Pull starter, Seilzugstarter démarreur à cordon – HPI Racing Rush Evo User Manual
Page 11

11
Stopping the motor
Motor abestelle
Arrêt du moteur
Prime the carburetor by pressing the fuel tank primer until fuel reaches the carburetor.
Once fuel has completely filled the fuel line (no air bubbles) continue to press the primer
button 2 more times.
Pumpen Sie mittels der Spritpumpe den Sprit bis zum Vergaser. Wenn der Sprit den Spritschlauch komplett
gefüllt hat (ohne Luftblasen), Pumpe noch 2x drücken.
Amorcez le carburateur en appuyant sur le dispositif d'amorçage du réservoir de carburant jusqu'à ce que le
carburant atteigne le carburateur. Une fois que la conduite de carburant est pleine de carburant
(sans bulles d'air), appuyez 2 fois encore sur le bouton d'amorçage.
Pull Starter
Seilzugstarter
Démarreur à cordon
Note If you have kit part# 565 Nitro Rush Evo or 561/562/563 RTR Nitro Rush Evo, see page 10 for Roto Starter instructions.
Anmerkung, wenn Sie Installationssatzteil # 565 oder 561/562/563 RTR die haben, sehen Sie Seite 10 für Roto Starteranweisungen.
2x
Pull the starter cord using quick short pulls, never pulling it more than
12 inches (30cm). This can damage the pull start. Do not pull the starter
chord if it becomes hard to pull. This can also damage the pull start.
The engine may be flooded. Check the trouble shooting section of this
manual for help.
Ziehen Sie den Seilzugstarter immer kurz und schnell heraus. Dabei dürfen Sie das Seil
niemals über 30cm herausziehen, da dadurch der Starter beschädigt werden kann.
Sollte es immer schwerer werden, den Seilzugstarter zu ziehen kann es sein, dass ihr
Motor abgesoffen ist.
Schauen Sie in der Fehlerbeschreibung dieser Anleitung nach.
Tirez sur le cordon de démarrage en donnant de petits coups secs et en ne tirant jamais
sur plus de 30 cm pour ne pas endommager le démarreur. Ne tirez pas sur le cordon
s'il résiste. Ceci peut également endommager le démarreur. Le moteur peut être noyé.
Voir le chapitre dépannage du manuel pour trouver de l'aide.
Use a rag to cover the exhaust tip. This will stop the
motor. Be careful! The exahust is extremely hot so be
sure to use a thick rag.
Drücken Sie mit dem Tuch auf den Auslass des Auspuffs.
Dadurch geht der Motor aus. Seien Sie aber vorsichtig, da der
Auspuff und die Abgase sehr heifl sind. Verwenden Sie deshalb
ein dickes Tuch.
Bloquez l'orifice d'échappement avec un chiffon. Cela arrête le
moteur. Attention ! Le pot d'échappement est extrêmement
chaud. Il faut utiliser un chiffon épais.
30cm Maximum !
Note si vous avez le kit # 565 ou 561/562/563 RTR, voir le page 10 pour des instructions de démarreur de Roto Start.