Küat Alpha User Manual
How to use, 1 1\4” to 2” adaptor (item sold separately), Fold and stow

1 1\4” to 2” Adaptor
(Item sold separately)
X 2
6 mm
VISIT
WWW.KUATRACKS.COM
FOR VIDEO INSTRUCTION. CLICK ON INSTRUCTIONS TAB.
FOLD AND STOW
.K
TENSION KNOBS
After pins are in place turn the small black knobs to reduce wobble.
Slide the locking hitch pin through the hitch and lock. Use the
supplied cap and lubricate your lock for optimal performance.
Insérer la tige verrouillable de l’attache-remorque dans l’attache-
remorque et barrer. Utilisez le fourni bouchon et lubrifier votre serrure
pour une performance optimale.
Deslice el pasador de la cerradura a través del gancho y asegure.
Utilice el suministrado tapa y lubricar su bloqueo para un rendimiento
óptimo.
REMARQUE: Le chef Allen sur le bou ton 'attelage doit êt re utilisée que si
l'étanchéi té voulue par la main n'est pas at teint. NE PAS trop serrer car
cela entraînerait des dommages au sys tème de came. Utilisez un maximum
d'un rotation complè te après avoir serré la main.
NOTA: La cabeza Allen en el mando de enganche debe sólo se
utiliza si la tensión deseada a mano no es alcanzados. NO apriete
demasiado ya que esto causará daños en el sistema de sujeción.
Utilizar un máximo de un rotación completa después de apretar a mano.
NOTE: The Allen head in the hitch knob should only be used if
the desired tightness by hand is not achieved. DO NOT OVER TIGHTEN.
Doing so will cause damage to the cam system. Tighten with supplied
8mm Allen wrench a maximum of one full rotation after tightened by
hand. Apply a maximum of 30 ft-lb to the hitch cam.
Turn knob by HAND to reduce hitch movement. Apply a MAXIMUM
of 30 ft-lb to the hitch cam.
Tourner le bou ton à la main pour réduire le mouvement d 'at telage.
Gire la perilla con la mano para reducir el movimiento del tirón.
HOW TO USE
When you are ready to use your rack, remove pins to rotate hitch portion and upper
arms into towing position. When in position re-insert pins.
This rack is pre assembled and is packaged in the store position.
Place pin as shown in picture to tilt your rack and access your
trunk or hatch.
TILT FEATURE
BIKE MOUNTING
3 straps on top tube
1 strap on down tube
Load heaviest bike onto arms first.
Cradles can be rotated for varied frame geometries.
Use three straps on the bicycle’s top tube and 1 strap on the seat
down tube.
Alternate direction of bikes as needed.
BIKE CABLE LOCK
Insert rack into vehicle hitch and align the holes.
HITCH LOCK
Loop bike cable lock around the end bike and lock.
Vélo le plus lourd de charge sur les armes en premier.
Cargar la bicicleta más pesada en los brazos primero.
Utilisez trois sangles sur le tube de vélo haut et 1 sangle sur le siège
dans le tube.
Utilice tres correas en el tubo de la bicicleta superior y una correa en
el asientopor el tubo.
Les berceaux peuvent être mis en rotation pour des géométries
variées cadre.
Cunas se pueden girar para geometrías marco variado.
Alternez la direction des vélos selon les besoins.
Dirección de las bicicletas cuando sea necesario.
Boucle à verrouillage de câble de vélo autour de la moto et la fin
de verrouillage.
Boucle à verrouillage de câble de vélo autour de la moto et la fin de
verrouillage.
Ce support est pré assemblé et est emballé dans le poste en magasin.
Esta bandeja está pre montado y se empaqueta en la posición almacén.
Lorsque vous êtes prêt à utiliser votre armoire, retirez les broches pour faire tourner la partie
supérieure et attelage bras de remorquage en épingles et insérer.
Cuando esté listo para utilizar su bastidor, retire los pernos de enganche y girar la parte
superior armas a remolque de los pernos de posición y de inserción.
Après goupilles sont en place tourner les boutons de petit noir pour réduire oscillation.
Después de pasadores están en su lugar a su vez los botones negro pequeño para reducir
el bamboleo.
Place broches comme indiqué dans l'image à incliner votre rack et
accéder à vos coffre ou du hayon.
Ponga la clavija como se muestra en la imagen para inclinar el
bastidor y el acceso a su tronco o la escotilla.
Insérer dans le rack attelage du véhicule et d'aligner les trous.
Coloque la parrilla en el enganche del vehículo y alinee
los agujeros.
3 sangles sur le tube supérieur
3 correas de tubo superior
1 bracelet sur le tube oblique
Una correa en el tubo hacia abajo
VISIT
WWW UATRACKS.COM
TO REGISTER YOUR ALPHA. CLICK ON REGISTRATION TAB.
Hitch hole is off center in order to work with 1 1/4” to 2” adapter.
Hitch trou est décentré afin de travailler avec 1 1 / 4 "à 2 " adaptateur.
Orificio de enganche es fuera del centro con el fin de trabajar con
1 1 / 4 "a 2" adaptador.