Crivit 21260 User Manual
Page 2
Technical data:
Type: Folding bicycle lock
Article no.: 21260 / IAN 103943
Monz no.: E83081
Length: 6 segments, total length approx.
85 cm
Size of folding lock including lock mount:
60 x 55 x 190 mm
Battery: 3V CR 1620
Production date: 2014
Guarantee: 2 years
!
Safety notes!
Risk of injury
Risk to children
Caution! Only attach the lock mount on
a position of the bicycle frame where it
cannot impede movement or cause injury.
Caution! There is a risk of crushing in the
individual folding lock segments.
Caution! Not suitable for children under
the age of 36 months. Risk of swallowing
small parts.
This article is not a toy. Keep this article
away from children.
Batteries can be life-threatening if swal-
lowed and the article and the correspond-
ing batteries must be kept out of the reach
of children for this reason.
Seek medical help immediately if a bat-
tery is swallowed.
For reasons of safety please read the op-
erating instructions and the safety notes
they contain with great care and keep
them for later reference as they can be
helpful in the event of problems with your
bicycle lock. The instructions are an in-
tegral part of this product and must be
passed on if the product is transferred to
a third party.
Do not make any modifications to the fold-
ing bicycle lock as this has a significant
impact on function and safety.
Check the condition and function of the
folding bicycle lock at regular intervals.
A defective folding bicycle lock must be
disposed of correctly (see disposal).
Key with LED light:
Avoid looking directly into the beam.
Remove the batteries from the key if it is out
of use for longer periods.
Remove empty batteries from the key imme-
diately in order to avoid battery leakage.
Empty batteries must be removed from the
key immediately in order to avoid damage.
Caution! Leaking or damaged batteries
can cause burns to the skin on contact.
Do not touch the batteries with your bare
hands.
Batteries may not be dismantled, thrown
into the fire or short-circuited.
#
!
Caution! Packaging material and
small parts must be kept away from small
children. There is a risk of suffocation.
!
Note on cleaning and care:
- clean with a damp cloth
- do not submerge in water
- check the mobility of the individual seg-
ments regularly and lubricate the connec-
tions if necessary (the lubricant must be
frost-proof and acid-free).
- the folding bicycle lock is maintenance
free
- store the folding bicycle lock in a cool,
dry place and protect it from UV-light.
!
Note!
The folding bicycle lock does not offer
100% protection from theft.
The folding bicycle lock is not suitable as
theft-protection for motorbikes or similar.
Note on batteries:
Batteries may not be dismantled, thrown
into fire or short-circuited.
Leaking or damaged batteries can cause
acid burns to skin on contact. Do not
touch the batteries with bare hands. Bat-
teries should not be stored in the vicinity
of children.
If a battery is swallowed please immedi-
ately consult a doctor. Only use batteries
from the same manufacturer.
Insert the batteries into the battery com-
partment in accordance with their polarity.
Do not use a combination of old and new
batteries and storage batteries.
Store your batteries in a cool dry place
where they cannot become damp.
Never throw batteries into the fire.
Do not short-circuit batteries.
Single-use batteries will also lose some of
their power during storage.
Empty batteries or spent storage batteries
must be disposed of correctly. Batteries
may not be charged.
Store single-use batteries away from spent
batteries in order to avoid confusion.
Battery disposal:
Batteries and storage batteries may not
be disposed of with household waste. You
are bound by law to return used batteries
and storage batteries. After use you can
either return batteries to our point of sale
or somewhere in the immediate vicinity
(e.g. at the shop or at communal collec-
tion points) free of charge. Batteries and
storage batteries are marked with a rub-
bish bin with a red cross through it and
the chemical symbol for the hazardous
material, namely ‘Cd’ for cadmium, ‘Hg’
for mercury and ‘Pb’ for lead.
Key with LED light:
Switching on and off (A2)
Press the on/off button on the top of the
key grip and hold it down to switch the LED
light on. The LED light switches off again
when you release the on/off button.
Changing the battery (A3)
Open the battery compartment with a flat
screwdriver. Insert the screwdriver into the
slot as shown and push the battery compart-
ment out of the key a little. Now pull the bat-
tery compartment carefully out of the key.
(A4) Pull the battery out of the hold-
er, taking care not to bend the contact
wires. Then you can insert a new battery
- Inserire entrambe le estremità del luc-
chetto pieghevole e chiudere il lucchetto
pieghevole con la chiave.
!
Nota!
Non è sufficiente disporre il lucchetto pie-
ghevole da bicicletta solo attraverso la
ruota anteriore o posteriore e assicurarlo
ad un oggetto adeguato, come ad esem-
pio un palo della luce / un apposito pa-
letto, perché è possibile rimuovere dalla
bicicletta le diverse ruote aprendo le viti
degli assi.
Smaltimento:
L’imballaggio è costituito al 100% da
materiali ecologici che è possibile smaltire
presso i centri di riciclaggio locali. Il
prodotto non può essere smaltito con i
rifiuti domestici. Richiedere informazioni
presso il comune o l’amministrazione
locale competente in merito alle possibilità
di smaltimento del prodotto.
Garanzia:
Garanzia della MONZ Handelsgesell-
schaft International mbH & Co. KG.
Gentile Cliente, per questo prodotto Lei
riceve una garanzia di 2 anni dalla data
d’acquisto. In caso di difetti del prodotto,
Le sono riconosciuti per legge dei diritti
nei confronti del venditore del prodotto.
Tali diritti non sono limitati dalla nostra
garanzia di seguito indicata.
Condizioni di garanzia:
Il periodo di garanzia inizia con la data
d’acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Tale documento è necessario
quale prova dell’acquisto.
In caso di comparsa di un difetto del
materiale o di fabbricazione entro due
anni dalla data d’acquisto del prodotto,
provvederemo - a nostra discrezione - a
riparare o sostituire il prodotto gratuitamente.
L’applicazione della garanzia presuppone
che entro il periodo di due anni siano
presentati e descritti brevemente per
iscritto l’apparecchio difettoso e la ricevuta
(CR1620) into the holder. Ensure correct
polarity: the positive pole must face down-
wards. Now slide the battery holder into
the battery compartment as far as possible.
Assembling the lock mount
on the bicycle:
Attach the lock mount to the frame
with screws (A5)
- Take the folding lock out of the lock
mount for assembly
- Open the two Velcro straps on the back
of the lock mount and pull them complete-
ly out of the lock mount
- Use the two screws that are included to
fix the lock mount as shown to the holes
for the drinking bottle mount on the upper
or lower seat tube.
- Check that the lock mount is fitted securely
- Insert the folding lock back into the lock
mount and attach it with the retaining
strap.
Attach the lock mount with the
Velcro strap (A6)
- Take the folding lock out of the lock
mount for assembly
- Insert the Velcro straps through the hold-
ers on the rear.
- Lay the Velcro straps around the lower
tube and pull the Velcro straps through
the relevant tab.
- Pull the Velcro straps tight and close the
Velcro straps
- Insert the folding lock back into the lock
mount and attach it with the retaining
strap.
Use of the folding bicycle lock:
- Remove the folding lock from the lock
mount for use
Caution! There is a risk of crushing in
the individual folding lock segments.
-
(A7) Open the folding lock with one of
the included keys and pull the two ends
of the folding lock apart.
- Unfold the segments and lay the folding
lock carefully around the bicycle frame.
You can lay the folding lock around the
d’acquisto (scontrino), in cosa consiste il
difetto e quando è stato rilevato.
Se il difetto è coperto dalla nostra
garanzia, Lei riceverà il prodotto riparato
o un nuovo prodotto. Con la riparazione
o la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Distributore:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Indirizzo del servizio di
assistenza tecnica:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (gratuito)
Mail: [email protected]
Mail: [email protected]
Versione del: 09/2014
bicycle frame and the front or back wheel
or secure your bicycle on a fixed object
(e.g. a suitable pole/lamppost).
- Insert the two ends of the folding lock into
one another and lock the folding lock
with the key.
!
Note!
It is not sufficient to insert the folding bicycle
lock only through the front or back wheel
and then to a suitable object (e.g. a suita-
ble pole/lamppost) as the wheel can be re-
moved from the bicycle by simply opening
the axle bolt.
Disposal:
The packaging comprises 100% environ-
mentally friendly materials that you can
dispose off at local recycling centres. The
product may not be disposed of in house-
hold waste. Please enquire with your
community or municipal administration re-
garding possibilities for the disposal of the
product.
Warranty:
Guaranteed by MONZ Handelsgesell-
schaft International mbH & Co. KG.
Dear Customer, we grant you 2 years war-
ranty from the purchase date of this equip-
ment. In the event that this product is faulty
you have the same rights against the prod-
uct seller. These statutory rights are not lim-
ited by the warranty described below.
Warranty conditions:
The warranty period begins on the pur-
chase date. Please keep the original re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired as proof of purchase.
In the event that a material or manufac-
turing fault occurs within two years of the
purchase date then we will either repair or
replace the product free of charge, as we
choose. This guarantee requires that the
defective product is presented within the
two-year period with proof of purchase (re-
ceipt) and a brief description of the defect
and when it occurred.
GB
IT/CH
IT/CH
GB
GB
GB
GB
GB
GB
FOLDING BICYCLE LOCK
Instruction Manual
Introduction:
Congratulations!
You have purchased a high quality prod-
uct. Please familiarise yourself with the
product before initial use. Read the follow-
ing instruction manual carefully. Only use
the product as described and for the given
areas of application.
Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to a third party
please also pass on all documentation.
Symbols in this instruction & in-
stallation manual:
!
This symbol indicates a risk of in-
jury.
!
This is how additional information
is earmarked.
!
Correct usage:
This folding bicycle lock is designed for lock-
ing bicycles, scooters and similar on fixed
objects and at locations that are intended
and suitable for this purpose
Any other uses of or modifications to the
product are considered incorrect and can
lead to risks such as injuries and damage.
The distributor does not accept liability for
damage resulting from incorrect usage. The
product is not intended for commercial use.
Contents:
(A1)
1 x Folding lock, comprising 6 segments
1 x Lock mount
2 x Velcro strips
2 x Keys
1 x Key with LED light
2 x Cross-head screws 2 x 28 mm
2 x Washers
1 x Operating instructions (no illustration)
If the defect is covered by our warranty
then you will receive either the repaired
product or a new product. The repair or
replacement of the product does not mark
the beginning of a new guarantee period.
Distributor:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Service address:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854
(free of charge)
Mail: [email protected]
Status as of: 09/2014
devono essere smaltiti correttamente. Le
batterie non possono essere caricate.
Conservare le batterie usa e getta
lontano da quelle scariche per evitare di
confonderle.
Smaltimento delle batterie:
Non è consentito gettare le batterie e gli
accumulatori con i rifiuti domestici, per
legge essi devono essere restituiti. Può
restituire le batterie usate nel nostro punto
vendita o nelle immediate vicinanze (ad
es. nel negozio o nei centri di raccolta
comunali). Sulle batterie sono presenti
l’immagine di un bidone dell’immondizia
con una croce e i simboli chimici delle
sostanze nocive, cioè “Cd” per il cadmio,
“Hg” per il mercurio e “Pb” per il piombo.
Chiave con luce LED:
Attivazione / disattivazione (A2)
Premere il pulsante ON/OFF sul lato su-
periore dell’impugnatura della chiave e
tenerlo premuto per attivare la luce LED.
Rilasciando il pulsante ON/OFF, la luce
LED si disattiva.
Sostituzione delle batterie (A3)
Aprire il vano batterie con un cacciavite
piatto. Inserire il cacciavite come mostra-
to nell’illustrazione nella fessurare e far
distaccare il vano batterie leggermente
dalla chiave. A questo punto estrarre il
vano batterie completamente dalla chiave
prestando attenzione.
(A4) Estrarre la batteria dal supporto
senza piegare i fili dei contatti. Quindi è
possibile innestare una nuova batteria
(CR1620) nella sede. Prestare attenzione
alla polarità giusta: il polo positivo deve
essere rivolto verso il basso. A questo pun-
to inserire il supporto batterie nuovamente
fino all’arresto nel vano batterie.
Montaggio del supporto del
lucchetto sulla bicicletta:
Fissaggio del supporto del lucchet-
to con viti al telaio (A5)
- Per il montaggio rimuovere il lucchetto
pieghevole dal supporto.
- Aprire entrambe le chiusure in velcro sul
lato posteriore del supporto del lucchetto
ed estrarle completamente dal supporto.
- Fissare il supporto del lucchetto con en-
trambe le viti fornite in dotazione, come
mostrato nell’illustrazione, ai fori per il
portaborraccia sul tubo inferiore o della
seduta.
- Controllare la stabilità della sede del
supporto del lucchetto.
- Innestare il lucchetto pieghevole nuova-
mente nell’apposito supporto e fissarlo
con il nastro di ritenuta.
Fissaggio del supporto del lucchet-
to con chiusura in velcro (A6)
- Per il montaggio rimuovere il lucchetto
pieghevole dal supporto.
- Inserire i nastri di chiusura in velcro attra-
verso i supporti posteriori.
- Disporre i nastri di chiusura in velcro
intorno al tubo inferiore e tirare i nastri
utilizzando le rispettive linguette.
- Serrare a fondo i nastri della chiusura in
velcro e chiudere le chiusure in velcro.
- Innestare il lucchetto pieghevole nuova-
mente nell’apposito supporto e fissarlo
con il nastro di ritenuta.
Impiego del lucchetto pie-
ghevole da bicicletta:
- Rimuovere il lucchetto pieghevole dal
supporto per utilizzarlo.
Attenzione! È presente il pericolo di
schiacciamento provocato dai singoli
segmenti del lucchetto pieghevole.
-
(A7) Aprire il lucchetto pieghevole con
una delle chiavi fornite in dotazione e
allontanare entrambe le estremità del
lucchetto pieghevole.
- Divaricare i segmenti e disporre il lucchet-
to pieghevole intorno al telaio della bici-
cletta prestando attenzione. È possibile
disporre il lucchetto pieghevole intorno al
telaio della biciclette e alla ruota anterio-
re o posteriore o assicurare la bicicletta
ad un oggetto fisso, come ad esempio un
palo della luce / un apposito paletto.
IT
CH
LUCCHETTO PIEGHEVOLE
DA BICICLETTA
Istruzioni per l’uso
Introduzione:
Congratulazioni!
Ha scelto di acquistare un prodotto di
grande qualità. La invitiamo a conoscere
nel dettaglio il prodotto prima di utilizzarlo
per la prima volta. Legga con attenzione le
seguenti istruzioni per l’uso. Utilizzi il pro-
dotto solo secondo le modalità e finalità
qui descritte.
Conservi con cura le presenti istruzioni per
l’uso. In caso di cessione a terzi, consegni
tutti i documenti insieme al prodotto.
Simboli contenuti nel presente
manuale di montaggio ed uso:
!
Questo simbolo indica il pericolo
di lesioni.
!
Le informazioni aggiuntive sono
indicate come di seguito.
!
Uso conforme alle
disposizioni:
Il lucchetto pieghevole da bicicletta è pro-
gettato per chiudere biciclette, pattini a
rotelle e mezzi simili ai punti appositi ed
adeguati o ad oggetti fissi.
Le altre eventuali applicazioni o alterazio-
ni apportate al prodotto sono considerate
non conformi alle disposizioni e possono
provocare situazioni di pericolo, come
ad esempio lesioni e danni. Il distributore
declina ogni responsabilità in relazione ai
danni derivanti da un impiego non confor-
me alle disposizioni. Il prodotto non è de-
stinato per l’impiego industriale.
Contenuto:
(A1)
1 lucchetto pieghevole formato da 6 segmenti
1 supporto del lucchetto
2 nastri di chiusura in velcro
2 chiavi
1 chiave con luce LED
2 viti a croce da 2 x 28 mm
2 rondelle
1 manuale delle istruzioni per l’uso (senza
illustrazioni)
Specifiche tecniche:
Modello: lucchetto pieghevole da bicicletta
Cod. art.: 21260 / IAN 103943
Cod. Monz: E83081
Lunghezza: 6 segmenti, lunghezza totale
85 cm circa
Dimensioni del lucchetto pieghevole com-
preso il supporto: 60 x 55 x 190 mm
Batteria: 3V CR 1620
Data di produzione: 2014
Garanzia: 2 anni
!
Indicazioni di sicurezza!
Pericolo di lesioni.
Pericolo per i bambini.
Attenzione! Fissare il supporto del luc-
chetto solo a un punto del telaio della bi-
cicletta in cui non risulti d’intralcio durante
la marcia o non provochi eventuali lesioni.
Attenzione! È presente il pericolo di
schiacciamento provocato dai singoli seg-
menti del lucchetto pieghevole.
Attenzione! Il prodotto non è adatto ai
bambini di età inferiore ai 36 mesi. È pre-
sente il pericolo di ingestione dei compo-
nenti di piccole dimensioni.
Il presente articolo non è un giocattolo. Te-
nere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
In caso di ingestione, le batterie possono
risultare fatali. Per questo motivo è obbliga-
torio conservare il prodotto e le relative bat-
terie in un luogo inaccessibile ai bambini.
In caso di ingestione delle batterie, è ob-
bligatorio richiedere immediatamente il
soccorso medico.
Per motivi di sicurezza è richiesto leggere
in tutte le loro le istruzioni per l’uso e le
indicazioni di sicurezza parti contenute
all’interno di queste ultime e conservarle
prestando la massima attenzione dato che
possono risultare sempre utili in caso di
eventuali problemi con il lucchetto pieghe-
vole da bicicletta. Le istruzioni sono parte
integrante del prodotto e devono essere
consegnate insieme al prodotto in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Non apportare modifiche al lucchetto
pieghevole da bicicletta dato che queste
producono seri effetti sulla funzionalità e
sulla sicurezza.
Verificare periodicamente lo stato e il
funzionamento del lucchetto pieghevo-
le da bicicletta. È necessario procedere
allo smaltimento adeguato dei lucchetti
pieghevoli da bicicletta difettosi (vedere
smaltimento).
Chiave con luce LED:
Evitare di puntare il fascio di luce diretta-
mente negli occhi.
Rimuovere le batterie dalla chiave se non
viene utilizzata per un periodo di tempo
prolungato.
È obbligatorio rimuovere le batterie sca-
riche immediatamente dalla chiave per
evitare eventuali fuoriuscite di liquidi dalle
batterie.
È necessario provvedere immediatamente
allo smaltimento delle batterie che produ-
cano perdite di liquidi per evitare eventuali
danni.
Cautela! Le batterie che producono
perdite di liquidi o danneggiate possono
provocare ustioni in caso di contatto con
la pelle. Non toccare le batterie a mani
nude.
Non è consentito smontare le batterie, get-
tarle nel fuoco o sottoporle a cortocircuiti.
!
Attenzione! È necessario tenere il
materiale da imballaggio e i componenti
di piccole dimensioni fuori dalla portata
dei bambini. È presente il pericolo di sof-
focamento.
!
Pulizia e indicazioni per
la manutenzione:
- Pulire un panno umido.
- Non immergere in acqua.
- Controllare periodicamente la mobilità
dei singoli segmenti e applicare un lubri-
ficante adeguato ai punti di raccordo (il
lubrificante deve essere antigelo e privo
di acidi).
- Il lucchetto pieghevole da bicicletta non
richiede manutenzione.
- Conservare il lucchetto pieghevole da
bicicletta in un luogo fresco, asciutto e
protetto dai raggi UV.
!
Nota!
Il lucchetto pieghevole da bicicletta non
offre una protezione totale dai furti.
Il lucchetto pieghevole da bicicletta non è
adatto a ruote da motocicli o simili e non
ne previene l’eventuale furto.
Indicazioni sulle batterie:
Le batterie non devono essere smontate,
gettate nel fuoco o cortocircuitate.
Le batterie danneggiate o con delle
perdite, se toccate, possono corrodere
la pelle. Non toccare le batterie a mani
nude. Le batterie devono essere tenute
fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingerimento delle batterie,
richiedere immediatamente soccorso
medico. Utilizzare solo batterie degli stessi
produttori.
Inserire le batterie nell’apposito scomparto
secondo la polarità.
Non utilizzare combinazioni di batterie o
accumulatori vecchi e nuovi.
Conservare le batterie in luogo fresco e
asciutto, non umido.
Non gettare per nessun motivo le batterie
nel fuoco.
Non cortocircuitare le batterie.
Le batterie usa e getta perdono parte
della loro energia anche quando vengono
conservate.
Le batterie o gli accumulatori scarichi
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH