beautypg.com

Baby Lock Molly (BL30A) Instruction and Reference Guide User Manual

Page 16

background image

11

SECTION 2. SE PRÉPARER À COUDRE

z

Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.

x

Introduisez la fiche de la machine dans la prise de la

machine.

c

Introduisez la fiche d’alimentation dans la prise murale.

v

Mettez l’interrupteur d’alimentation en position de

marche.

q

Interrupteur de mise sous tension

w

Fiche de la machine

e

Prise de courant de la machine

r

Fiche d’alimentation

t

Prise de courant murale

REMARQUE :

Avant le branchement, assurez-vous que le voltage

indiqué sur la machine correspond au type de courant du

secteur.

Conexión a la alimentación

Ponga el interruptor en la posición OFF.

Introduzca el enchufe de la máquina en la toma de corriente.

Introduzca el enchufe de alimentación en la toma de la pared.

Ponga el interruptor en la posición ON.

Interruptor de encendido

Enchufe de la máquina

Toma de la máquina

Enchufe de alimentación

Toma de pared

NOTA:

Antes de conectar la máquina a la alimentación, cerciórese de

que la tensión que muestra la máquina corresponde a la red

eléctrica de su hogar.

ATENCIÓN:

Mientras tenga la máquina en funcionamiento, no pierda de vista

la zona de costura y no toque ninguna pieza móvil, como la

palanca tira hilos, el volante o la aguja.

No olvide apagar el interruptor y desenchufar la máquina de la

red eléctrica:

- Cuando vaya a dejar la máquina sin vigilancia

- Cuando vaya a fijar o a retirar una pieza

- Cuando vaya a limpiar la máquina

No coloque ningún objeto sobre el pedal; si lo hace, la máquina

funcionará intermitentemente.

Control de la velocidad de costura

Pedal

La velocidad de costura se puede variar con el pedal de control

de velocidad.

Cuanto más pise el pedal, a mayor velocidad funcionará la

máquina.

Instrucciones de uso:

El símbolo “ O ” en un interruptor indica que está en la posición

“ OFF ” (apagado).

Para los aparatos con enchufe polarizado (con una clavija más

ancha que la otra).

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se

debe utilizar en una toma polarizada de posición única.

Si el enchufe no entra totalmente en la toma de corriente, gírelo.

Si aún así no entra bien, llame a un electricista calificado para

que le instale una toma de corriente apropiada. No altere el

enchufe en forma alguna.

El pedal modelo YC-482J-EC o TJC-150 se utiliza con la máquina

de coser modelo BL30A (sólo en el mercado de EE.UU.).

SECCIÓN 2. PREPARATIVOS ANTES DE COSER

z

x

c

v

q

w

e

r

t

AVERTISSEMENT :

Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez

toujours votre attention sur la zone de couture, et ne

touchez aucun élément en mouvement tel que le levier

releveur de fil, le volant ou l’aiguille.

Coupez toujours l’interrupteur d’alimentation et

débranchez la machine :

- lorsque vous laissez la machine sans surveillance,

- lorsque vous installez ou démontez des éléments,

- lorsque vous nettoyez la machine.

Ne placez rien sur la pédale, sinon la machine risque de

tourner par intermittence.

Contrôle de la vitesse de couture

Pédale

La pression exercée sur la pédale fait varier la vitesse de couture.

Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine va vite.

Instructions d’utilisation :

Le symbole “ O ” du commutateur indique la position Arrêt.

Pour une machine dotée d’une fiche polarisée (une lame plus

large que l’autre) :

afin de réduire les risques de décharge électrique, cette fiche ne

peut être introduite dans une prise polarisée que d’une seule

façon.

Si la fiche n’entre pas dans la prise, retournez-la. Si elle n’entre

toujours pas, contactez un électricien compétent qui installera

une prise appropriée. Ne modifiez en aucune façon la fiche.

La pédale de rhéostat Modèle YC-482J-EC ou TJC-150 s’utilise

avec la machine à coudre Modèle BL30A (réservé au marché

des États-Unis seulement).