beautypg.com

Power supply, See fig. 2-3, Cd player – Philips AZ 8262 User Manual

Page 2: See fig. 11-14, Display indication, General information, Radio, See fig. 4-6, Alimentation, Voirfig.2à3

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Instructions for Use

ENGLISHHMode d'emploi

6

7

8

9

10

11

POWER SUPPLY

see fig. 2-3

Batteries

• Open the battery compartment and insert six

batteries, type R20, UM-1 or D-cells

[preferably alkaline],

• Remove the batteries if they are empty or the

set is not to be used for a long time.

• The battery supply is switched off when the

set is connected to the AC power. To change

over to battery supply, pull out the plug from

the unit's AC MAIMS jack.

Note: When operating the set with batteries,

always be sure to set the POWER selector to

position OFF when the set is not used. This

will avoid a permanent power consumption.

AC power

1 Check if the AC power voltage as shown on

the type plate corresponds to your local AC

power voltage. If it does not, consult your

dealer or service organisation.

If the set is equipped with a VOLTAGE (x)

selector, the AC power voltage will be

indicated next to it. Set this selector to the

local AC power voltage.

2 Connect the power lead to the outlet AC

MAINS and the wall jack. The AC power

supply is switched on.

• To disconnect the set from the power

completely, withdraw the power plug from the

wail outlet.

CD PLAYER

see fig. 11-14

English

Français

Español

(T)

VOLUME

to adjust the volume level

pour régler le niveau du volume

para ajustar el nivel de volumen

@ ii

at the back: 3.5mm headphone jack.

Note: Inserting the plug will disconnect the speakers.

à l'arrière: pour casque stéréo (3,5 mm).

Dès que vous

insérez la fiche, vous déconnectez les haut-parleurs.

en la parte posterior: para auriculares con clavija de 3,5mm.

Nota: Los altavoces se desconectarán al insertar la clavija.

@

3 BAND to adjust the sound to your taste

GRAPHIC EQUALIZER

pour ajuster le son à votre goût

para ajustar el volumena su gusto

® MIC

3.5mm microphone jack (sea RECORDING)--- ...

wpf pris¥rrucrophone 3,5 mm (consultez le chapîTrë

ENREGISTREMENT)

®

POWER

to select the sound source: CD-TAPE/OFF-RADiO

pour choisir la source CD-TAPE/OFF-RADIO

para seleccionar la fuente de sonido; CD-TAPE/OFF-RAOlO

®

PROGRAM

(?) PRESETS-/ +

@

TUNING AV

®

BAND

RADIO:

to program preset stations

toseleci a preset station

to tune to radio stations

to select the wave band: to either FM and AM

TOUCHES RADIO:

pour propgrammer les émetteurs radio

pour sélectionner un émetteur radio présélectionné

permet de procéder à l'accord sur des émetteurs radio

sélection de la gamme d’ondes : FM et AM

BOTONES DE RADIO:

para programar las presintom'as

para seleccionar presintonías

para sintonizar emisoras

selección de banda: FM y AM

OPEN-CLOSE

PWY-PAUSE

SEARCH IM

STOPS

SHUFFLE

REPEAT

PROG

CD PLAYER:

to open/close the CD lid

to start and to interrupt CD play

to skip and to search forwards and backwards

to stop play and to erase a program

to play the CD in random order

to repeat one track or to repeat the CD or program

to program track numbers and to review the program

TOUCHES DU LECTEUR DE CO:

pour ouvrir le couvercle du CD

pour débuter et interrompre la lecture du CD

pour procéder, par saut, à la recherche en sens avant et ar rière

pour arrêter la lecture et pour effacer un programme

pour la lecture en ordre aléatoire

pour répéter une ou toutes les plages

pour programmer les plages et passer le programme en revue

BOTONES DE LECTOR DE CD:

para abrir/cerrar la tapa de CD

para iniciar e interrumpir la reproducción de CD

para saltar y buscar hacia adelante y hacia atrás

para detener la reproducción y para borrar un programa

para reproducir en un orden aleatorio

para repetir una pista o el disco completo

para programar piezas y revisar el programa

display

afficheur

pantalla

RECORD

PLAY^

-44

►►

STOP-EJECTS

PAUSE II

CASSETTE RECORDER:

to start recording

to start playback

to rewind the tape

to fast forward the tape

to stop the tape and to open the cassette compartment

to interrupt recording or playback

CLAVIER DE LA PLATINE:

pour débuter l'enregistrement

pour débuter la lecture

pour rebobiner la bande

pour bobiner la bande

pour arrêter la cassette et ouvrir le compartiment

pour interrompre fa lecture ou l'enregistrement

TECLAS DE LA PLATINA DE CASETE:

para dar comienzo a la grabación

para dar comienzo a la reproducción

rebobinado

avance rápido

para detener la cinta y para abrir la bandeja

para interrumpir (pausa) la grabactón/reproducción

Playing a CD

1 Set the POWER selector to CD.
2 Open the lid by pressing OPEN-CLOSE.
3 Insert an audio CD (printed side up) and close

the lid.

4 Press PLAY PAUSE to start CD play.
5 Adjust the sound using VOLUME and 3 BAND

EQUALIZER,

6 You can interrupt CD play by pressing

PLAY-PAUSE ► Continue CD play by pressing

the button again.

7 Press the STOP button to stop CD play.

8 The set is switched off when the POWER

selector is in position TAPE/OFF and the

recorder keys are released.

Note-CD play will also stop

' if you open the lid,

-

if you move the POWFR-ON selector,

-

if the end of the CD is reached.

Selecting another track

• Briefly press the SEARCH

hm

or button

once/several tinnes to skip to the beginning of

the current/previojs or subsequent track(s).

-►During play: CD play continues auto­

matically with the selected track.

-►In stop position: press PLAY-PAUSE ► to

start CD play.

Searching for a passage during CD play

1 Hold down the SEARCH

1

^ or ►>! button to

find a particular passage in forwards or

backwards direction.

-►CD play continues at a low volume,

2

Release the button when you have reached

the desired passage.

Note: tn the SHUFFLE and in REPEAT-1 mode

and when playing a program, searching is only

possible within the particular track.

Repeating the entire CD or one track
of the CD

1 Before or during CD play, press repeated

REPEAT to cause the display showing the

different repeating modes.

REPEAT

the current track is played

repeatedly.

REPEAT ALL

the entire CD or program is

played repeatedly.

2 To return to normal CD play, press REPEAT

until the display indication disappears.

DISPLAY INDICATION

T

otal

T

racks

- in stop mode.

Current T

rack

- during CD play

S

huffle

or R

epeat

(A

ll

) - when the respective

playing mode is activated.

P

rogramm

- when you play a programm.

Г

OPpli-when the CD lid is open.'

when you store a track.

F Hi i - when you trv to store more than 20 tracks

GENERAL INFORMATION

Adjusting the sound

The bass frequencies can also be emphasized

if you place the set against a wall or

bookshelf. (Do not cover ary vents and leave

sufficient room around the unit for ventilation,I

Environmental information

• All unnecessary packaging material has been

omitted. We have done our utmost to make

the packaging easy separable into three mono­

materials: cardboard (box), expandable

polystyrene (buffer), polyethylene (bags,

protective foam sheet).

Your set consists of materials which can be

recycled if disassembled by a specialized

company.

Please observe the local

regulations regarding the disposal of
packing materials, exhausted
batteries and old equipment.

General maintenance sea fig. 15-16

• Do not expose the set, batteries, CDs or

cassettes to humidity or rain, sand or to

excessive heat caused by heating equipment

or direct sunglight.

• The mechanical parts of the set contain self-

lubricating bearings and must not be oiled or

lubricated I

• You can clean the set with a soft, slightly

dampened chamois leather. Do not use any

cleaning agents as they may have a corrosive

effect.

SHUFFLE - playing in random order

1 Press SHUFFLE before or during CD play.

-►All the tracks will now be played in a

random order.

2 To return to normal CD play, press SHUFFLE.

Note: You can activate the different playing

modes at the same time, e.g. to

repeatedly

play the entire CD or program in

random

order

(SHUFFLE REPEAT ALL).

Programming track numbers

You may select a number of tracks and store

these in the memory in the desired sequence.

You may store any track more than once. At

most, 20 tracks can be stored in the memory,^

1 Select with SEARCH гм or ►►( the desired track.

2 As soon as the desired track is displayed,

press the PROG button to store the track in the

memory.

3 Select and store in this way all desired tracks.

• You can review your settings by pressing

PROG for more than two seconds: The display

shows in sequence all stored track numbers.

Playing the program

• If you have selected the tracks in the STOP

position, press PLAY PAUSE ►.

• If you have selected the tracks during CD play,

press first STOP ■ and then press

PLAY-PAUSED.

Erasing the program from the STOP
position

• From the stop position, press STOP ■.

Note: The program will also be erased

- tf you interrupt the power supply:

- if you open the lid or

- if you move the POWER-ON selector.

-

no

when you erase a program

-

Co' Err am o o' / S L - when you make an

error in operating the CD player or if the CD player

cannot read the CD (see TROUBLESHOOTING).

-

no 5fL-when you press PROG and there is

no^tnactrsefectedT"

" '

- uoL-when you adjust the volume.

-

5 r c h - during automatic tuning.

The typeplate is located

on the base of the set

CD player maintenance and CD handling

• The lens ® of the CD player should never be

touched! (see fig. 14)

• The lens may cloud over when the set is

suddenly moved from cold to warm

surroundings. Playing a CD is then not

possible. Leave the CD player in a warm

environment until the moisture evaporates.

• To take the CD out of its box easiliy, press the

center spindle while lifting the CD (see fig.l 2).

• Always pick up the CD by the edge and put it

back in its box after use.

• To clean the CD, wipe it off in a straight line

from the center towards the edge using a soft,

lint-free cloth. A cleaning agent may damage

the disc! (see fig. 13)

• Never write on a CD or attach any sticker to it.

Tape deck

see fig. 10

To ensure a good recording and playback

quality of the tape deck, clean the parts

®®© after approx. 50 hours of operation.

Use a cottonball slightly moistened with

alcohol or a special head cleaning fluid.

• Press PLAY and clean the rubber pressure

rollers©.

• Press PAUSE and clean the capstans® and

the heads

Note: Cleaning of the heads ® can also be

done by playing a cleaning cassette through

once.

RADIO

Tuning to radio stations

1 Set the POWER selector to RADIO.
2 Select the desired waveband by repeatedly

pressing BAND.

3 Press TUNING A or V for approx, one second

and then release the button. The radio

automaticaliy tunes to a station with sufficient

strength.

4 Repeat this procedure until you find the

desired station.

5 To tune to a weak transmitter briefly press

TUNING

A or V as often as necessary for

optimum reception, or until the correct

frequency is indicated in the display.

6 Adjust the sound using the controls VOLUME

and 3 BAND EQUALIZER.

7 The set is switched off when the POWER

selector is in the position TAPE/OFF and the

recorder keys are released.

see fig. 4-6

Improving the RADIO reception

For FM, pull out the telescopic antenna.

To improve the FM signal, incline and turn the

antenna Reduce its length if the signal is Too

strong (usually occurs when very close to a

transmitter).

For AM, direct the built-in antenna by turning the

whole set. The telescopic antenna is not needed.

Programming radio stations

You can store up till 29 radio stations in the

memory. When tuning to a preset station, the

preset number (1 to 29) is indiated in the

display.

1 Set the POWER selector to RADIO.
2 Press PROGRAM to enter the programming mode.
3 Tune to the desired station with TUNING A or

V, as described earlier. If the frequency is

already stored in the memory, the preset

number will be displayed.

4 Press PRESETS - / + to allocate a number from

1 to 29 to the preset station.

5 Press PROGRAM to confirm the setting.

Tuning to preset stations

• Press PRESETS - / + until the desired preset

number appears on the display.

ALIMENTATION

Alimentation par piles

• Ouvrez le compartiment à piles et introduisez 6

piles, type R20, UM1 ou D, selon le croquis (de

préférence alcalines).

• Retirez les piles si elles sont arrivées à

épuisement ou si l'appareil ne doit pas être

utilisé pendant longtemps.

• L'alimentation par piles est coupée quand

l'appareil est branché sur te secteur Pour

revenir à l'alimentation par pi’es, i! faut retirer

la fiche de la prise secteur

Remarque : Lorsque l'appareil fonctionne sur

piles, assurez-vous toujours que le sélecteur

POWER est placé sur la position OFF afin

d'éviter une consommation permanente de

courant.

voirfig.2à3

Alimentation par secteur

1 Vérifiez si la tension indiquée sur la plaquette

signalétique {sous l'appareil) correspond au

secteur local. Si cela n'est pas le cas,

consultez le revendeur ou l'organisation de

service après-vente. Si l'appareil est équipé

d'un sélecteur de tension VOLTAGE (x), placez

ce sélecteur sur la tension secteur locale,

2 Branchez le cordon secteur sur la prise AC

MAINS et la prise murale L'alimentation

secteur est alors en service

• Pour couper complètement l'appareil du

secteur, il faut retirer la fiche de la prise

murale.

LECTEUR DE CD

voirfig. 11 à 14

CASSETTE RECORDER

see fig. 7-10

Playing a cassette

1 Set the POWER selector to TAPE/OFF.
2 Press STOP-EJECT to open the cassette

compartment.

3 Insert a recorded cassette with the open side

down.

4 Press PLAY to start,
5 Adjust the sound using the controls VOLUME

and 3 BAND EQUALIZER.

6 By pressing or ►► fast winding of the tape

is possible in both directions.

7 To stop the tape, press STOP-EJECT ■.

8 The set is switched off when the POWER

selector is in position TAPE/OFF and the

recorder keys are released.

General information on recording

- Recording is permissible insofar as copyright

or other rights of third parties are not

infringed,

- For recording on this set you should use a

cassette of the type "NORMAL" (lEC type I).

This deck is not suited for recording on

cassettes of the type "CHROME" (lEC II) or

"METAL''(lEC IV).

- The recording level is set automatically. The

controls VOLUME and 3 BAND EQUALIZER do

not affect the recording.

- At the very beginning and end of the tape, no

recording will take place during the first seven

seconds when the leader tape passes the

recorder heads.

Protecting tapes from accidental erasure

Keep the cassette side to be safeguarded in

front of you and break out the left tab. Now,

recording on this side is no longer possible,

• To record again on this side of the casette tape,

cover the aperture with a piece of adhesive taoe

CD SYNCHRO - recording from the CD
player

1

Set the POWER selector to CD.

2 Insert a CD, and if desired, program track

numbers.

3 Press STOP-EJECT to open the cassette

compartment.

4 Insert a blank cassette with the open side

down.

5 Press RECORD to start recording. ___________ ____

-►Playing of the CD or program starts

automatically. It is not necessary to start

the CD player separately.

6

For brief interruptions, press PAUSE

II.

To resume recording, press PAUSE

II

again.

7 To stop recording, press STOP-EJECT ■.

Note: The recording can be started from

different positions:

- if the CD player is in the PAUSE position,

recording will start from this very position (use

SEARCH or ^1,

- if the CD player iS in the STOP position,

recording will start from the beginning of the

CD or program

Recording from the radio or with the
microphone

1 Set the POWER selector to TAPE or RADIO.
2 Prepare the sound source for recording:

-RADIO: Tune to a radio station.
-TAPE (microphone): Connect a microphone

with a 3.5mm plug to the MIC socket. Set the

VOLUME control to zero [monitoring during

microphone recording is not possible),

3 Press STOP-EJECT to open the cassette

compartment.

4 Insert a blank cassette with the open side

down.

5 Press RECORD •to start recording.

6 For brief interruptions, press PAUSE II.

To resume recording, press PAUSE

II

again.

7 To stop recording, press STOP-EJECT ■.

Note: When recording from the radio ora CD,

you can connect a microphone and mix the

sounds. Otherwise, be sure there is no

microphone connected that could disturb your

recording.

Lecture d'un CD

1 Placez le sélecteur POWER sur CD.
2 Appuyez sur OPEN-CLOSE pour ouvrir le

couvercle du lecteur de CO.

3 Insérez un CD audio (l’étiquette dirigée vers le

haut) et refermez le couvercle.

4 Appuyez sur PLAY-PAUSE afin de débuter

la lecture du CD,

5 Ajustez le son avec 'es fèq'aoes VOLUME et 3

BAND EQUAtIZER

6 Vous pouvez interrompre la lecture du CD en

appuyant sur la touche PLAY-PAUSE ►. Pour

reprendre la lecture CD, appuyez à nouveau

sur la touche PLAY-PAUSE ►.

7 Appuyez sur STOP ■ afin de finir la lecture du

CD.

L'appareil est mis hors circuit si le sélecteur

POWER se trouva en position TAPE/OFE et les*

touches des platines cassette sont relâchées.

Remarque. Le lecteur revient aussi à la

position STOP

-

.

î

; vous

ouvrez le couvercle,

-

si vous déplacez le sélecteur POWER ou

-

à la fin du CD.

Sélection d'une autre plage

• Appuyez brièvement une fois/plusieurs fois sur

SEARCH hM ou MH afin de revenir au début de

la plage en cours, de la (des) plage(s)

précédente(s) ou suivante(s).

-►Pendant la lecture du CD : la lecture du CO

se poursuit automatiquement par la plage

sélectionnée,

-►En mode stop: appuyez sur PLAY-PAUSE ►

afin de débuter la lecture du CD.

Recherche d'un passage déterminé
en mode PLAY

1

Maintenez enfoncée ta touche SEARCH

ou

►« afin de retrouver un passage déterminé en

avant ou en arrière.

-►La lecture du CD se poursuit à un faible

volume.

2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le

passage désiré.

Remarque : En mode SHUFFLE (lecture a-eatoi-

rei ou REPEAT (répétition d'une plage I et pen­

dant la lecture d'un programme, la recherche

est uniauement possPiea Emteneur d 'une

plage detetminee.

TROUBLESHOOTING

• If a problem occurs, first check the points

listed below before taking the set for repair.

• If you are unable to solve a problem by

following these hints, consult your dealer or

service center.

WARNING:

Under no circumstances should you try
to repair the set yourself, as this will
invalidate the guarantee.

INDICATION DELAFFICHEUR

- T

outes

les

plages

- en mode stop.

- P

lage

en

cours

- pendant la lecture du CD,

- S

huffle

or R

epeat

(A

ll

) - lorsque le mode de

lecture respec’if est activé

■ P

rogram

est disponsible,

■ ¿‘o'

- lorsque le couvercle du lecteur

de CD est ouvert.

-

PTC U - lorsque vous mémorisez une plage.

le volume;___

____

GÉNÉRALITÉS

Problem

Possible Cause

Remedy

No sound / no power

VOLUME is not adjusted

Adjust the VOLUME

Headphones are connected

Disconnect headphones

Power cord 'S not securely connected

Conned the AC power co'd properly

Batteries are exhausted

Insert new oarteries

Batteries are inserted incorrectly

Insert the batteries correctly

Changing over from power to battery

supply

Pull out the power plug from the

unit's jack AC MAINS

No reaction to

operation of any keys

Electrostatic discharge

Disconnect the set from power supply

reconnect it after a few seconds

Poor radio reception

Weak radio aerial signal

Aim the aerial for optimum reception:

FM; incline and rotate telescopic aerial

AM/MW: rotate the entire set

Interference caused by the vicinity of

electrical equipment like TVs, video

recorders, computers, engines, etc.

Keep the radio away from electrical

equipment

E d E r r o r n o d t S C

CD is badly scratched or dirty

Replace or clean the CD

indication

No CD inserted

Insert a CD

CD inserted upside down

Insert a CD with label upwards

Laser lens is steamed up

Wait untii the lens has acclimated

The CD skips tracks

CD is damaged or dirty

Replace or dean the CD

SHUFFLE or PROGRAM is active

Switch off SHUFFLE or PROGRAM play

Poor cassette sound

quality

Dust and dirt on the heads, capstan

or pressure roller

Clean the heads, capstan and

pressure mlier

Use of not suited cassette types

(METAL or CHROME)

Only use normal cassettes IIEC li

for recording

Recording does not

work

Cassette tab(s) may be broken out

Apply a piece of adhesive tape over

the missing tab space

Réglage du son

Les fréquences des graves seront également

accentuées si vous placez l'appareil contre un

mur ou sur une étagère. (N'obstruez pas les

orifices et laissez suffisamment d'espace

autour de l'appareil pour la ventilation).

Informations relatives à l'environnement

feus es rretenaux d'emballage superflus ont

été supprimes Nous avons fait notre possible

afin que l'emballage so't facilement séparable

en trois types de matériau carton (boîte),

polystyrene expansible 'materiel tampon),

oolyeThylèno (sachets, panneau en matière

plastique cellulaire de protection).

Votre appareil est composé de matériaux

couvant être recyclés et réutilisés s il est

démonté par une firme spécialisée.
Veuillez observer les règlements lo­
caux lorsque vous vous débarrassez

de ces matériaux d'emballage, des pi­
les usées et de votre ancien appareil.

Entretien

voir fig. 15 à 16

N'exposez pas l appareil, les piles et les

disques ou 'es cassettes à la pluie et à

l'humidité, au sable, à la poussière ou à une

chaleur excessive provoquée par des appareils

de c^’ouffage ou par la lumière directe du

soleil, par exemple à l'intérieur d'un véhicule

garé en olein soleil.

L'appareil est équipé de coussinets

autolubrifianii. qui ne doivent pas être huilés

ni graissés.

Vous pouvez nettoyer l'appareil à l'aide d'une

peau de chamois douce légèrement

humidifiée N'utihsez pas de produits de

nettoyage car ils pnurmient avoir un effet

corrosif.

Répétition de la totalité du CD ou
d'une plage

1 En appuyant plusieurs fois sur REPEAT avant

DU pendant la lecture, l'afficheur indique les

différents modes de répétition :

■REPEAT: la plage en cours de lecture est répétée,

REPEAT A L L \ a totalité du CD est répétée.

2 Pour revenir à la lecture normale du CO,

appuyez sur REPEAT jusqu'à ce que le symbole
disparaisse :;e :

Lecture aléatoire

1 Appuyez sur SHUFFLE avant ou pendant la lecture.

-►Toutes les plages seront à présent lues

dans un ordre aléatoire.

2 Pour revenir à la lecture normale du CD,

appuyez sur SHUFFLE,

Remarque : Vous pouvez activer en même

temps les différents modes de lecture, par

exemple lire

sans cesse

la totalité du CD ou

du programme

dans un ordre aléatoire

(SHUFFLEREPE.A J ALU

Programmation de plages

Vous

pouvez sélectionner un ^r-rhre de titres

et les stocker dans la mémoire oans tordre

voulu. Un titre peut être programmé plus d'une

seuie fois. Un maximum de 20 titres peut être

programmé dans la mémoire.

1 Choisissez la plage désirée avec les touches

SEARCH IM ou

2 Dès que la plage désirée est affichée, appuyez

sur PROG afin de la mémoriser.

3 Sélectionnez et programmez de cette manière

tous les titres désirés.

• Vous pouvez revoir vos réglages en appuyant

sur PROG pendant plus de 2 secondes: L'affi­

cheur montrera les titres programmés restants

dans l'ordre choisi.

Lecture d'un programme

• Si vous avez sélectionné les plages en mode

stop, appuyez sur PLAY-PAUSE ►,

• Si vous avez sélectionné les plages pendant la

lecture du CD, appuyez d'abord sur STOP ■ et

ensuite sur PLAY-PAUSE ►.

Effacement d'un programme (en mode stop)

• A partir de la position stop, appu,rm’ STOP ■.

Rem. : Vous effacerez également le pr'c'amme

- si vous Interrompez l'alimentation,

- si vous ouvrez le compartiment ou

- si vous déplacez le sélecteur POWER

- FUi i - lorsque vous essayez de mémoriser

plus de 20 plages.

-

no PCo C - lorsque vous effacez un

programme.

-

CH Err o r n a d /ST-lorsque vous faitez

une erreur de commande ou si le lecteur ne

peut lire le CD.

-

n o Sfé - lorsque vous appuyez sur PROG

__ snas avir sélectionné de plage au préafabl«,—-

-

5 > - c h - pendant l'accord automatique.

La plaquette signalétique est située

sur le dessous de l'appareil.

Entretien du lecteur de CD et des
disques compacts

• La lentille Cx) ne de t nas être nettoyée, voir

fig. 14.

• De la buée peut se former sur la lentille si le

lecteur est transporté soudainement d'un

endroit froid à un endroit plus chaud. Si cela

se produit, il n'est pas possible d'écouter un

disque. Laissez le lecteur de CO dans un

endroit chauffé jusqu'à ce que l'humidité

s'évapore.

• Pour sortir facilement le CD de son boîtier,

appuyez sur la parve centrale de ce dernier

tout en soulevant 'e CD, vmr ftg 12

Manipulez toujours les disques par le bord et

remettez-les toujours dans leur boîtier après

usage.

• Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite du

centre vers la périphérie, à l'aide d'un chiffon

doux non pelucheux, voir fig, 13. Un agent de

nettoyage peut endommager le disque!

• N'écrivez ou ne collez jamais d''^+'querte sur

un CD,

Entretien des platines
cassette

voirfig. 10

Afin de maintenir une bonne qualité

d'enrpqi'^îroneot et de lecture, nettoyez les

pièces ABC indiquées dans la figure toutes

les 50 heures environ ou, en moyenne, une

fois par mois. Utilisez un coton lige

légèrement imbibé d'alcool, ou d’un produit

prévu à cet effet.

• Appuyez sur PLAY et rénové.' 'es galets

presseurs ç

• Appuyez sur PAUSE et nettoyez 'es cabestans

B) et les têtes magnétiques

a

Remarque : Pour le nettovage oes tètes

a

),

vous pouvez égalemrnt et '¡ser une cassette

de nptîo',aoe

RADIO

Accord sur des émetteurs redio

1 Placez le sélecteur POWER sur RADIO.

2 Sélectionez la gamme d’ondes en appuyant

plusieursbfois sur BAND

3 Appuyez sur TUNING

a

ou

v

pendant

environ une seconde et relâchez ensuite cette

touche. La radio s’accorde automatiquement

sur un émetteur de puissance suffisante.

4 Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous

ayez trouvé l'émetteur désiré.

5 Pour procéder à l'accord sur un émetteur

faible, appuyez brièvement sur TUNING A ou
V autant de fois que nécessaire pour que la
réception soit optimale ou jusqu'à ce que la

fréquence correcte soit affichée.

6 Ajustez le son avec VOLUME et 3 BAND

EQUALIZER.

7 L'appareil est mis hors circuit si sélecteur

POWER se trouve en position TAPE/OFF et les

touches des platines casette sont relâchées.

Amélioration de la réception radio

• Pour la

FM, sortez l'antenne télescopique,

puis inclinez-la et onentez-la convenablement.

Si l'intensité du signal FM reçu est trop forte

[proximité d'un émetteur), réduisez la longueur

de l'antenne.

♦ Pour les

AM. l'aopareil est équipé d'urne

anrenre ^'rmpome, de sorte qu'3 n'est cas

necessaire d'ut liser l'antenne telescop'que

Orientez l'ensemble de l'appareil

FRANÇAIS

voirfig. 4à^

Programmation des émetteurs radio
Vous pouvez mémoriser 29 émetteurs au

maximum.

Lors de

l'accord sur un émetteur

présélectionné, le numéro de présélection

(1 a 29) est indiqué sur l'afficheur,

1 Placez le sélecteur POWER sur RADIO.
2 Appuyez sur PROGRAM afin de commuter en

mode programmation.

3 Accordez l'émetteur à programmer à l'aide des

touches TUNING

A ou V, comme décrit

précédemment. SDi la fréquence, est déjà

mémorisée, le numéro présélectionné sera

affiché.

4 Appuyez sur PRESETS ~ / + afin d'attribuer un

numéro allant de 1 а 29 а l'émetteur

présélectionné.

5 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer le

réglage.

Accord sur un émetteur favori

• Appuyez sur PRESETS - / + jusqu'à ce que le

numéro de présélection désiré apparaisse sur

l'afficheur.

PLATINE CASSETTE

Lecture d'une cassette

1 Placez te sélecteur POWER sur TAPE/OFF.
2 Appuyez sur STOP-EJECT pour ouvrir le

compartiment cassette,

3 Insérez une cassette enregistrée avec le côté

ouvert en bas.

4 Aor -ive.' sur PLAY et la lecture commence
5 Aius'p: '0 '^op o'i'PT les 'er: ["»oes VOLUME et 3

BANDFr.'.'ALi.’iR

6

. uppuvant sur M ou ►► le bobinage rapide

de la bande est possible dans les deux

directions.

7 Pour arrêter la lecture, appuyez sur

STOP-EJECT ■.

8 L'appareil est mis hors circuit si le sélecteur

POVVER se trouve en position TAPE/OFF et les

touches des platines cassette sont relâchées.

Généralités sur I'enregistrement

- L’enregistrement n'est autorisé que dans la

mesure où les *; d'auteu*s ne sont nas

enfreints

- Pour un enregistrement utilisez une cassette

analogique NORMAL (CEI type I}, Cette p'atine

n'est pas prévue pour l'enregistrement sur des

cassettes de type "CHROME" (IEC

II)

ou

"METAL" (IEC IV).

- En qéné'ai te niveau d'enregistrement est

rcce uMinmatique-f^ent Les commandes

VOi. ,,'VE ut 3 BAND EQUALIZER n'ont aucune

influence sur l'enregistrement.

- La bande de la cassette est fixée à ses deux

gvtrénri!tés pgr nng bgnde amorce. De ce fait,

aucun enregistrement ne sera effectué

pendant 6 à 7 secondes au début et à la fin de

la cassette.

Pour éviter I'enregistrement
accidentel des cassettes voirfig. 10

• On peut éviter l’effacerr-ori acc dentei oAn

enregistrement en cassant i c*qci qu. se

trouve à gauche. On ne oeut a

r.'s crus enregi­

strer sur la face correspcr>da"'*e

• Cette protection peut être s.irorimee en

appliquant un petit morceau de ruban adhésif

sur l'ouverture.

voirfig. 7 à 10

CD synchro - enregistrement du

lecteur de CD

1

Placez le sélecteur POWER sur CO.

2 Introduisez un disque compact et, si désiré,

programmez des numéros de plage.

3 Aopuvez sur STOP EJECT ■ pour ouvrir le

comaattiment cassette.

4

Insérez une cassette vierge avec le côté ouvert

en bas.

5 Appuyez sur RECORD • et l'enregistrement

commence.

-►La lecture du CD ou du programme commence

automatiquement. Il n'est pas nécessaire de

démarrer séparément le lecteur CO.

6

Pour une interruption de courte durée, pressez

PAUSE

II. Pour reprendre l'enregistrement,

appuyez à nouveau sur cette touche.

7 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur

STOP EJECT«.

Remarques

L enregistrement peut débuter à partir de

différentes positions :

■ S

i

>e lecteur de CD est en position PAUSE,

'

e.o'c-g'stremenî com-mencera à partir de

cette même position (utilisez SEARCH

m

w

/;

- 5/

le lectPiY de CD est en position STOP,

Tenregistremenî commencera à partir du

début du CD ou du programme.

Enregtstrement de ta radio ou au microphone

1

Placez le sélecteur POWER sur TAPE ou RADIO.

2 Préparez la source sonore à l’enregistrement:

-RADIO; accordez sur l'émetteur désiré.

TAPE Imicrophone): Branchez le microphone

avec fiche 3,5 mm sur la prise MIC. Placez le

réglage rie VOLUME sur zéro (l'écnute pendant un

enregistrement microphonique n'est pas possible).

3 Aopuyez sur STOP EJECT ■ pour ouvrir le

compartiment cassette.

4

Insérez une cassette vierge avec le côté ouvert

en bas,

5 Appuyez sur RECORD • et l'enregistrement

commence.

6

Pour une interruption de courte durée, pressez

PAUSE

II. Pour reprendre l'enregistrement,

appuyez à nouveau sur cette touche.

7 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur

STOP EJECT «.

Remarque Lorsque vous enregistrez la radio

ou un CD, vous pouvez connecter un

microphone et mixer les sons Smon, assurez-

vous qu 'il n'y a pas de microphone connecté.

DÉPISTAGE DES PANNES

• S :"n : r e p m u ^ u i t , ;^ei,f,ez ies peints

AVERTISSEMENT

suivants avant de faire appel à un réparateur.

- «..««ar

.

,

ttt êucun cês vous no aovot ossoyot ué

*

n ."-.IS

ne

pouvez trouver de solution au ,

-

pi:

!

i-f

a

,Tde

des

conseils

suivants,

'

‘PPf

reil.

or

nus

adresse; vous à votre revendeur

ou au

service psrartez tout uroit en matière de garantie.

entretien.

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE

REMEDE

Pas de son /

pas d'alimentation

Le VOU.Mt n'est uas ajusté

Le casque d'ecr>,*e est Jyaoctré

A

-.'-’p:

'e VOLUME

r^Draoctrez le casque d'écoute

Le :.1r e r est pas
co'-eferrem tvarcie

Sranebez le câble secteur correctement

Les oiles sont vides

Remplacez-ies par des piles neuves.

La position tfes piles est incorreae

Replacez les piles correctement.

Passage de l'alimentation secteur
à l'alimentation par piles

Retirez la fiche secteur de la prise
de l'appareil

Le système ne réagit

Décharge électrostatique

plus à aucune commande

Mettez le système hors tension et à nou­
veau sous tension après quelques secondes

Mauvaise réception
radio

Les signaux radio sont faibles

Orientez l'antenne pour une meilleure
réception:
FM: inclinez et tournez l'antenne télescopique
AM: orientez l'appareil

Parasites dus à la proximité d'équipe­
ments électriques tels des téléviseurs,
magnétoscopes, moteurs, etc

Eloignez l'appareil radio des équipements

Indication

C d E n n

Le CD est fortement rayé ou sale

Remplacez ou nettoyez le CD

OUrtO

d I S C

Pas de CD dans le tiroir de CD

Insérez un CD

Le CD a été placé à ('envers

Insérez le CD, face imprimée vers le haut

la lentille laser est embuée

Attendez que la lentille se soit acclimatée

Le

CD saute

des plages

Le CD est endommagé ou sale

Remplacez ou nettoyez le CO

le made SH’JFFLE ou CD PROGRAM
est ac’tve

Annulez le mode SHUFFLE ou CD
PROGRAM

Mauvaise qualité du
son de la cassette

De la poussière et des impuretés se
sont déposées sur les têtes, !e cabestan
ou le galet presseur

Nertovez les têtes, le cabestan et le galet
presseur

Vous utilisez un type de cassette qui ne
convient pas (METAL ou CHROME)

Utilisez uniquement des cassettes
NORMAL (IEC 1) pour l'enregistrement.

L'enregistrement ne
fonctionne pas

Les ergots de la cassette sont cassés

Appliquez un morceau de ruban adhésif sur
l'ouverture