di

assistenza tecnica:

MONZ SERVICE CENTER

c/o Teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany

Hotline: 00800 / 68546854 (gratuito)

Mail: [email protected]

Mail: [email protected]

Versione del: 09/2014

bicycle frame and the front or back wheel

or secure your bicycle on a fixed object

(e.g. a suitable pole/lamppost).

- Insert the two ends of the folding lock into

one another and lock the folding lock

with the key.

!

Note!

It is not sufficient to insert the folding bicycle

lock only through the front or back wheel

and then to a suitable object (e.g. a suita-

ble pole/lamppost) as the wheel can be re-

moved from the bicycle by simply opening

the axle bolt.

Disposal:

The packaging comprises 100% environ-

mentally friendly materials that you can

dispose off at local recycling centres. The

product may not be disposed of in house-

hold waste. Please enquire with your

community or municipal administration re-

garding possibilities for the disposal of the

product.

Warranty:

Guaranteed by MONZ Handelsgesell-

schaft International mbH & Co. KG.

Dear Customer, we grant you 2 years war-

ranty from the purchase date of this equip-

ment. In the event that this product is faulty

you have the same rights against the prod-

uct seller. These statutory rights are not lim-

ited by the warranty described below.

Warranty conditions:

The warranty period begins on the pur-

chase date. Please keep the original re-

ceipt in a safe place. This document is re-

quired as proof of purchase.

In the event that a material or manufac-

turing fault occurs within two years of the

purchase date then we will either repair or

replace the product free of charge, as we

choose. This guarantee requires that the

defective product is presented within the

two-year period with proof of purchase (re-

ceipt) and a brief description of the defect

and when it occurred.

GB

IT/CH

IT/CH

GB

GB

GB

GB

GB

GB

FOLDING BICYCLE LOCK

Instruction Manual

Introduction:

Congratulations!

You have purchased a high quality prod-

uct. Please familiarise yourself with the

product before initial use. Read the follow-

ing instruction manual carefully. Only use

the product as described and for the given

areas of application.

Keep these instructions in a safe place. If

you pass the product on to a third party

please also pass on all documentation.

Symbols in this instruction & in-

stallation manual:

!

This symbol indicates a risk of in-

jury.

!

This is how additional information

is earmarked.

!

Correct usage:

This folding bicycle lock is designed for lock-

ing bicycles, scooters and similar on fixed

objects and at locations that are intended

and suitable for this purpose

Any other uses of or modifications to the

product are considered incorrect and can

lead to risks such as injuries and damage.

The distributor does not accept liability for

damage resulting from incorrect usage. The

product is not intended for commercial use.

Contents:

(A1)

1 x Folding lock, comprising 6 segments

1 x Lock mount

2 x Velcro strips

2 x Keys

1 x Key with LED light

2 x Cross-head screws 2 x 28 mm

2 x Washers

1 x Operating instructions (no illustration)

If the defect is covered by our warranty

then you will receive either the repaired

product or a new product. The repair or

replacement of the product does not mark

the beginning of a new guarantee period.

Distributor:

MONZ Handelsgesellschaft

International mbH & Co. KG

Metternichstr. 37

54292 Trier / Germany

Service address:

MONZ SERVICE CENTER

c/o Teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany

Hotline: 00800 / 68546854

(free of charge)

Mail: [email protected]

Status as of: 09/2014

devono essere smaltiti correttamente. Le

batterie non possono essere caricate.

Conservare le batterie usa e getta

lontano da quelle scariche per evitare di

confonderle.

Smaltimento delle batterie:

Non è consentito gettare le batterie e gli

accumulatori con i rifiuti domestici, per

legge essi devono essere restituiti. Può

restituire le batterie usate nel nostro punto

vendita o nelle immediate vicinanze (ad

es. nel negozio o nei centri di raccolta

comunali). Sulle batterie sono presenti

l’immagine di un bidone dell’immondizia

con una croce e i simboli chimici delle

sostanze nocive, cioè “Cd” per il cadmio,

“Hg” per il mercurio e “Pb” per il piombo.

Chiave con luce LED:

Attivazione / disattivazione (A2)

Premere il pulsante ON/OFF sul lato su-

periore dell’impugnatura della chiave e

tenerlo premuto per attivare la luce LED.

Rilasciando il pulsante ON/OFF, la luce

LED si disattiva.

Sostituzione delle batterie (A3)

Aprire il vano batterie con un cacciavite

piatto. Inserire il cacciavite come mostra-

to nell’illustrazione nella fessurare e far

distaccare il vano batterie leggermente

dalla chiave. A questo punto estrarre il

vano batterie completamente dalla chiave

prestando attenzione.

(A4) Estrarre la batteria dal supporto

senza piegare i fili dei contatti. Quindi è

possibile innestare una nuova batteria

(CR1620) nella sede. Prestare attenzione

alla polarità giusta: il polo positivo deve

essere rivolto verso il basso. A questo pun-

to inserire il supporto batterie nuovamente

fino all’arresto nel vano batterie.

Montaggio del supporto del

lucchetto sulla bicicletta:

Fissaggio del supporto del lucchet-

to con viti al telaio (A5)

- Per il montaggio rimuovere il lucchetto

pieghevole dal supporto.

- Aprire entrambe le chiusure in velcro sul

lato posteriore del supporto del lucchetto

ed estrarle completamente dal supporto.

- Fissare il supporto del lucchetto con en-

trambe le viti fornite in dotazione, come

mostrato nell’illustrazione, ai fori per il

portaborraccia sul tubo inferiore o della

seduta.

- Controllare la stabilità della sede del

supporto del lucchetto.

- Innestare il lucchetto pieghevole nuova-

mente nell’apposito supporto e fissarlo

con il nastro di ritenuta.

Fissaggio del supporto del lucchet-

to con chiusura in velcro (A6)

- Per il montaggio rimuovere il lucchetto

pieghevole dal supporto.

- Inserire i nastri di chiusura in velcro attra-

verso i supporti posteriori.

- Disporre i nastri di chiusura in velcro

intorno al tubo inferiore e tirare i nastri

utilizzando le rispettive linguette.

- Serrare a fondo i nastri della chiusura in

velcro e chiudere le chiusure in velcro.

- Innestare il lucchetto pieghevole nuova-

mente nell’apposito supporto e fissarlo

con il nastro di ritenuta.

Impiego del lucchetto pie-

ghevole da bicicletta:

- Rimuovere il lucchetto pieghevole dal

supporto per utilizzarlo.

Attenzione! È presente il pericolo di

schiacciamento provocato dai singoli

segmenti del lucchetto pieghevole.

-

(A7) Aprire il lucchetto pieghevole con

una delle chiavi fornite in dotazione e

allontanare entrambe le estremità del

lucchetto pieghevole.

- Divaricare i segmenti e disporre il lucchet-

to pieghevole intorno al telaio della bici-

cletta prestando attenzione. È possibile

disporre il lucchetto pieghevole intorno al

telaio della biciclette e alla ruota anterio-

re o posteriore o assicurare la bicicletta

ad un oggetto fisso, come ad esempio un

palo della luce / un apposito paletto.

IT

CH

LUCCHETTO PIEGHEVOLE
DA BICICLETTA

Istruzioni per l’uso

Introduzione:

Congratulazioni!

Ha scelto di acquistare un prodotto di

grande qualità. La invitiamo a conoscere

nel dettaglio il prodotto prima di utilizzarlo

per la prima volta. Legga con attenzione le

seguenti istruzioni per l’uso. Utilizzi il pro-

dotto solo secondo le modalità e finalità

qui descritte.

Conservi con cura le presenti istruzioni per

l’uso. In caso di cessione a terzi, consegni

tutti i documenti insieme al prodotto.

Simboli contenuti nel presente

manuale di montaggio ed uso:

!

Questo simbolo indica il pericolo

di lesioni.

!

Le informazioni aggiuntive sono

indicate come di seguito.

!

Uso conforme alle

disposizioni:

Il lucchetto pieghevole da bicicletta è pro-

gettato per chiudere biciclette, pattini a

rotelle e mezzi simili ai punti appositi ed

adeguati o ad oggetti fissi.

Le altre eventuali applicazioni o alterazio-

ni apportate al prodotto sono considerate

non conformi alle disposizioni e possono

provocare situazioni di pericolo, come

ad esempio lesioni e danni. Il distributore

declina ogni responsabilità in relazione ai

danni derivanti da un impiego non confor-

me alle disposizioni. Il prodotto non è de-

stinato per l’impiego industriale.

Contenuto:

(A1)

1 lucchetto pieghevole formato da 6 segmenti

1 supporto del lucchetto

2 nastri di chiusura in velcro

2 chiavi

1 chiave con luce LED

2 viti a croce da 2 x 28 mm

2 rondelle

1 manuale delle istruzioni per l’uso (senza

illustrazioni)

Specifiche tecniche:

Modello: lucchetto pieghevole da bicicletta

Cod. art.: 21260 / IAN 103943

Cod. Monz: E83081

Lunghezza: 6 segmenti, lunghezza totale

85 cm circa

Dimensioni del lucchetto pieghevole com-

preso il supporto: 60 x 55 x 190 mm

Batteria: 3V CR 1620

Data di produzione: 2014

Garanzia: 2 anni

!

Indicazioni di sicurezza!

Pericolo di lesioni.

Pericolo per i bambini.

Attenzione! Fissare il supporto del luc-

chetto solo a un punto del telaio della bi-

cicletta in cui non risulti d’intralcio durante

la marcia o non provochi eventuali lesioni.

Attenzione! È presente il pericolo di

schiacciamento provocato dai singoli seg-

menti del lucchetto pieghevole.

Attenzione! Il prodotto non è adatto ai

bambini di età inferiore ai 36 mesi. È pre-

sente il pericolo di ingestione dei compo-

nenti di piccole dimensioni.

Il presente articolo non è un giocattolo. Te-

nere il prodotto lontano dalla portata dei

bambini.

In caso di ingestione, le batterie possono

risultare fatali. Per questo motivo è obbliga-

torio conservare il prodotto e le relative bat-

terie in un luogo inaccessibile ai bambini.

In caso di ingestione delle batterie, è ob-

bligatorio richiedere immediatamente il

soccorso medico.

Per motivi di sicurezza è richiesto leggere

in tutte le loro le istruzioni per l’uso e le

indicazioni di sicurezza parti contenute

all’interno di queste ultime e conservarle

prestando la massima attenzione dato che

possono risultare sempre utili in caso di

eventuali problemi con il lucchetto pieghe-

vole da bicicletta. Le istruzioni sono parte

integrante del prodotto e devono essere

consegnate insieme al prodotto in caso di

cessione del prodotto a terzi.

Non apportare modifiche al lucchetto

pieghevole da bicicletta dato che queste

producono seri effetti sulla funzionalità e

sulla sicurezza.

Verificare periodicamente lo stato e il

funzionamento del lucchetto pieghevo-

le da bicicletta. È necessario procedere

allo smaltimento adeguato dei lucchetti

pieghevoli da bicicletta difettosi (vedere

smaltimento).

Chiave con luce LED:

Evitare di puntare il fascio di luce diretta-

mente negli occhi.

Rimuovere le batterie dalla chiave se non

viene utilizzata per un periodo di tempo

prolungato.

È obbligatorio rimuovere le batterie sca-

riche immediatamente dalla chiave per

evitare eventuali fuoriuscite di liquidi dalle

batterie.

È necessario provvedere immediatamente

allo smaltimento delle batterie che produ-

cano perdite di liquidi per evitare eventuali

danni.

Cautela! Le batterie che producono

perdite di liquidi o danneggiate possono

provocare ustioni in caso di contatto con

la pelle. Non toccare le batterie a mani

nude.

Non è consentito smontare le batterie, get-

tarle nel fuoco o sottoporle a cortocircuiti.

!

Attenzione! È necessario tenere il

materiale da imballaggio e i componenti

di piccole dimensioni fuori dalla portata

dei bambini. È presente il pericolo di sof-

focamento.

!

Pulizia e indicazioni per

la manutenzione:

- Pulire un panno umido.

- Non immergere in acqua.

- Controllare periodicamente la mobilità

dei singoli segmenti e applicare un lubri-

ficante adeguato ai punti di raccordo (il

lubrificante deve essere antigelo e privo

di acidi).

- Il lucchetto pieghevole da bicicletta non

richiede manutenzione.

- Conservare il lucchetto pieghevole da

bicicletta in un luogo fresco, asciutto e

protetto dai raggi UV.

!

Nota!

Il lucchetto pieghevole da bicicletta non

offre una protezione totale dai furti.

Il lucchetto pieghevole da bicicletta non è

adatto a ruote da motocicli o simili e non

ne previene l’eventuale furto.

Indicazioni sulle batterie:

Le batterie non devono essere smontate,

gettate nel fuoco o cortocircuitate.

Le batterie danneggiate o con delle

perdite, se toccate, possono corrodere

la pelle. Non toccare le batterie a mani

nude. Le batterie devono essere tenute

fuori dalla portata dei bambini.

In caso di ingerimento delle batterie,

richiedere immediatamente soccorso

medico. Utilizzare solo batterie degli stessi

produttori.

Inserire le batterie nell’apposito scomparto

secondo la polarità.

Non utilizzare combinazioni di batterie o

accumulatori vecchi e nuovi.

Conservare le batterie in luogo fresco e

asciutto, non umido.

Non gettare per nessun motivo le batterie

nel fuoco.

Non cortocircuitare le batterie.

Le batterie usa e getta perdono parte

della loro energia anche quando vengono

conservate.

Le batterie o gli accumulatori scarichi

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH