beautypg.com

ESBIT VF1000DW User Manual

ESBIT Sports and recreation

background image

Isolierflasche für Getränke

Vor Erstgebrauch:

Reinigen Sie die Gefäße vor der ersten
Benutzung gründlich von Hand mit war-
men Wasser und Spülmittel. Trocknen
Sie die Gefäße anschließend ab.
Die Gefäße sind nicht spülmaschinen-
fest · Keine aggressiven oder scheu-
ernden Reinigungsmittel verwenden ·
Isoliergefäße bei Nichtgebrauch mit
abgenommenen Deckel bzw. Verschluss
lagern.

Nach Gebrauch:

Reinigen Sie die Gefäße mit warmen
Wasser. Trocknen Sie alle Teile ab.

Warnung!

• Aufrecht transportieren, Auslauf- und

Verbrühungsgefahr

Heiße Flüssigkeiten können Verbrü-
hungen verursachen

• Keine leicht verderblichen Nahrungs-

mittel (Milchprodukte o. ä.) aufbewah-
ren

Verschließbare Isoliergefäße nicht
mit kohlensäurehaltigen Getränken

DEUTSCH

oder nur mit Eiswürfeln befüllen, da
Überdruck entstehen kann

• Nicht mikrowellengeeignet – nicht auf

heiße Flächen stellen

Heiße Getränke

Vor dem Aufbewahren von Heißem: Mit
möglichst heißem Wasser füllen und
mindestens 4 Minuten lang erwärmen.
Anschließend entleeren und einfüllen.

Kalte Getränke

Vor dem Aufbewahren von Kaltem: Mit
sehr kaltem Wasser füllen und mindes-
tens 4 Minuten lang abkühlen. Anschlie-
ßend entleeren und einfüllen.

Vacuum flask for beverages

Before first use:

Thoroughly clean the vacuum flask prior
to first use using warm water and mild
detergent. Dry up the vessels after-
wards.
The vessels are not dishwasher safe ·
Do not use aggressive or abrasive deter-
gents · Always store vessels with screw
plugs and mugs removed

ENGLISH

After use:

Clean the vessels with warm water. Dry
up all parts.

Warning!

• Transport upright, danger of leakage

and scalding

• Hot liquids can cause scalding
• Don’t keep perishable foods (e.g. dairy

products) for a prolonged period

• Do not store any carbonated drinks or

ice cubes only as they may cause the
stopper to eject forcefully

• Never place into a microwave or on a

hot surface

Hot beverages

Warm up with hot water for about 4 mi-
nutes. Then empty the bottle and fill it
with hot liquids.

Cold beverages

Cool down with very cold water for at
least 4 minutes. Then empty bottle and
fill it with cold liquids.

Esbit Compagnie GmbH
Zippelhaus 3
20457 Hamburg · Germany
www.esbit.de

Bouteille Isotherme

pour boissons

Avant la première utilisation:

Nettoyez les récipients avant la première
utilisation manuellement avec de l‘eau
chaude. Ensuite essuyez les récipients.
Ne pas lavez votre récipient dans le
lave vaisselle · N‘utilisez pas de déter-
gents ag ressifs ou abrasifs · Nous vous
conseillons de stoquer les récipients
ouverts, avec le couvercle non vissé

Après chaque utilisation:

Nettoyez les récipients avec de l‘eau
chaude. Essuyer toutes les pièces.

Avertissement !

• Transportez debout, risque de fuite et

de brûlure

• Les boissons très chaudes peuvent

causer des brûlures

• Ne pas remplir de liquide périssable

(lait, etc)

• Les produits sans paroi isolante peu-

vent causer des brûlures lorsqu‘ils
sont remplis d‘un liquide chaud.

• Ne pas posez votre récipient isolant

FRANÇAIS

sur une plaque de cuisson brûlante ni
dans une dans un micro-ondes.

Boissons chaudes

Au préalable, remplir d‘eau très chaude
et laisser reposer au moins 4 minutes.
Ensuite videz le récipient et remplissez
la avec la boisson chaude que vous
voulez utiliser.

Boissons froides

Au préalable, remplir d‘eau glacée et
laisser reposer au moins 4 minutes.
Ensuite videz le récipient et remplis-
sez la avec la boisson que vous voulez
utiliser.

Termos na napoje

Przed pierwszym użyciem:

Dokładnie umyć części termosu, używając
gorącej wody i płynu do mycia naczyń.
Dokładnie wysuszyć części. Termos nie
jest przeznaczony do mycia w zmywar-
kach.
Nie używać żrących lub ściernych środków
czyszczących. Podczas przechowywania

POLSKI

termosu powinien on być rozłożony na
części (pokrywka i zakrętka powinny być
odkręcone).

Po użyciu

Dokładnie wyczyścić części termosu
uży wając gorącej wody.
Wysuszyć termos.

Ostrzeżenie!

• Termos powinien być transportowany

w pozycji stojącej – ryzyko przecie-
kania oraz poparzenia.

• Gorące płyny mogę spowodować po-

parzenia.

• Nie przechowywać produktów łatwo

psujących się przez dłuższy okres
czasu.

• Nie przechowywać napojów gazowanych

lub samych kostek lodu – może to

spowodować gwałtowne zwolnienie
zaworu korka automatycznego.

• Nigdy nie umieszczać w kuchence mi-

krofalowej lub na gorących powierzch-
niach.

Gorące napoje:

Rozgrzać wnętrze termosu gorącą wodą
przez okolo 4 minuty.
Usunąć gorącą wodę i umieścić w
termosie gorący napój.

Zimne napoje:

Schłodzić wnętrze termosu bardzo zimną
wodą przez przynajmniej 4 minuty.
Usunąć zimną wodę i umieścić w
termosie zimny napój.

Esbit Compagnie GmbH
Zippelhaus 3
20457 Hamburg · Germany
www.esbit.de

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D‘EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI

ISOLIERFLASCHE

VACUUM FLASK

BOUTEILLE ISOTHERME

TERMOS

ISOLIERFLASCHE XL

VACUUM FLASK XL

BOUTEILLE ISOTHERME XL

TERMOS XL

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D‘EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI

ISOLIERFLASCHE

VACUUM FLASK

BOUTEILLE ISOTHERME

TERMOS

ISOLIERFLASCHE XL

VACUUM FLASK XL

BOUTEILLE ISOTHERME XL

TERMOS XL