Clarion co., ltd, 43 2 a b c d – Clarion DB348RMP User Manual
Page 4

WIRE CONNECTIONS/
CABLAGE
/KABELVERBINDUNGEN/
COLLEGAMENTO DEI FILI
/BEDRADIG/
CONEXIONES
/KABELANSLUTNING/
LIGAÇÕES DOS FIOS ELÉCTRICOS
No.
Description
ARRIERE DROITB
ARRIERE DROITv
AVANT DROITB
AVANT DROITv
AVANT GAUCHEB
AVANT GAUCHEv
ARRIERE GAUCHEB
ARRIERE GAUCHEv
+12 V PERMANENT
ANTENNE AUTOMATIQUE
ECLAIRAGE
ACCESSOIRE +12 V
MASSE
ANTENNE
ACCESSOIRE +12 V
MISE SOUS TENSION TÉLÉCOMMANDÉE
SOURDINE TELEPHONE
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
Français
No.
Beschreibung
HINTEN RECHTSB
HINTEN RECHTSv
VORN RECHTSB
VORN RECHTSv
VORN LINKSB
VORN LINKSv
HINTEN LINKSB
HINTEN LINKSv
+12 V PERMANENT
AUTO-ANTENNE
BELEUCHTUNG
ZUBEHOR +12 V
MASSE
ANTENNE
ZUBEHOR +12 V
FERNBEDIENUNGSEINSCHALTUNG
TELEFON-STUMMSCHALTUNG
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
Deutsch
Italiano
No.
Descrizione
POSTERIORE DESTROB
POSTERIORE DESTROv
ANTERIORE DESTROB
ANTERIORE DESTROv
ANTERIORE SINISTROB
ANTERIORE SINISTROv
POSTERIORE SINISTROB
POSTERIORE SINISTROv
+12 V PERMANENTE
ANTENNA AUTOMATICA
ILLUMINAZIONE
+12 V ACCESSORIO
MASSA
ANTENNA
+12 V ACCESSORIO
ACCENSIONE TELECOMANDATA
SILENZIAMENTO AZIONATO DAL CELLULARE
B-6
B-5
B-4
B-3
B-2
B-1
Português
No.
Descrição
TRASEIRA DIREITAB
TRASEIRA DIREITAv
FRENTE DIREITAB
FRENTE DIREITAv
FRENTE ESQUERDAB
FRENTE ESQUERDAv
TRASEIRA ESQUERDAB
TRASEIRA ESQUERDAv
PERMANENTE +12 V
ANTENA AUTO
ILUMINAÇAO
ACESSORIO +12 V
MASSA
ANTENA
ACESSORIO +12 V
TELECOMANDO ACTIVADO
EMUDECIMENTO TELEFONE
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
Svenska
Nr.
Beskrivning
HÖGER BAKB
HÖGER BAKv
HÖGER FRAMB
HÖGER FRAMv
VÄNSTER FRAMB
VÄNSTER FRAMv
VÄNSTER BAKB
VÄNSTER BAKv
+12 V PERMANENT
MOTORANTENN
BELYSNING
+12 NYCKELSPÄ NNING (ACC)
JORD
ANTENN
+12 NYCKELSPÄ NNING (ACC)
FJÄRRSTYRD STRÖMPÅSLAGNING
TELEMUTE
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
Español
No.
Descripción
TRASERO DERECHOB
TRASERO DERECHOv
DELANTERO DERECHOB
DELANTERO DERECHOv
DELANTERO IZQUIERDAB
DELANTERO IZQUIERDAv
TRASERO IZQUIERDAB
TRASERO IZQUIERDAv
+12 V PERMANENTE
ANTENA AUTOMATICA
ILLUMINACIÓN
+12 V ACCESORIO
MASA
ANTENA
+12 V ACCESORIO
DESCONEXIÓN REMOTA.
SILENCIAMIENTO TELEFONO
B-8
B-7
B-6
B-5
B-4
B-3
B-2
B-1
Nederlands
Nr.
Beschrijving
ACHTERAAN RECHTSB
ACHTERAAN RECHTSv
VOORAAN RECHTSB
VOORAAN RECHTSv
VOORAAN LINKSB
VOORAAN LINKSv
ACHTERAAN LINKSB
ACHTERAAN LINKSv
+12 V PERMANENT
AUTOMATISCHE ANTENNE
VERLICHTING
+12 V ACCESSOIRE
AARDING
ANTENNE
+12 V ACCESSOIRE
REMOTE AAN
TELEFOONDEMPING
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
No.
Description
REAR RIGHTB
REAR RIGHTv
FRONT RIGHTB
FRONT RIGHTv
FRONT LEFTB
FRONT LEFTv
REAR LEFTB
REAR LEFTv
+12 V PERMANENT
AUTO ANTENNA
ILLUMINATION
+12 V ACCESSORY
GROUND
ANTENNA
+12 V ACCESSORY
REMOTE TURN-ON
PHONE MUTE
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
English
B-7
B-8
B-7
B-8
B-8
B-7
B-7
B-8
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
1
3
4
2
A-8
A-7
A-6
A-5
A-4
2
3
1
4
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
1
3
4
2
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
2
3
1
4
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
1
3
4
2
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
2
3
1
4
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
1
3
4
2
A-8
A-7
A-6
A-5
A-4
2
3
1
4
Clarion Co., Ltd.
7.
ISO Connector
Connecteur ISO
ISO Stecker
Connettore ISO
ISO connector
Conector ISO
ISO-kontakt
Conector de ISO
Português
Svenska
Español
Nederlands
Italiano
Deutsch
Français
English
Fuse/
Fusible
/Sicherung/
Fusibile
/Zekering/
Fusible
/Säkring/
Fusivel
B-2
B-1
B-3
B-4
A-4 A-5
B-5
B-6
A-8 A-7
B-8
B-7
A-6
Main unit side ISO connector
Connecteur ISO côté appareil principal
ISO-Anschluß an der Hauptgerät-Seite
Connettore ISO sul lato dell'apparecchio principale
ISO-aansluiting kant hoofdapparaat
Conector lateral ISO de la unidad principal
ISO-kontakt pá bilstereons
Conector ISO do lado da aparelho principal
4
3
2
A
B
C
D
15A
To external amplifier
CAUTION:
Please make sure when connecting external power
amplifier, that you properly, to the car chassis, ground
the amplifier. If this is not done, severe damage to the
source unit may happen.
Vers l’amplificateur externe
ATTENTION:
Lorsque vous raccordez un ampli de puissance externe,
faites bien attention à mettre correctement l'amplificateur
à la masse sur le châssis de la voiture. Sinon, vous
risquez d'endommager gravement l'appareil pilote.
Zum externen Verstärker
VORSICHT:
Bei Anschluß des externen Leistungsverstärkers
unbedingt darauf achten, dass der Verstärker korrekt am
Fahrzeugchassis geerdet wird.Sollte dies nicht
geschehen, könnte das Hauptgerät stark beschädigt
werden.
All’amplificatore esterno
ATTENZIONE: Fare attenzione, quando si collega un amplificatore
esterno, di collegare correttamente a massa
l’amplificatore al telaio dell’auto. Altrimenti si possono
verificare seri danni all’unità di fonte.
■ Rear view of the Main unit
■ Vue arrière de l’unitè principale
■ Rückansicht des Hauptgeräts
■ Vista posteriore dell’Unità principale
■ Achteraanzicht hoofdtoestel
■ Vista traseta de la unidad principal
■ Huvudenheten sett bakifrån
■ Vista posterior da unidade principal
16-pin connector
Connecteur 16 broches
16-poliger-Anschluß
Connettore a 16 piedini
16-pens aansluiting
Conector de 16 contactos
Kontakt med 16 stift
Conector de 16 pinos
Red
Rouge
Rot
Rosso
Rear Right
Arrière droit
Hinten rechts
Posteriore destro
White
Blanc
Weiß
Bianco
Rear Left
Arrière gauche
Hinten links
Posteriore sinistro
Rood
Rojo
Röd
Vermelho
Achteraan rechts
Trasero derecho
Höger bak
Traseira direita
Wit
Blanco
Vit
Branco
Achteraan links
Trasero izquierda
Vänster bak
Traseira esquerda
Naar een externe versterker
PAS OP:
Als u een externe eindversterker aansluit, moet u deze op
de juiste manier aarden op het chassis van de auto. Doet
u dit niet, dan kan de signaalbron ernstig beschadigd
worden.
Hacia el amplificador externo
PRECAUCIÓN: Cuando conecte un amplificador de potencia externo,
cerciórese de ponerlo adecuadamente a masa en el
chasis de su automóvil.Si no lo hiciese, la unidad fuente
podría dañarse seriamente.
Till en separat förstärkare
VARNING:
Om du ansluter en separat effektförstärkare så
kontrollera att förstärkaren är ordentligt jordad i bilens
chassi. Annars finns det risk för allvarliga skador på
bilstereon.
Ao amplificador externo
PRECAUÇÃO: Quando ligar um amplificador de alimentação externa,
certifique-se de ter efectuado a ligação à terra do
amplificador ao chassis do automóvel correctamente. Do
contrário, poderá ocorrer sérios danos na unidade fonte.
1
Red
Rouge
Rot
Rosso
Front Right
Avant droit
Vorn rechts
Anteriore destro
White
Blanc
Weiß
Bianco
Front Left
Avant gauche
Vorn links
Anteriore sinistro
Rood
Rojo
Röd
Vermelho
Vooraan rechts
Delantero derecho
Höger fram
Frente direita
Wit
Blanco
Vit
Branco
Vooraan links
Delantero izquierda
Vänster fram
Frente esquerda
284-9728-00(A3)
20/11/03, 5:03 PM
2