Crivit 21260 User Manual
Fahrrad- faltschloss
A7
FAHRRAD-
FALTSCHLOSS
FAHRRAD-FALTSCHLOSS
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
AT
CH
ANTIVOL PLIABLE POUR VELO
MODE D’EMPLOI
FR
CH
LUCCHETTO PIEGHEVOLE
DA BICICLETTA
ISTRUZIONI PER L‘USO
IT
CH
IAN 103943
DE
AT
CH
FOLDING BICYCLE LOCK
INSTRUCTION MANUAL
GB
DE
AT
CH
FAHRRAD-FALTSCHLOSS
Bedienungsanleitung
Einleitung:
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Bedienungsan-
leitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte ebenfalls mit aus.
Zeichen in dieser Gebrauchs- &
Montageanleitung:
!
Dieses Zeichen warnt Sie vor
Verletzungsgefahren.
!
So sind ergänzende Informationen
gekennzeichnet.
!
Bestimmungsgemäße
Verwendung:
Dieses Fahrrad-Faltschloss ist zum Abschlie-
ßen von Fahrrädern, Rollern und ähnlichen
Fahrzeugen an dafür vorgesehene und ge-
eignete Stellen oder feste Objekte gedacht.
Andere Verwendung oder Veränderung am
Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken wie Verletzungen
und Beschädigungen führen. Für Schäden,
die aus der nicht bestimmungsgemäßen Ver-
wendung resultieren, übernimmt der Inver-
kehrbringer keine Haftung. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang:
(A1)
1 x Faltschloss, bestehend aus 6 Segmenten
1 x Schlosshalterung
2 x Klettverschlussband
FR
CH
ANTIVOL PLIABLE POUR VELO
Mode d’emploi
Introduction :
Toutes nos félicitations !
En achetant ces bandes réfléchissantes,
vous avez choisi un produit de grande
qualité. Lisez attentivement ce mode d’em-
ploi pour découvrir le produit avant une
première utilisation. Utilisez les bandes ré-
fléchissantes uniquement selon l’usage dé-
crit et les domaines d’utilisation indiqués.
Gardez précieusement ce mode d’emploi
et donnez l’ensemble des documents à des
tiers lors de la remise du produit.
Symboles dans cette notice d‘uti-
lisation et de montage :
!
Ce symbole vous signale les
risques de blessures.
!
Les informations complémentaires
sont caractérisées ainsi.
!
Utilisation conforme à
l’usage :
Cet antivol pliable est prévu pour attacher
des vélos, des scooters ou des véhicules
semblables à des endroits adaptés et pré-
vus à cet effet ou à des objets fixes.
Toute autre utilisation ou modification
du produit est considérée comme non
conforme à l’usage prévu et peut s’avérer
dangereuse (p. ex. risques de blessures et
de dommages). Le responsable de la com-
mercialisation du produit décline toute res-
ponsabilité quant aux dommages résultant
d’une utilisation non conforme à l’usage
prévu. Le produit n’est pas destiné à une
utilisation professionnelle.
Contenu :
(A1)
1 x antivol pliable composé de 6 segments
1 x support d’antivol
2 x bandes velcro
2 x clés
1 x clé avec lumière LED
2 x vis cruciformes 2 x 28 mm
2 x rondelles
1 x mode d’emploi (sans ill.)
Données techniques :
Type : Antivol pliable pour vélo
N° d’article : 21260 / IAN 103943
N° Monz : E83081
Longueur : 6 segments, longueur totale :
env. 85 cm
Dimension antivol avec support d’antivol :
60 x 55 x 190 mm
Pile : 3V CR 1620
Date de production : 2014
Garantie : 2 ans
!
Consignes de sécurité !
Risque de blessure
Danger pour les enfants
Attention ! Fixer le support de l’antivol à
un endroit du cadre du vélo où il ne pour-
ra pas gêner ou occasionner de blessures
pendant les déplacements.
Attention ! Il y a un risque d’écrasement
lié aux différents segments de l’antivol
pliable !
Attention ! Ne convient pas aux enfants
de moins de 36 mois. Risque d’étouffement
lié aux petites pièces.
Cet article n’est pas un jouet. Le tenir hors
de portée des enfants.
Les piles peuvent en cas d’ingestion pré-
senter un danger de mort, il faut par consé-
quent conserver cet article et ses piles hors
de portée des petits enfants.
Si une pile devait être ingérée, il faut im-
médiatement avoir recours à des soins
médicaux.
Pour des raisons de sécurité, vous êtes
priés de lire attentivement le mode d’em-
ploi et les consignes de sécurité qui y fi-
gurent et de conserver le mode d’emploi
pour d’éventuels problèmes ou questions
ultérieurs. Le mode d’emploi fait partie in-
2 x Schlüssel
1 x Schlüssel mit LED-Licht
2 x Inbusschraube 2 x 28 mm
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
Technische Daten:
Typ: Fahrrad-Faltschloss
Artikel-Nr.: 21260 / IAN 103943
Monz-Nr.: E83081
Länge: 6 Segmente, Gesamtlänge ca. 85 cm
Größe Faltschloss inkl. Schlosshalterung:
60 x 55 x 190 mm
Typ Batterie: CR1620
Produktionsdatum: 2014
Garantie: 2 Jahre
!
Sicherheitshinweis!
Verletzungsgefahr
Gefahr für Kinder
Achtung! Befestigen Sie die Schlosshal-
terung nur an einer Stelle des Fahrradrah-
mens, an der diese während des Fahrens
nicht stören bzw. Verletzungen verursachen
kann.
Achtung! Es besteht Quetschgefahr durch
die einzelnen Faltschloss-Segmente!
Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter
36 Monaten. Gefahr des Verschluckens
von Kleinteilen.
Dieser Artikel ist kein Spielzeug. Halten Sie
diesen Artikel fern von Kindern.
Batterien können beim Verschlucken lebens-
gefährlich sein, daher muss dieser Artikel
und die dazugehörigen Batterien für Klein-
kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
Sollte jemand eine Batterie verschlucken, so
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die
Bedienungsanleitung und die darin ent-
haltenen Sicherheitshinweise genauestens
durchzulesen und aufzubewahren, da sie
Ihnen bei Problemen mit Ihrem Fahrrad-Falt-
schloss immer hilfreich sein kann. Die Anlei-
tung ist ein fester Bestandteil dieses Produk-
tes und muss bei Weitergabe des Produktes
an Dritte mitgegeben werden.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem
Fahrrad-Faltschloss vor, da dies eine starke
Auswirkung auf die Funktionen und Sicher-
heit hat.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
und die Funktion des Fahrrad-Faltschlosses.
Ein defektes Fahrrad-Faltschloss ist fachge-
recht zu entsorgen (siehe Entsorgung).
Schlüssel mit LED-Licht:
Vermeiden Sie direkt in den Lichtstrahl zu
schauen.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Schlüs-
sel, wenn Sie diesen über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen.
Entladene Batterien müssen unverzüglich
aus dem Schlüssel entfernt werden, um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Ausgelaufene Batterien müssen sofort aus
dem Schlüssel entfernt werden, um eine Be-
schädigung zu vermeiden.
Vorsicht! Ausgelaufene oder beschädig-
te Batterien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen. Berühren
Sie die Batterien nicht mit bloßen Händen.
Batterien dürfen nicht auseinander genom-
men, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlos-
sen werden.
!
Achtung! Verpackungsmaterial und
Kleinteile sind von Kleinkindern fern zu hal-
ten. Es besteht Erstickungsgefahr.
!
Reinigung &
Pflegehinweis:
- mit feuchtem Lappen reinigen
- nicht ins Wasser tauchen
- kontrollieren Sie regelmäßig die Beweg-
lichkeit der einzelnen Segmente, ggfs. ge-
ben Sie ein geeignetes Schmiermittel auf
die Verbindungsstellen (das Schmiermittel
muss frostsicher und säurefrei sein!)
- das Fahrrad-Faltschloss ist wartungsfrei
- das Fahrrad-Faltschloss kühl, trocken und
vor UV-Licht geschützt lagern
!
Hinweis!
Das Fahrrad-Faltschloss bietet keinen
100%igen Schutz vor Diebstahl. Das Fahr-
rad-Faltschloss ist nicht geeignet Motorrä-
der oder ähnliches vor Diebstahl zu sichern.
Batteriehinweis:
Batterien dürfen nicht auseinander genom-
men, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlos-
sen werden.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Berühren Sie die Bat-
terien nicht mit bloßen Händen. Batterien
sollten nicht in der Nähe von Kindern auf-
bewahrt werden.
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein,
suchen Sie bitte umgehend einen Arzt auf.
Verwenden Sie nur Batterien gleicher Her-
steller.
Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entspre-
chend in das dafür vorgesehene Batterie-
fach ein.
Verwenden Sie keine Kombinationen aus
alten und neuen Batterien oder Akkus.
Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl,
nicht feucht.
Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
Schließen Sie Batterien nicht kurz. Einweg-
batterien verlieren auch bei der Lagerung
einen Teil ihrer Energie.
Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind
fachgerecht zu entsorgen. Batterien dürfen
nicht geladen werden.
Lagern Sie Einwegbatterien getrennt von
entladenen Batterien, um Verwechslungen
zu vermeiden.
Batterieentsorgung:
Batterien und Akkus dürfen nicht im Haus-
müll entsorgt werden, sondern Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien und
Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können
die Batterien nach Gebrauch entweder
in unserer Verkaufsstelle oder in unmit-
telbarer Nähe (z. B. im Handel oder in
kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit
einer durchgekreuzten Mülltonne sowie
dem chemischen Symbol des Schadstoffes
bezeichnet, nämlich „Cd“ für Cadmium,
„Hg“ für Quecksilber und „Pb“ für Blei.
Schlüssel mit LED-Licht:
Ein-/Ausschalten (A2)
Drücken Sie den on/off-Taster auf der
Oberseite des Schlüsselgriffs und halten
Sie diesen gedrückt, um das LED-Licht ein-
zuschalten. Beim Loslassen des on/off-Tas-
ters geht das LED-Licht aus.
Batteriewechsel (A3)
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem fla-
chen Schraubenzieher. Stecken Sie den
Schraubenzieher wie abgebildet in den
Schlitz und schieben Sie das Batteriefach
ein Stück weit aus dem Schlüssel. Nun zie-
hen Sie das Batteriefach vorsichtig ganz
aus dem Schlüssel heraus.
(A4) Ziehen Sie die Batterie aus der Halte-
rung heraus, verbiegen Sie dabei nicht die
Kontaktdrähte. Anschließend können Sie
eine neue Batterie (CR1620) in die Aufnah-
me stecken. Achten Sie auf die richtige Po-
larität: der Pluspol muss nach unten zeigen.
Stecken Sie nun die Batteriehalterung wie-
der bis zum Anschlag in das Batteriefach.
Montage der Schlosshalte-
rung am Fahrrad:
Befestigung der Schlosshalterung
mit Schrauben am Rahmen (A5)
- Entnehmen Sie zur Montage das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
- Öffnen Sie die beiden Klettverschlüsse
an der Rückseite der Schlosshalterung
und ziehen Sie diese vollständig aus der
Schlosshalterung heraus.
- Befestigen Sie die Schlosshalterung mit
den beiden mitgelieferten Schrauben
wie abgebildet an den Bohrungen für
die Trinkflaschenhalterung an Unter- oder
Sitzrohr.
- Prüfen Sie den festen Sitz der Schlosshal-
terung
- Stecken Sie das Faltschloss wieder in die
Schlosshalterung und fixieren Sie es mit
dem Halteband.
Befestigung der Schlosshalterung
mit Klettverschluss (A6)
- Entnehmen Sie zur Montage das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
- Stecken Sie die Klettverschlussbänder
durch die rückseitigen Halter.
- Legen Sie die Klettverschlussbänder um
das Unterrohr und ziehen Sie die Klettver-
schlussbänder durch die jeweilige Lasche.
- Ziehen Sie die Klettverschlussbänder straff
an und schließen Sie die Klettverschlüsse.
- Stecken Sie das Faltschloss wieder in die
Schlosshalterung und fixieren Sie es mit
dem Halteband.
Verwendung des Fahrrad-
Faltschlosses:
- Entnehmen Sie zur Verwendung das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
Achtung! Es besteht Quetschgefahr
durch die einzelnen Faltschloss-Segmente!
-
(A7) Öffnen Sie das Faltschloss mit ei-
nem der mitgelieferten Schlüssel und zie-
hen Sie die beiden Enden des Faltschlos-
ses auseinander.
- Falten Sie die Segmente auseinander und
legen Sie das Faltschloss vorsichtig um den
Fahrradrahmen. Sie können das Faltschloss
um den Fahrradrahmen und Vorder- oder
Hinterrad legen, oder Ihr Fahrrad an einem
festen Objekt (z. B. einem geeigneten Pfos-
ten/Laternenpfahl) sichern.
- Stecken Sie die beiden Enden des Falt-
schlosses zusammen und verschließen Sie
das Faltschloss mit dem Schlüssel.
!
Hinweis!
Es reicht nicht, dass Fahrrad-Faltschloss nur
durch das Vorder- oder Hinterrad zu legen
und dann an einem geeigneten Objekt
(z. B. einem geeigneten Pfosten/Laternen-
pfahl) zu sichern, da das jeweilige Rad
durch einfaches Öffnen der Achsschraube
vom Fahrrad gelöst werden kann.
Entsorgung:
Die Verpackung besteht zu 100% aus um-
weltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Über Entsorgungsmöglichkeiten in-
formieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
Garantie:
Garantie der MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von zwei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garan-
tieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Zwei-Jahres-Frist das defekte Produkt und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Inverkehrbringer:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Serviceadresse:
Monz Service Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (kostenfrei)
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
Stand: 09/2014
DE/AT/CH
DE/AT/CH
1
A1
A3
A2
A4
A5
A6
DE/AT/CH
FR/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
de votre commune ou de vos services mu-
nicipaux.
Garantie :
Garantie de MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG.
Chères clientes, chers clients, vous bénéfi-
ciez de 2 ans de garantie sur ce produit (à
compter de la date d’achat). Vous pouvez
faire valoir vos droits légaux vis-à-vis du
vendeur si vous constatez des défauts sur
le produit. Notre garantie décrite ci-après
ne restreint pas vos droits légaux.
Conditions de garantie :
La durée de garantie démarre à compter
de la date d’achat du produit. Veuillez
conserver précieusement l’original du
ticket de caisse. Ce document vous permet-
tra de prouver que vous avez bien acheté
le produit.
Nous réparons ou remplaçons gratuite-
ment le produit en cas de défaut de maté-
riau ou de fabrication ; cette prestation est
réalisée dans les deux ans suivant la date
d’achat. Le remplacement ou la réparation
du produit est à notre appréciation. Cette
prestation de garantie est réalisée si dans
un délai de deux ans, l’utilisateur présente
l’appareil défectueux et la preuve de son
achat (ticket de caisse) et qu’il décrit briè-
vement l’emplacement et la date d’appari-
tion du problème (description écrite).
Si notre garantie prend en charge le dys-
fonctionnement, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit. Une répa-
ration ou un échange de produit ne donne
pas lieu à un nouveau délai de garantie.
Indépendamment de la garantie com-
merciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
Responsable de la commer-
cialisation du produit :
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Adresse du service
après-vente :
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
31410 Noe / France
Hotline: 00800 / 68546854 (gratuit)
E-Mail: [email protected]
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (gratuit)
Mail: [email protected]
État: 09/2014
tégrante de ce produit et doit être transmis
lors de la cession du produit à des tiers.
Toute modification de l’antivol pliable est
interdite, car cela peut avoir un impact
déterminant sur le fonctionnement et la
sécurité.
Il convient de vérifier régulièrement l’état
et le fonctionnement de cet antivol pliable.
Tout antivol pliable défectueux doit être
éliminé conformément à la réglementation
(voir consigne d’élimination).
Clé avec lumière LED :
Eviter de regarder directement dans la lu-
mière.
Enlever les piles de la clé si elle ne sera
pas utilisée pendant quelque temps.
Les piles usagées doivent être immédia-
tement retirées de la clé afin d’éviter les
éventuelles fuites.
En cas de fuite d’une pile, il faut la retirer
immédiatement de la clé afin d’éviter tout
dommage.
Prudence ! Les piles endommagées ou
présentant des fuites peuvent provoquer
des brûlures en cas de contact avec la
peau. Ne pas toucher les piles à mains
nues.
Les piles ne doivent pas être démontées,
être jetées dans le feu ou être court-circui-
tées.
!
Attention ! Les emballages et
petites pièces doivent être tenus hors de
portée des petits enfants. Il y a un risque
d’étouffement.
!
Nettoyage & conseils
d’entretien :
- Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
- Ne pas immerger dans l’eau.
- Vérifier régulièrement la mobilité des
différents segments, le cas échéant appli-
quer un lubrifiant approprié sur les jonc-
tions (le lubrifiant doit être résistant au gel
et sans acide !).
- L’antivol pliable pour vélo ne nécessite
pas d’entretien.
- Conserver l’antivol pliable dans un en-
droit frais, sec et à l’abri des rayons UV.
!
Remarque !
L’antivol pliable ne garantit pas une protec-
tion à 100 % contre le vol.
L’antivol pliable pour vélo ne convient pas
à la protection contre le vol de motos ou
de véhicules semblables.
Remarques sur les piles :
Les piles ne doivent pas être désossées, je-
tées au feu ou court-circuitées.
Les piles présentant des fuites ou endom-
magées peuvent entraîner des brûlures en
cas de frottement avec la peau. Ne pas
touchez les piles avec les mains nues. Les
piles doivent être conservées hors de la
portée des enfants.
Appelez immédiatement un médecin en
cas d’ingestion. Utilisez uniquement les
piles des mêmes fabricants.
Respectez les polarités lorsque vous insé-
rez les piles dans leur logement.
Ne pas mélangez des piles ou des accu-
mulateurs anciens et neufs.
Conservez vos piles dans un endroit frais,
sec et non humide.
Ne jamais jetez les piles au feu.
Ne pas court-circuitez.
Les piles jetables perdent une partie de
leur énergie même quand elles sont stoc-
kées.
Les piles vides ou les accumulateurs usa-
gés doivent être jetés conformément au
bon usage. Les piles ne doivent pas être
rechargées.
Afin d’éviter toute confusion, conservez les
piles jetables et les piles déchargées dans
des endroits séparés.
Élimination des piles :
Les piles et les accumulateurs ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
La loi vous oblige à retourner les piles et
les accumulateurs usagés. Vous pouvez
rendre gratuitement les piles usagées dans
notre point de vente ou au point le plus
proche (p. ex. en magasin ou dans des
points de collecte municipaux). Les piles
et les accumulateurs sont marqués d’une
poubelle barrée et portent aussi le symbole
chimique représentant les polluants (« Cd »
pour le cadmium, « Hg » pour le mercure et
« Pb » pour le plomb).
Clé avec lumière LED :
Allumer/éteindre (A2)
Appuyer sur le bouton on/off sur le des-
sus de la tête de la clé et rester appuyé
pour allumer la lumière LED. En relâchant
le bouton on/off, la lumière LED s’éteint.
Remplacement des piles (A3)
Ouvrir le compartiment des piles à l’aide
d’un tournevis plat. Enfoncer le tournevis
comme illustré dans la fente et pousser le
compartiment de piles en dehors de la clé.
Enlever alors doucement le compartiment
de pile complètement de la clé.
(A4) Enlever la pile de son emplacement,
veiller à ne pas tordre les fils de contact.
Puis, une nouvelle pile (CR1620) peut être
installée dans l’emplacement. Veiller à la
bonne polarité : le pôle positif doit être di-
rigé vers le bas. Positionner la fixation de
la pile à nouveau jusqu’en butée dans le
compartiment de piles.
Montage du support de l’an-
tivol sur le vélo :
Fixation du support de l’antivol à
l’aide de vis sur le cadre (A5)
- Retirer l’antivol pliable de son support
pour le montage.
- Ouvrir les deux bandes velcro à l’arrière
du support et les retirer complètement du
support.
- Fixer le support à l’aide des deux vis four-
nies comme illustré dans les perçages
prévus pour le porte-bidon sur le tube
inférieur ou de selle.
- Vérifier la bonne fixation du support de
l’antivol.
- Remettre l’antivol pliable dans le support
et l’attacher à l’aide de la sangle.
Fixation du support de l’antivol à
l’aide des bandes velcro (A6)
- Retirer l’antivol pliable de son support
pour le montage.
- Passer les bandes velcro à travers les sup-
ports arrière.
- Placer les bandes velcro autour du tube
inférieur et passer les bandes velcro par
les languettes respectives.
- Tendre puis fermer les bandes velcro.
- Remettre l’antivol pliable dans le support
et l’attacher à l’aide de la sangle.
Utilisation de l’antivol pliable
pour vélo :
- Retirer l’antivol pliable de son support
pour l’utilisation.
Attention ! Il y a un risque d’écrase-
ment lié aux différents segments de l’an-
tivol pliable !
-
(A7) Ouvrir l’antivol pliable à l’aide
d’une clé fournie et tirer sur les deux ex-
trémités de l’antivol.
- Déplier les segments et positionner l’an-
tivol pliable avec précaution autour du
cadre du vélo. L’antivol pliable peut être
positionné autour du cadre et autour de
la roue avant ou arrière, ou servir à at-
tacher le vélo à un objet fixe (p. ex. un
poteau/lampadaire approprié).
- Raccorder les deux extrémités de l’an-
tivol et fermer l’antivol à l’aide de la clé.
!
Remarque !
Il ne suffit pas de passer l’antivol pliable à
travers la roue avant ou arrière puis de l’at-
tacher à un objet fixe approprié (p. ex. un
poteau/lampadaire adapté), car la roue
en question peut être facilement enlevée
du vélo en desserrant la vis axiale.
Élimination :
L’emballage est entièrement constitué de
matières respectant l’environnement et
pouvant être éliminées dans des points
de recyclage proches. Le produit ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères
classiques. Veuillez vous informer des pos-
sibilités d’élimination de ce produit auprès
FR/CH
FR/CH
FR/CH
FR/CH
FR/CH
FR/CH