beautypg.com

Clay Paky V.I.P. 1200 User Manual

Page 5

background image

5

2

1

I

GB

D

E

F

Apertura e chiusura coperchio cambio lampada - Figura 4

Montaggio lampada - Figura 5
Togliere la lampada nuova dalla confezione, allentare le due ghiere laterali ed inserire la lampada negli appositi supporti. Infine riavvitare le ghiere.

ATTENZIONE: il bulbo della lampada non deve essere toccato a mani nude. Se ciò tuttavia dovesse verificarsi, pulire il bulbo stesso con un panno imbevuto d’alcool ed
asciugarlo con un panno pulito e asciutto.

IMPORTANTE: per avere una distribuzione uniforme del fascio di luce, la lampada deve essere posizionata con la protuberanza, visibile sul bulbo, al di fuori dell’asse ottico del
proiettore. A tal fine si consiglia di rivolgere detta protuberanza verso il coperchio superiore.

Opening and closing the lamp compartment - Fig. 4

Fitting the lamp - Fig. 5
Take the new lamp out of its package, loosen the two side ring nuts and insert the lamp in its mountings. Finally, screw on the ring nuts.

WARNING: Do not touch the lamp’s bulb with bare hands. Should this happen, clean the bulb with a cloth soaked in alcohol and dry it with a clean, dry cloth.

IMPORTANT: To distribute the beam of light uniformly, the lamp needs to be positioned with the protrusion visibile on the bulb outside the optical axis of the projector. For this purpose
it is recommended to turn the protrusion towards the top cover.

Ouverture et fermeture du couvercle remplacement lampe - Figure 4

Montage de la lampe - Figure 5
Extraire la lampee neuve de la boîte, desserrer les deux colliers latéraux et introduire la lampe dans les supports. Pour terminer, revisser les colliers.

ATTENTION: ne pas toucher le bulbe de la lampe avec les doigts. Si cela se produit, nettoyer le bulbe avec un chiffon imbibé d’alcool et la sécher avec un chiffon sec et
propre.

IMPORTANT: pour obtenir une distribution uniforme du faisceau lumineux, la lampe doit être placée de façon à ce que la protubérance soit visible sur le bulbe endehors de l'axe
optique du projecteur. Pour cela, il est conseillé d’orienter cette saillie vers le couvercle supérieur.

Öffnen und Schließen des Lampenkopfes - Abb. 4

Montage der lampe - Abb. 5
Nach dem Öffnen des Projektors die beiden seitlichen Nutmuttern der auszuwechselnden Lampe lösen und diese aus den Haltern entfernen. Die neue Lampe aus der Verpackung
nehmen, die beiden seitlichen Nutmuttern lockern und die Lampe in die Halterungen einsetzen. Dann die Nutmuttern wieder festschrauben.

ACHTUNG: Der Lampenkolben darf nicht mit bloßen Händen berührt werden. Wenn dies dennoch passieren sollte, den Lampenkolben mit einem mit Alkohol getränkten
Tuch reinigen und ihn mit einem sauberen und trockenen Tuch nachtrocknen.

WICHTIG: für einen gleichmäßigen Lichtstrahl muss die Lampe so positioniert werden, dass der auf dem Glaskolben sichtbare Vorsprung außerhalb der optischen Achse des
Projektors liegt. Zu diesem Zweck wird empfohlen, diesel Vorsprung gegen die obere Abdeckung zu richten.

Apertura y cierre de la tapa cambio lámpara - Figura 4

Montaje de la lámpara - Figura 5
Saque la lámpara nueva del embalaje, afloje las dos virolas laterales y monte la lámpara en los soportes. Vuelva a apretar las virolas.

ATENCIÓN: el bulbo de la lámpara no se debe tocar con las manos desnudas. En esta eventualidad, limpie el bulbo con un paño humedecido en alcohol y séquela con un
paño limpio y seco.

IMPORTANTE: para conseguir una distribución uniforme del haz de luz, la lámpara debe ubicarse con la protuberancia del bulbo fuera del eje óptico del proyector. A este fin, es
aconsejable dirigir esta protuberancia hacia la tapa superior.

4

5