ESBIT WM1500ML User Manual
ESBIT Sports and recreation
Isolierflasche für Getränke
Vor Erstgebrauch:
Reinigen Sie die Gefäße vor der ersten Benut-
zung gründlich von Hand mit warmen Wasser
und Spülmittel. Trocknen Sie die Gefäße an-
schließend ab.
Die Gefäße sind nicht spülmaschinenfest · Keine
aggressiven oder scheuernden Reinigungsmitteln
verwenden · Isoliergefäße bei Nichtgebrauch mit
abgenommenen Deckel bzw. Verschluss lagern
Nach Gebrauch:
Reinigen Sie die Gefäße mit warmen Wasser.
Trocknen Sie alle Teile ab.
Warnung!
Aufrecht transportieren, Auslauf- und Verbrü-
∙
hungsgefahr
Heiße Flüssigkeiten können Verbrühungen
∙
verursachen
Keine leicht verderblichen Nahrungsmittel
∙
(Milchprodukte o.ä.) aufbewahren
Verschließbare Isoliergefäße nicht mit kohlen-
∙
säurehaltigen Getränken oder nur mit Eiswür-
feln befüllen, da Überdruck entstehen kann
Nicht mikrowellengeeignet – nicht auf heiße
∙
Flächen stellen
Heiße Getränke
Vor dem Aufbewahren von Heißem: Mit möglichst
heißem Wasser füllen und mindestens 4 Minuten
lang erwärmen. Anschließend entleeren und ein-
füllen.
Kalte Getränke
Vor dem Aufbewahren von Kaltem: Mit sehr kal-
tem Wasser füllen und mindestens 4 Minuten
lang abkühlen. Anschließend entleeren und ein-
füllen.
Vacuum flask for beverages
Before first use:
Clean the vessels prior to their first use thorough-
ly, using warm water and washing-up liquid. Dry
up the vessels afterwards.
The vessels are not dishwasher safe · Do not use
aggressive or abrasive detergents · Always store
vessels with screw plugs and mugs removed
After use:
Clean the vessels with warm water. Dry up all
parts
Warning!
Transport upright, danger of leakage and
∙
scalding
Hot liquids can cause scalding
∙
Don’t keep perishable foods (e.g. dairy pro-
∙
ducts) for a prolonged period
Do not store any carbonated drinks or ice
∙
cubes only as they may cause the stopper to
eject forcefully
Never place into a microwave or on a hot
∙
surface
Hot beverages
Warm up with hot water for about 4 minutes.
Then empty the bottle and fill it with hot liquids.
Cold beverages
Cool down with very cold water for at least 4 minu-
tes. Then empty bottle and fill it with cold liquids.
Bouteille Isotherme
pour boissons
Avant la première utilisation:
Nettoyez les récipients avant la première utilisa-
tion manuellement avec de l‘eau chaude. Ensuite
essuyez les récipients.
Ne pas lavez votre récipient dans le lave vaisselle ·
N’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs
· Nous vous conseillons de stoquer les récipients
ouverts, avec le couvercle non vissé
Après chaque utilisation:
Nettoyez les récipients avec de l’eau chaude. Es-
suyez tous pièces.
Avertissement !
Transpartez debout, risque de fuite et de
∙
brûlure
Les boissons très chaudes peuvent causer
∙
des brûlures
Ne pas remplir de liquide périssable (lait, etc)
∙
Les produits sans paroi isolante peuvent cau-
∙
ser des brûlures lorsqu’ils sont remplis d’un
liquide chaud.
Ne pas posez votre récipient isolant sur une
∙
plaque de cuisson brûlante ni dans une dans
un micro-ondes.
Boissons chaudes
Au préalable, remplir d’eau très chaude et laisser
reposer au moins 4 minutes. Ensuite videz le réci-
pient et remplissez la avec la boisson chaude que
vous voulez utiliser.
Boissons froides
Au préalable, remplir d’eau glacée et laisser re-
poser au moins 4 minutes. Ensuite videz le réci-
pient et remplissez la avec la boisson que vous
voulez utiliser.
Deutsch
Bedienungsanleitung
INSTRuCTIoNS FoR uSE
MoDE D‘EMPLoI
isolierflasche
Vacuum flask
Bouteille isotherme
isolierflasche Xl
Vacuum flask Xl
Bouteille isotherme Xl
enGlIsh
françaIs
hersteller / Manufacturer / fabricant
Esbit Compagnie GmbH · Marlowring 21 ·
22525 Hamburg · Germany · www.esbit.de