11 | dimensions and connections f-nh, F4/nh3, D gb f e – GEA Bock F User Manual
Page 35: Compressor type f4 nh, Shaft end f4 nh
D
GB
F
E
35
09702-09.2013-DGbF
11| Dimensions and connections F-NH
3
Compressor type F4 NH
3
Shaft end F4 NH
3
Fig. 40
Dimensions in mm
Fig. 41
Dimensions in mm
Dimensions for view X see page 40
Woodruff key
Cone
11(4x)
ca.305
Cotes en mm
Offener Verdichter / Open type compressor / Compresseur ouvert
Sous réserve de toutes modifikations
Maße in mm
Dimension in mm
Teile-Nr. 09877
Subject to change without notice
V= Schneidringverschraubung
Dimensions du bout d' arbre sur fiche technique N° art.09980
F 4 NH3
Änderungen vorbehalten
1.0851-11726.0 k
Maße für Wellenende auf Datenblatt Teile-Nr.09980
Typ
Dimensions of shaft end on data sheet item no.09980
S= Schweißanschluß
S= Welded connection
S= Raccordement soudé
Teile Nr.
11726
V= Connection à vis taraudeusse
V= Cutting rind connection
Anschlüsse
Connections
Raccords
SV Saugabsperrventil, Rohr
Suction line valve, tube
Vanne d' arrêt d' aspiration,
de tuyau
mm
38x32 S
DV Druckabsperrventil, Rohr
Discharge line valve, tube
Vanne d' arrêt de refoulement,
de tuyau
mm
30x24 S
A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
mm
6 V
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
mm
6 V
B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
mm
6 V
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
mm
6 V
C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL
Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL
mm
6 V
D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Raccord pressostat de sécurité d'huile LP
mm
6 V
D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider
Connection oil return from oil separator
Raccord retour d'huile de séparateur d'huile
mm
10 V
E Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d'huile
mm
6 V
F Stopfen Ölablaß
Oil drain plug
Bouchon de vidange d'huile
mm
M22x1,5
G Stopfen Ölsumpfheizung
Oil sump heater plug
Bouchon chauffage de carter d’huile
mm
M22x1,5
H Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Bouchon de remplissage d'huile
mm
M22x1,5
K Schauglas
Sight glass
Voyant
mm
-
L Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat
Raccord de thermostat de protection thermique
Zoll
1/8 NPTF
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
4
3
2
1
A
B
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Numéro de plan:
Oberflächenbehandlung / Härte:
1
R
e
v
is
io
n
s
d
u
rc
h
la
u
f:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Änderung betrifft Blatt 2, Übernahme auf 3D
Layh
Maß
Passung
Freigabe
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Teil inaktiv
F4/NH3
Lieferantenzeichnung
-
K.-Auftrag:
PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120
400
±0.5
über 0.5
bis 6
-
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
Layh
Grass
12.10.06
7563
-
-
k
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
Rz 12,5
Rz 6,3
Rz 63
6,3
Rz 16
2
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.
Datum
Änderungs-Nr.
Werkstoff:
Unbemaßte Radien:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
-
Gepr.
Name
-
Datum
15.09.
Werkstückkanten
DIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
10.09.
2009
Erstellt
Geprüft
1.0851-11726.0j CAD
Büttner
Buck
1/2
Zone
-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400
Benennung:
±0.8
1000
30
15.09.
-
±0.3
120
30
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
6
1.0851-11726.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Oberflächenangaben ISO 1302
Maßstab:
%
Offener Verdichter
Rz 25
Rz 160
s
25
z
y
x
w
u
t
0,05 Rz 1,6
0,3
0,7
1,6
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
G
:\
U
s
e
r\
G
ra
s
s
\P
ro
je
k
te
\W
e
lle
n
_
V
e
rd
ic
h
te
r
f.
H
e
e
g
e
r\
F
N
H
3
\1
1
7
2
6
k
-1
B
X
213
130
169
ca.450
H
DV
B1
L
SV
A
A1
C/E
K
F
G
D1
D
240
210
1
7
0
c
a
.4
2
5
2
5
3
9
8
11(4x)
ca.305
Cotes en mm
Offener Verdichter / Open type compressor / Compresseur ouvert
Sous réserve de toutes modifikations
Maße in mm
Dimension in mm
Teile-Nr. 09877
Subject to change without notice
V= Schneidringverschraubung
Dimensions du bout d' arbre sur fiche technique N° art.09980
F 4 NH3
Änderungen vorbehalten
1.0851-11726.0 k
Maße für Wellenende auf Datenblatt Teile-Nr.09980
Typ
Dimensions of shaft end on data sheet item no.09980
S= Schweißanschluß
S= Welded connection
S= Raccordement soudé
Teile Nr.
11726
V= Connection à vis taraudeusse
V= Cutting rind connection
Anschlüsse
Connections
Raccords
SV Saugabsperrventil, Rohr
Suction line valve, tube
Vanne d' arrêt d' aspiration,
de tuyau
mm
38x32 S
DV Druckabsperrventil, Rohr
Discharge line valve, tube
Vanne d' arrêt de refoulement,
de tuyau
mm
30x24 S
A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
mm
6 V
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
mm
6 V
B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
mm
6 V
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
mm
6 V
C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL
Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL
mm
6 V
D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Raccord pressostat de sécurité d'huile LP
mm
6 V
D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider
Connection oil return from oil separator
Raccord retour d'huile de séparateur d'huile
mm
10 V
E Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d'huile
mm
6 V
F Stopfen Ölablaß
Oil drain plug
Bouchon de vidange d'huile
mm
M22x1,5
G Stopfen Ölsumpfheizung
Oil sump heater plug
Bouchon chauffage de carter d’huile
mm
M22x1,5
H Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Bouchon de remplissage d'huile
mm
M22x1,5
K Schauglas
Sight glass
Voyant
mm
-
L Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat
Raccord de thermostat de protection thermique
Zoll
1/8 NPTF
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
4
3
2
1
A
B
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Numéro de plan:
Oberflächenbehandlung / Härte:
1
R
e
v
is
io
n
s
d
u
rc
h
la
u
f:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Änderung betrifft Blatt 2, Übernahme auf 3D
Layh
Maß
Passung
Freigabe
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Teil inaktiv
F4/NH3
Lieferantenzeichnung
-
K.-Auftrag:
PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120
400
±0.5
über 0.5
bis 6
-
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
Layh
Grass
12.10.06
7563
-
-
k
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
Rz 12,5
Rz 6,3
Rz 63
6,3
Rz 16
2
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.
Datum
Änderungs-Nr.
Werkstoff:
Unbemaßte Radien:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
-
Gepr.
Name
-
Datum
15.09.
Werkstückkanten
DIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
10.09.
2009
Erstellt
Geprüft
1.0851-11726.0j CAD
Büttner
Buck
1/2
Zone
-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400
Benennung:
±0.8
1000
30
15.09.
-
±0.3
120
30
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
6
1.0851-11726.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Oberflächenangaben ISO 1302
Maßstab:
%
Offener Verdichter
Rz 25
Rz 160
s
25
z
y
x
w
u
t
0,05 Rz 1,6
0,3
0,7
1,6
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
G
:\
U
s
e
r\
G
ra
s
s
\P
ro
je
k
te
\W
e
lle
n
_
V
e
rd
ic
h
te
r
f.
H
e
e
g
e
r\
F
N
H
3
\1
1
7
2
6
k
-1
B
X
213
130
169
ca.450
H
DV
B1
L
SV
A
A1
C/E
K
F
G
D1
D
240
210
1
7
0
c
a
.4
2
5
2
5
3
9
8