beautypg.com

ESBIT WM1500ML User Manual

ESBIT Sports and recreation

background image

Isolierflasche für Getränke

Vor Erstgebrauch:

Reinigen Sie die Gefäße vor der ersten Benut-
zung gründlich von Hand mit warmen Wasser
und Spülmittel. Trocknen Sie die Gefäße an-
schließend ab.
Die Gefäße sind nicht spülmaschinenfest · Keine
aggressiven oder scheuernden Reinigungsmitteln
verwenden · Isoliergefäße bei Nichtgebrauch mit
abgenommenen Deckel bzw. Verschluss lagern

Nach Gebrauch:

Reinigen Sie die Gefäße mit warmen Wasser.
Trocknen Sie alle Teile ab.

Warnung!

Aufrecht transportieren, Auslauf- und Verbrü-

hungsgefahr
Heiße Flüssigkeiten können Verbrühungen

verursachen
Keine leicht verderblichen Nahrungsmittel

(Milchprodukte o.ä.) aufbewahren
Verschließbare Isoliergefäße nicht mit kohlen-

säurehaltigen Getränken oder nur mit Eiswür-
feln befüllen, da Überdruck entstehen kann
Nicht mikrowellengeeignet – nicht auf heiße

Flächen stellen

Heiße Getränke

Vor dem Aufbewahren von Heißem: Mit möglichst
heißem Wasser füllen und mindestens 4 Minuten
lang erwärmen. Anschließend entleeren und ein-
füllen.

Kalte Getränke

Vor dem Aufbewahren von Kaltem: Mit sehr kal-
tem Wasser füllen und mindestens 4 Minuten
lang abkühlen. Anschließend entleeren und ein-
füllen.

Vacuum flask for beverages

Before first use:

Clean the vessels prior to their first use thorough-
ly, using warm water and washing-up liquid. Dry
up the vessels afterwards.
The vessels are not dishwasher safe · Do not use
aggressive or abrasive detergents · Always store
vessels with screw plugs and mugs removed

After use:

Clean the vessels with warm water. Dry up all
parts

Warning!

Transport upright, danger of leakage and

scalding
Hot liquids can cause scalding

Don’t keep perishable foods (e.g. dairy pro-

ducts) for a prolonged period
Do not store any carbonated drinks or ice

cubes only as they may cause the stopper to
eject forcefully
Never place into a microwave or on a hot

surface

Hot beverages

Warm up with hot water for about 4 minutes.
Then empty the bottle and fill it with hot liquids.

Cold beverages

Cool down with very cold water for at least 4 minu-
tes. Then empty bottle and fill it with cold liquids.

Bouteille Isotherme

pour boissons

Avant la première utilisation:

Nettoyez les récipients avant la première utilisa-
tion manuellement avec de l‘eau chaude. Ensuite
essuyez les récipients.
Ne pas lavez votre récipient dans le lave vaisselle ·
N’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs
· Nous vous conseillons de stoquer les récipients
ouverts, avec le couvercle non vissé

Après chaque utilisation:

Nettoyez les récipients avec de l’eau chaude. Es-
suyez tous pièces.

Avertissement !

Transpartez debout, risque de fuite et de

brûlure
Les boissons très chaudes peuvent causer

des brûlures
Ne pas remplir de liquide périssable (lait, etc)

Les produits sans paroi isolante peuvent cau-

ser des brûlures lorsqu’ils sont remplis d’un
liquide chaud.
Ne pas posez votre récipient isolant sur une

plaque de cuisson brûlante ni dans une dans
un micro-ondes.

Boissons chaudes

Au préalable, remplir d’eau très chaude et laisser
reposer au moins 4 minutes. Ensuite videz le réci-
pient et remplissez la avec la boisson chaude que
vous voulez utiliser.

Boissons froides

Au préalable, remplir d’eau glacée et laisser re-
poser au moins 4 minutes. Ensuite videz le réci-
pient et remplissez la avec la boisson que vous
voulez utiliser.

Deutsch

Bedienungsanleitung
INSTRuCTIoNS FoR uSE
MoDE D‘EMPLoI

isolierflasche
Vacuum flask
Bouteille isotherme
isolierflasche Xl
Vacuum flask Xl
Bouteille isotherme Xl

enGlIsh

françaIs

hersteller / Manufacturer / fabricant

Esbit Compagnie GmbH · Marlowring 21 ·
22525 Hamburg · Germany · www.esbit.de