beautypg.com

Bang & Olufsen BeoVision 12 (Floor Stand) User Manual

Page 6

background image

– Εάν το προϊόν διαθέτει γειωμένο καλώδιο ρεύματος

και βύσμα με 3 ακροδέκτες, το προϊόν πρέπει να
συνδεθεί σε πρίζα τοίχου με γείωση. Ο ακροδέκτης
γείωσης του βύσματος δεν πρέπει να καταργηθεί
γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν η πρίζα

τοίχου δεν διαθέτει γείωση, θα πρέπει να

επικοινωνήσετε με έναν ηλεκτρολόγο.

Περισσότερες πληροφορίες στο: www.bang-olufsen.
com/guides/important_information

Русский (Russian)

– В связи со значительным весом данного

устройства, все работы по его переноске
или подъему должны выполняться
квалифицированным персоналом с
помощью соответствующего оборудования.

– Устанавливайте ваше устройство на

устойчивой и ровной поверхности.

– Данное устройство не приспособлено для

установки отдельно без опоры. До установки
на опоре его следует поддерживать. Во
избежание травм используйте только те
подставки и настенные кронштейны,
которые рекомендованы компанией
Bang & Olufsen!

– Установку, размещение и подсоединение

этого устройства слeдуeт выполнять в

соотвeтствии с инструкциями, привeдeнными

в настоящeм Руководствe.

– Запрещается подвергать данное устройство

воздействию высокой влажности, дождя
или источников тепла.

– Не ударяйте по стеклу твердыми или

острыми предметами.

– Если изделие оснащено заземленным

сетевым кабелем и 3-контактной

штепсельной вилкой, его необходимо
подключать к сетевой розетке с защитным
заземлением. Запрещается извлекать
штырь заземления сетевого кабеля во
избежание поражения электрическим

током. Если сетевая розетка с защитным
заземлением отсутствует, необходимо
обратиться к электрику.

Дополнительная информация находится на:
www.bang-olufsen.com/guides/important_

information

한국어

(Korean)

– 무거운 무게 때문에 제품을 옮기거나 들어올릴

때에는 전문 인력이 적절한 장비를 사용해야

합니다.

– 흔들리지 않는 안정적인 표면 위에 제품을

놓으십시오.

– 이 제품은 홀로 세울 수 있게 설계되지 않았으며,

장착을 마칠 때까지 지지해줄 사람이 필요합니다.
부상의 우려가 있으므로, Bang& Olufsen

전용 스탠드 및 벽걸이용 거치대만

사용하십시오!

– 제품 위치를 지정하고, 설치하며, 연결할 때

반드시 이 설명서의 지침을 따르십시오.

– 습기가 높거나 비가 내리는 곳, 열원 주변에

제품을 두지 마십시오.

– 딱딱하거나 뾰족한 물건으로 유리를 치지

마십시오.

– 접지형 전원 리드선 및 3핀 플러그가 제품에

부착되어 있으면, 보호용 접지 연결부가 있는

벽면 전원 콘센트에 제품을 연결해야 합니다.

감전 위험이 있으므로, 전원 플러그의 접지
핀을 제거하면 안 됩니다. 접지로 보호된 벽면
콘센트를 사용할 수 없으면, 전기기사에게
문의하십시오.

자세한 내용은

www.bang-olufsen.com/guides/

important_information을 참조하십시오.

日本語 (Japanese)

– 本製品は重量があるため、移動や持ち上げは、

専門スタッフが適正な器具を使用して行ってくだ

さい。

– 本製品は、頑丈な安定した面に取り付けてださい。

– 本製品は、自立するように設計されていません。

取り付けが完了するまでは支えが必要です。損

傷を避けるため、Bang & Olufsen が承認したスタ

ンドおよび壁掛ブラケットのみご使用ください。

– 本製品は、必ず本書の指示に従って、取り付け、

セットアップおよび接続してください。

– 本製品は、雨にあたる場所や湿気の多い場所ま

たは熱源のそばに設置しないでください。

– 鋭利な物や硬い物でスクリーンを突かないでくだ

さい。

– 製品にアース付き電源リード線と 3 ピンプラグが

付いている場合、保護接地接続付きの電源コン

セントに接続してください。電源プラグのアースピ

ンは取り外さないでください。感電する恐れがあ

ります。保護接地付き電源コンセントを使用でき

ない場合、電気技師にお問い合わせください。

詳細は下記をご覧ください: www.bang-olufsen.

com/guides/important_information

繁體中文

(Traditional Chinese)

-

由於電視有一定的重量,如需搬移或抬起電視,

請務必由合格人員利用適當的設備進行。

-

請將電視放在堅固、穩定的平面上。

-

電視機設計無法單獨直立,安裝固定之前請予以

適當支撐。為避免造成人身傷害,請務必使用

Bang & Olufsen

核可的腳座與壁掛架!

-

請務必按照本指南中的指示說明放置、安裝及連接。

-

請避免讓產品電視接觸雨水、高濕度或熱源。

-

請勿使用堅硬或尖銳的物品撞擊螢幕玻璃。

-

若產品配備接地的電源導線及3針插頭,則應將

產品連接至安裝保護性地線的主電源插座。不可

拔除主電源插頭上的接地插針,以免遭電殛。若

插座均未安裝保護性的接地線,應洽電氣技工協助。

更多資訊請瀏覽下列網站:www.bang-olufsen.

com/guides/important_information

简体中文

(Simplified Chinese)

– 因为产品很重,移动或抬起产品工作应由合格人员

负责,同时使用相应设备。

– 请将所购产品摆放在坚固稳定的平面上。
– 产品不能单独放置。在安装产品前,须对其支撑。

为 避 免 发 生 人 身 伤 害,请 务 必 使 用

B ang &

Olufsen 核准使用的脚架和墙托架!

– 确保本产品的摆放、设置及连接都依照本《指南》

的指示进行。

– 请勿使产品受到雨水、高湿度或热源影响。
– 请勿用坚硬或尖锐的物品击打玻璃。
– 如果产品带有接地的电源线和三相插头,则应将

其连接至带有接地保护的墙面电源插座上。不得
去除电源插头的地线针脚,否则会有触电的危险。
如果没有带接地保护的墙面插座,请联系电工。

İ

2000m

仅适用于海拔 

2000m 以下地区安全使

用。

仅适用于非热带气候条件下安全使用。如

果在热带地区使用

房间内必须有空调。

接入本设备的有线网络天线必须与保护接

地隔离,否则可能会引起着火等危险.

警告:为了降低火灾或触电危险,请勿让本电器淋雨
或受潮。

等边三角形内带有箭头符号的闪电是要提
醒用户注意,本产品的机壳内存在未绝缘

“危险电压”,可能会造成触电事故。

等边三角形内的感叹号是要提醒用户注意,

本产品的随附资料中有重要的操作和维护

(维修)说明。

如需了解更多信息,请登录:

www.bang-olufsen.

com/guides/important_information

>> Cautions

6