beautypg.com

Parkside PSDB 6.0 A1 User Manual

Parkside Tools

background image

1 2

2

3

3

6

4

4

5

5

5

5a

6

4

7

7

1

4

3

IAN 104413 DE

20150120_rev02_gs

GB IE

BATTERY SCREW DRIVER

Translation of the original

instructions for use

SE

BATTERI-SKRUVMEJSEL

Översättning av

bruksanvisning i original

NL BE

BATTERIJEN-

SCHROEVENDRAAIER

Vertaling van de originele

gebruiksaanwijzing

FI

AKKURUUVINVÄÄNNIN

Alkuperäisen käyttöohjeen

suomennos

FR BE

TOURNEVIS SANS FIL

Traduction de la notice d’utili-

sation originale

DE AT CH

BATTERIE-

SCHRAUBENDREHER

Originalbetriebsanleitung

BATTERY SCREW DRIVER

PSDB 6.0 A1

Intended use

The device is intended for drilling screws in and out in wood, metal

or plastic. Every other use may damage the appliance and cause a

serious risk for its users. The device is not suitable for commercial use. The

manufacturer shall not be liable for damages caused by non-intended or

inappropriate operation.

Extent of the

delivery

Carefully unpack the appliance

and check that it is complete:

- Battery screw driver

- 4 batteries

- 3 bits

Technical Data

Voltage ...................................6 V

Idling speed (n

0

) ............. 160 min

-1

Torque ......................max. 2.2 Nm

Battery .....................4 x 1.5 V AA

Weight (incl. batteries

and bits) ........................ 0.355 kg

Sound pressure level (L

pA

) ..58.5 dB(A)

....................................... K= 3 dB

Sound power level (L

wA

) ....69.5 dB(A)

....................................... K= 3 dB

Vibration (a

n

) ..............0.426 m/s

2

,

.................................K= 1.5 m/s

2

General safety instructions for power tools

WARNING! Read all safety directions and instructions. Omis-

sions in the compliance with safety directions and instructions

can cause electrical shock, fire and/or severe injuries.

Retain all safety directions and instructions for future use. The term “Pow-

er Tools” used in the safety instructions refers to mains-operated power

tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without

power cord).
1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite

accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in

the presence of flammable Iiquids, gases or dust. Power tools create

sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any

way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power

tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of elec-

tric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as

pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk

of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering

a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or un-

plugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges

or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit-

able for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces

the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a

residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc-

es the risk of electric shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when oper-

ating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under

the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention

white operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard

hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce

personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position

before connecting to power source and/or battery pack, picking up or

carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch

or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool

on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power

tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This

enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your

hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,

jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and col-

lection facilities, ensure these are connected and properly used. Use

of dust collection can reduce dust-related hazards.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your

application. The correct power tool will do the job better and safer at

the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is danger-

ous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack

from the power tool before making any adjust -ments, changing

accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures

reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow

persons unfamiliar with the power tool or these instructions to

operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of

untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving

parts, breakage of parts and any other condition that may affect the

power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired be-

fore use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools

with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to

control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with

these instructions, taking into account the working conditions and the

work to be performed. Use of the power tool for operations different

from those intended could result in a hazardous situation.

h) Hold the device by the insulated gripping surfaces when performing

work in which the cutting tool may come into contact with hidden

wiring or its own cord. Contact with a live wire can also cause a

charge in metal parts of the device and result in an electric shock.

5) Service

a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using

only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the

power tool is maintained.

6) Specific safety instructions for batteries

a) Only used batteries intended for the device (alkaline LRA 4 x 1.5

AA). The use of other batteries may result in injuries and a fire haz-

ard. Do not use rechargeable batteries in order to guarantee optimal

performance.

b) Pay attention to the correct polarity (+/-) when inserting the batteries.

Always replace the entire set of batteries. Do not use batteries of

different systems, brands or types at the same time. There is a risk of

a short circuit.

c) Do not expose batteries to direct solar radiation for long periods and

do not place them on radiators. The batteries may overheat and there

is a risk of explosion.

d) Do not charge non-rechargeable batteries and do not short circuit

them. Risk of explosion!

e) Do not open the batteries and avoid mechanical damage. There is a

risk of a short circuit and it may leak fluid. Remove leaking batteries

and its residues with gloves. If electrolytic fluid does splash on to

hands or clothes, wash it off thoroughly. Furthermore, seek medical

assistance in case of complaints.

f) Keep batteries away from paper clips, coins, keys, nails, screws or

other small metal objects that could cause a bridging of the contacts.

A short circuit between battery contacts can result in burns or a fire.

g) Do not expose the batteries to moisture and only use the batteries in

dry rooms. There is a risk of a short circuit.

h) Do not throw batteries into domestic waste, fire (risk of explosion)

or into the water. Damaged batteries can harm the environment and

your health if poisonous fumes or liquids escape.

i) Keep batteries away from children. Risk of injury!

j) Observe the instructions on the batteries and associated packaging.

Inserting/replacing bits

1. Insert the desired bit (7) into the bit holder (1). The bit is

held firmly by the magnetic holder.

2. To remove it, remove the bit (7) from the bit holder (1).

Switching on/off

1. Release switch lock: Pull the switch lock (2):

2.

Switching on/clockwise rotation: Press the on/off switch

clockwise rotation (3) .

3.

Switching on/anticlockwise rotation: Press the on/off switch

anticlockwise rotation (6) .

4.

Switching off: Release the on/off switch (3/6).

By keeping the switch lock pressed down the device can be used

as a conventional screwdriver without drive.

Replace batteries

1. Press both unlock keys (4) at the same time and pull them

out of the battery holder (5).

2. If needed, remove the used batteries (5a) and insert the new

batteries into the battery holder (5). Pay attention to battery

polarity (+/-) (see drawing in the battery holder).

3. Reinsert the battery holder into the device, it locks into place

audibly. Only one position is possible. If a resistance is felt

when inserting the batteries, turn the battery holder.

Cleaning/Maintenance

Do not spray the appliance with water and do not immerse it in

water. Risk of injury due to electric shock.

• Keep the housing and handles of the device clean. To do so, use a

damp cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. This could

damage the machine irreparably.

• The device is maintenance free.

Storage

• Store the appliance in a dry place well out of reach of children.

• Always store batteries in a dry and cool place.

• Remove batteries if device is not in use for a longer period.

Disposal/Enviromental Protection

• Take the batteries out of the device and recycle the device, batteries,

accessories and packaging in an environmentally friendly manner.

• Hand the device to a recycling plant.

• Dispose of the batteries according to local standards. Hand in the bat-

teries at a used battery collection point where they are recycled in an

environmentally friendly manner. For more information, please contact

your local waste management provider or our service centre.

Spare parts/Accessories

Spare parts and accessories can be obtained at

www.grizzly-service.eu

If you do not have internet access, please contact the Service Centre via

telephone. Please have the order number mentioned below ready.

3 bits .............................................. 91104050

Guarantee

This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.

If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date

of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice –

the product for you free of charge. This guarantee requires the defective

equipment and proof of purchase to be presented within the three-year

period with a brief written description of what constitutes the defect and

when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will

receive either the repaired product or a new product. No new guarantee

period begins on repair or replacement of the product.

The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This gu-

arantee does not extend to cover product parts that are subject to normal

wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. batteries)

or to cover damage to breakable parts.

This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used

incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions

specified in the operating manual is required for proper use of the pro-

duct. Intended uses and actions against which the operating manual advi-

ses or warns must be categorically avoided. Please have the receipt and

item number ready as proof of purchase for all enquiries.

Should functional errors or other defects occur, please initially contact the

service department specified below by telephone or by e-mail. You will

then receive further information on the processing of your complaint.

Description of the

appliance

1 Bit holder

2 Switch block

3 On/Off switch clockwise

rotation

4 Unlock key battery holder

5 Battery holder

6 On/Off switch anticlock-

wise rotation

7 Bit

Symbols on the

device

Read the manual.

Electrical devices and bat-

teries do not belong with

domestic waste.

GB IE

FI

Käyttötarkoitus

Laite on tarkoitettu ruuvien sisäänkiertämiseen ja irrottamiseen, ja se soveltuu

puu-, metalli- ja muovimateriaaleille.

Kaikenlainen muu käyttö voi aiheuttaa laitteen särkymisen ja olla vaaraksi

käyttäjälle. Tämä laite ei sovellu ammatilliseen käyttöön. Valmistaja ei vastaa

vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai väärästä käytöstä.

Toimituksen laajuus

Poista laite pakkauksesta ja

tarkasta, onko se täydellinen.

- Akkuruuvinväännin

- 4 paristoa

- 3 ruuvauskärkeä

Tekniset tiedot

Nimellisjännite.........................6 V

Joutokäyntinopeus (n

0

) ..... 160 min

-1

Vääntömomentti ........enint. 2,2 Nm

Paristoa ...................4 x 1,5 V AA

Paino (sis. paristoa

+ ruuvauskärkeä) ............ 0,355 kg

Äänen painetaso (L

pA

) ....58,5 dB(A)

....................................... K= 3 dB

Äänitehotaso (L

wA

) .........69,5 dB(A)

....................................... K= 3 dB

Kahvan tärinä (a

n

) .......0,426 m/s

2

,

.................................K= 1,5 m/s

2

Yleiset turvaohjeet: Sähköllä käyvät

VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot. Turvallisuu-

sohjeiden noudattamattomuus voi johtaa sähköiskun saamiseen,

aiheuttaa tulipalon ja/tai vaarallisia vammoja.

Pidä turvallisuusohjeet ja neuvot hyvin tallessa tulevaisuuden varalle.

Turvallisuusohjeissa käytetty termi „ Sähkötyökalu“ tarkoittaa sähköisesti

toimivia työkaluja (verkkokaapelilla) ja akulla toimivia työkaluja (ilman

verkkokaapelia).
1) Työpaikan turvallisuus:

a) Pidä työpaikka puhtaana ja huolehdi riittävästä valaistuksesta. Epä-

puhtaus ja huono valaistus työpaikalla voivat johtaa loukkaantumisiin.

b) Älä työskentele sähkölaitteella räjähdysvaarallisella alueella, jossa

on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähköllä käyvät

työkalut kehittävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt.

c) Älä anna pienten lasten tai asiattomien henkilöiden olla työpaikalla

sähkölaitteella työskennellessä. Häiritseminen voi aiheuttaa sen, että

menetät koneen hallinnan.

2) Turvallisuus:

a) Sähkölaitteen pistokkeen täytyy sopia pistorasiaan. Pistoketta ei

saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita yhdessä

maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäiset pistokkeet ja

sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskuvaaraa.

b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmityk-

siin, hellaan tai jääkappiin. Sähköiskuvaara on olemassa, kun kehosi

on maadoitettu.

c) Älä pidä sähkölaitetta sateessa tai märässä paikassa. Veden pääsy

laitteeseen kohottaa sähköiskuvaaraa.

d) Älä käytä kaapelia mihinkään muuhun tarkoitukseen, älä kanna

sähkölaitetta kaapelista kiinni pitäen tai ripusta laitetta kaapelista,

älä myöskään vedä kaapelia irti pistorasiasta kaapelista vetämällä

vaan pidä silloin kiinni pistokkeesta. Varo, ettei kaapeli joudu

kuumuuteen, siihen ei pääse öljyä eikä terävät reunat tai liikkuvat

osat voi vioittaa sitä. Vioittuneet tai kiertynyt kaapeli voi aiheuttaa

sähköiskun.

e) Kun työskentelet sähkölaitteella ulkona, käytä vain ulkokäyttöön

soveltuvaa jatkokaapelia. Ulkokäyttöön soveltuva jatkokaapeli vä-

hentää sähköiskuvaaraa.

f) Jos sähkölaitteen käyttöä märissä tiloissa ei voida välttää, täytyy sil-

loin olla käytettävissä myös vikavirtakytkin. Vikavirtakytkimen käyttö

vähentää sähköiskuvaaraa.

3) Henkilöitä koskeva turvallisuus:

a) Ole varovainen ja käytä sähkölaitetta harkiten. Älä työskentele

sähkölaitteella, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkei-

den vaikutuksen alainen. Hetkellinen huolimattomuus sähkölaitteen

käytössä voi johtaa vaikeisiin tapaturmiin.

b) Käytä henkilökohtaisia suojavaatteita ja aina suojalaseja. Henkil-

ökohtaisten suojavarusteiden pito, kuten turvakengät, suojakypärä ja

kuulosuoja vähentävät loukkaantumisvaaraa.

c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että sähkölaite on kytketty päältä

pois ennen virtaan liittämistä tai kun nostat tai kannat laitetta. Jos pidät

sähkölaitetta kantaessasi sormea kytkimessä tai liität laitteen sähköihin,

vaikka sitä ei ole kytketty pois päältä, voi se johtaa loukaantumiseen.

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvivääntimet ennen sähkölaitteen

kytkentää.

e) Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti ja vältät epätavallista asentoa

työskennellessäsi. Siten voit parhaiten välttää odottamat tilanteet

työskennellessäsi.

f) Käytä sopivia työvaatteita. Älä pidä löysiä vaatteita, koruja. Pidä

hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet,

korut ja pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.

4) Sähkölaitteen käyttö ja käsittely:

a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työssäsi vain siihen tarkoitettuja säh-

kötyökaluja. Sopivilla työkaluilla on parempi ja turvallisempi työsken-

nellä määrätyllä tehoalueella.

b) Älä käytä sähkötyökaluja, joiden koskettimet ovat rikki. Laite, jota

ei pysty kytkemään päälle tai pois päältä, on vaarallinen, ja se täy-

tyy korjata.

c) Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet laitteeseen säätöjä, vaih-

dat osia tai laitat työn lopussa laitteen pois. Nämä varotoimenpiteet

estävät sähköketjusahan tahattaoman käynnistyksen.

d) Pidä käyttämätön sähkölaite aina pois lasten ulottuvilta. Älä anna

laitetta käyttöön henkilölle, joka ei tunne laitteen käyttöä tai ei ole

lukenut ohjeita. Sähkölaitteet ovat vaarallisia käytöstä kokemattomille

henkilöille.

e) Hoida sähkölaitetta huolella. Tarkista, että kaikki liikkuvat osat

toimivat kunnolla, osissa ei ole vikaa eikä sähkölaitteen toiminto ole

häiriintynyt. Korjauta vialliset osat laitteen käyttöä ennen. Monen

tapaturman syynä on huonosti suoritettu huolto.

f) Tarkista, että terä on terävä ja puhdas. Huolella hoidettu sähkölaite

ei juutu kiinni ja sitä on helpompi ohjata.

g) Käytä sähkölaitetta, tarvikkeita, säätötyökaluja ym. ohjeiden mu-

kaisesti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ itse. Sähkölaitteen käyttö

vieraaseen tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.

h) Pidä laitteesta kiinni pidettäessä kiinni eristetyistä tartunta-aloista,

mikäli suoritetaan töitä, joissa käytettävä työkalu voi osua piilossa

oleviin virtajohtoihin tai laitteen omaan verkkokaapeliin. Jännitettä

johtavaan johtoon koskeminen voi asettaa myös metalliset laiteosat

jännitteen alaisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.

5) Huolto:

a) Anna pätevyyden omaavan ammattimiehen korjata sähkötyökalusi,

ja käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Siten on taattu, että säh-

kötyökalusi turvallisuus on pysyvä.

6) Erityisiä paristoja koskevia turvallisuusohjeita

a) Käytä vain laitteelle tarkoitettuja paristoja (Alkaline LRA 4 x 1,5 AA).

Muiden paristojen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia ja palovaa-

ran. Laitteen suorituskyvyn takaamiseksi laitteessa ei saa käyttää

uudelleen ladattavia akkuja.

b) Kun asetat paristoja paikoilleen, kiinnitä huomiota oikeanapaisuu-

teen (+/-). Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Älä käytä eri

järjestelmien paristoja, äläkä erimerkkisiä tai -tyyppisiä paristoja.

Tämä voi aiheuttaa oikosulun.

c) Älä altista paristoja pidempiä aikoja auringonpaisteelle, äläkä aseta

niitä lämpöpattereiden päälle. Paristot voivat ylikuumentua. On ole-

massa räjähdysvaara.

d) Älä lataa paristoja uudelleen, äläkä oikosulje niitä. On olemassa

räjähdysvaara.

e) Älä avaa paristoja ja vältä mekaanisten vaurioiden syntyminen. On

olemassa oikosulun vaara, ja paristoista voi vuotaa nestettä. Käytä

käsineitä, kun hävität vuotaneita paristoja ja niistä vuotanutta nes-

tettä. Mikäli käsiin tai tekstiileihin siitä huolimatta joutuu paristoista

vuotanutta nestettä, pese kädet huolellisesti. Jos saat oireita, mene

lääkärin vastaanotolle.

f) Pidä paperiliittimet, kolikot, avaimet, naulat, ruuvit ja muut sellaiset

pienet metalliesineet, jotka voivat aiheuttaa kontaktipintojen oikosu-

lun, poissa paristojen lähettyviltä. Paristojen kontaktipintojen välille

syntyvä oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.

g) Älä altista paristoa kosteudelle ja käytä paristoja vain kuivissa tilois-

sa. On olemassa oikosulun vaara.

h) Älä heitä paristoja kotitalousjätteen sekaan, tuleen (räjähdysvaara)

tai veteen. Vioittuneet paristot voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja

ihmisten terveydelle, jos niistä vuotaa myrkyllisiä höyryjä tai nesteitä.

i) Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta. On olemassa loukkaantumisvaara.

j) Noudata myös paristoissa ja niiden pakkauksissa olevia ohjeita.

Ruuvauskärjen asettaminen paikoilleen/

vaihtaminen

1. Aseta haluamasi ruuvauskärki (7) ruuvauskärjen kiinnitys-

kohtaan (1). Ruuvauskärki asettuu paikoilleen magneettiseen

kiinnitykseen.

2. Poista ruuvauskärki (7) vetämällä se irti kiinnityskohdasta (1).

Kytkeminen päälle/pois päältä

1. Vapauta käynnistyslukko: Vedä käynnistyslukosta (2).

2.

Kytkeminen päälle/pyörimissuunta oikealle: Paina virtakyt-

kintä Pyörimissuunta oikealle (3) .

3.

Kytkeminen päälle/pyörimissuunta vasemmalle: Paina virta-

kytkintä Pyörimissuunta vasemmalle (6) .

4.

Kytkeminen pois päältä: Vapauta virtakytkin (3/6).

Kun käynnistyslukko on painettu alas, voit käyttää laitetta manuaali-

sen ruuvinvääntimen tavoin.

Paristojen vaihtaminen

1. Paina samanaikaisesti molempia vapautuspainikkeita (4) ja

vedä paristokotelo (5) ulos.

2. Poista kuluneet paristot (5a) paristokotelosta (5) ja aseta

niiden tilalle uudet. Huomioi oikeanapaisuus (+/-) (ks. paris-

tokotelossa olevat merkinnät).

3. Työnnä paristokotelo takaisin laitteeseen niin, että se lukittuu

kuuluvasti. Paristokotelo asettuu vain yhteen tiettyyn ase-

maan. Jos huomaat, ettei paristokotelo asetu paikoilleen,

käännä paristokoteloa.

Puhdistus/huolto

Laitetta ei saa ruiskuttaa vedellä eikä sitä saa laittaa veteen. Oi-

kosulusta uhkaava sähköiskuvaara.

• Pidä laitteen kotelo ja kahvat aina puhtaana. Puhdista laite kostealla lii-

nalla. Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita. Ne voivat vaurioittaa laitteen

korjauskelvottomaksi.

• Laite ei kaipaa huoltoa.

Säilytys

• Säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa lasten ulottuvilta.

• Säilytä paristot aina kuivassa ja viileässä paikassa.

• Poista paristot laitteesta, jos se on pidempiä aikoja käyttämättä.

Hävitys/ympäristönsuoja

• Poista paristot laitteesta ja toimita laite, paristot, lisävarusteet ja pakkaus

ympäristöystävälliseen keräykseen.

• Toimita laite paikalliseen keräyspisteeseen.

• Hävitä paristot paikallisten määräysten mukaisesti. Vie paristot vanhoille

paristoille tarkoitettuun keräyspisteeseen, josta ne toimitetaan ympäris-

töystävälliseen kierrätykseen. Lisätietoja saat paikalliselta jätehuoltoyri-

tykseltä tai asiakaspalvelustamme.

Varaosat/tarvikkeet

Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta

www.grizzly-service.eu

Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspal-

velun palvelunumeroon. Pidä alla mainitut tilausnumerot valmiina.

3 ruuvauskärkeä ............................... 91104050

Takuu

Tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alkaen 3 vuoden takuu.

Jos tuotteessa esiintyy kolmen vuoden sisällä ostopäivästä alkaen materiaali-

tai valmistusvirheitä, korjaamme tai vaihdamme tuotteen – valintamme mukaan

– maksutta. Tämä takuusuoritus edellyttää, että näiden kolmen vuoden sisällä

esitetään ostokuitti ja kuvataan kirjallisesti lyhyesti, missä vika on ja milloin se

on syntynyt. Mikäli takuu kattaa vian, saat takaisin joko korjatun tai uuden tuot-

teen. Takuuaika ei ala alusta uudelleen korjauksella tai tuotteen vaihdolla.

Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jot-

ka ovat jatkuvasti normaalissa kulutuksessa ja jotka katsotaan olevan kuluvia

osia (esim. paristoa) eikä myöskään helposti rikkoutuvien osien vahingoille.

Takuu raukeaa, jos tuotetta käytetään vahingoittuneena, asiaankuulumattomasti

ja jos sitä ei ole huollettu. Tuotteen asianmukaiseen käyttöön katsotaan kuulu-

vaksi tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden tarkka noudattaminen. Kaikkia

toimenpiteitä ja käsittelyjä, joista tässä käyttöohjeessa on varoitettu, täytyy

ehdottomasti välttää. Pidä mahdollisten kysymyksien ja ostovarmistuksen varalta

ostokuitti ja tuotenumero esillä. Mikäli kyseessä on toimintohäiriö tai muu puute,

ota silloin ensin yhteyttä puhelimitse seuraavassa esitettyihin huoltopisteisiin tai

lähetä sähköposti. Saat sen jälkeen lisätietoa reklamaation selvityksestä.

Laitteen kuvaus

1 Ruuvauskärjen kiinnitys

2 Käynnistyslukko

3 Virtakytkin Pyörintäsuun-

ta oikealle

4 Paristokotelon irrotuspai-

nike

5 Paristokotelo

6 Virtakytkin Pyörintäsuun-

ta vasemmalle

7 Ruuvauskärki

Laitteessa olevat

kuvasymbolit

Lue käyttöohje

Sähkölaitteet ja paristot ei-

vät kuulu kotitalousjätteen

sekaan.

Service-Center

IAN 104413

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]
Service Ireland

Tel.: 1890 930 034

(0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (off peak))

E-Mail: [email protected]
Huolto Suomi/Service Suomi

Tel.: 010309 3582

E-Mail: [email protected]
Service Sverige

Tel.: 0770 930739

E-Mail: [email protected]
Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: [email protected]
Service Belgique/

Service België

Tel.: 070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]
Service Nederland

Tel.: 0900 0400223

(0,10 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]
Service Deutschland

Tel.: 0800 54 35 111

E-Mail: [email protected]
Service Österreich

Tel.: 0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]
Service Schweiz

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

Importer

Maahantuoja

Importör

Importeur

Please note that the following address is not a service address. Please

initially contact the service centre specified above.

Ota huomioon, että seuraavassa ilmoitettu osoite ei ole huolto-osoite.

Ota ensin yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalveluun.
Observera att följande adress inte är någon serviceadress - kontakta

först ovannämnda servicecenter.
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service

après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut.
Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is.

Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.

Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim

Germany

www.grizzly-service.eu

DE

GB

IE

AT

CH

FI

SE

FR

BE

NL