Panasonic RQ-CW05 User Manual
Rq-cw05, Stereo cassette player
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per i’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Panasonkf
Stereo Cassette Player
RQ-CW05
Betjeningsvejiedning
Инструкция no эксплуатации
N^vod к obsluze
Instrukcja obstugi
Jja II ¿IjLiijI
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these
instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Niniejsza instrukcja zostafa opracowana na podstawie oryginalnej pub-
likacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
ENGLISH
DEUTSCH
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
® ® © ® ®
RQTT0413-E F1200ES0
Supplied Accessory.............................. Stereo earphones (RFEV333P-QT)
Specifications
Track system:
Frequency range (Normal):
Output Jack:
Power output:
Power requirement:
Battery;
Dimensions (WxHxD):
Mass (without batteries):
Piay time:
(At 25 “C on a flat, stable surface)
Panasonic alkaline dry cell batteries; About 24 hours
•The play time may be less depending on the operating conditions.
Note:
Speciifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
4 track, 2 channel, stereo
40-14000 Hz (-6 dB)
EARPHONES
1.8 mW-fl.8 mW (RMS...max.)
3 V (two R6/LR6, AA, UM-3 batteries)
111.8x86.3x29.5 mm
144 g
..
^------------------
'■--V
Ш
Plug in firmly.
Sæt stikket helt ind.
Fest hineinstecken.
Плотно подсоедините.
Inserire bene.
Pevnè zasuñte.
Brancher fermement.
Wtóz wtyk dokfadnie.
e
Enchufe a fondo.
Stevig insteken.
Tryck in ordentligt.
^Ш1 J
ìj
I
;
si
Шт
fi ^
г.«* *'“* "
^
rL
Before operation, be sure to remove the head spacer.
,
Vor der Inbetriebnahme darauf achten, das Schutzabstandsstuck des
v.
Kopfes zu entfernen.
s:
Prima dl far funzionare l’apparecchio, togliere il distanziatore di pro- ■:«
tezione della testina.
Avant la mise en service, veiller à enlever l entretoise protectrice de la
t
’
c
tête.
S;;
Antes de la puesta en funcionamiento no se olivide de quitar el espa- fe
ciador de protección de la cabeza.
лг
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, verwijder eerst het vul- is
biokje dat aangebracht werd ter bescherming van de kop.
Innan du anvander apparaten, tag bort tonhuvudets skyddsmellantagg.
Husk at f)erne tonehovedets beskyttende afstandsstykke. inden appa- к ,
ratet tages i brug.
■■■?.
Перед эксплуатацией следует удалить предохранительную про- '
кладку с головки.
Nez zaènete prístroj provozovat, vyjmëte zajiáíovací vymezovací
vlozku magnetofonové hiavy.
.k
Zanim zaczniesz korzystaé z urzqdzenia, pamiçtaj. aby zdjqé osfonç -
zabezpieczajqcq z gfowicy.
. JjáifiTlI a I á II ^ ___: __ i Before operation ■ Connecting the stereo earphones □ Insert the stereo earphone plug firmly into the [01 jack. If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug. Cautions_____________________ •Do not peel off the covering on batteries and do not use if the covering has been peeled off. •Align the poles (© and ©) properly when in serting the batteries. •Do not mix old and new batteries or different types of batteries. •Do not recharge ordinary dry cell batteries. used for a long time. Mishandling of batteries can cause electrolyte eakage which can damage items the fluid con tacts and may cause a fire. If electrolyte leaks from the batteries, consult your dealer. •If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries manufactured by •Do not play your headphones or earphones at a high volume. •To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids. •Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do not leave it in an automobile ex •Mobile phones can cause noise if used too close to the unit. Separate if this occurs. •Discontinue use if you experience discomfort with the headphones or earphones that direct Перед эксплуатацией__________ ■ Подсоединение головных теле фонов □ Плотно вставьте штекер головных телефонов в гнездо [Q]. Если слышен скрипучий шум, сотрите за Меры предосторожности •Не снимайте наружную оболочку батареек и не используйте батарейки со снятой обо •При установке батареек соблюдайте по лярность (© и ©). •Не смешивайте старые и новые батарейки или батарейки разных типов. •Не перезаряжайте обычные сухие батарейки. •Если аппарат не используется в течение длительного период времени, удалите все Неправильное обращение с батарейками •При использовании перезаряжаемых батареек рекомендуется пользоваться батарейками производства Panasonic. •Не следует прослущивать в Ваших голов ных телефонах или наушниках на большой •Во избежание повреждения изделия не подвергайте данный аппарат воздействию •Избегайте использования или размещения этого аппарата возле источников тепла. В •Близкое расположение мобильного теле фона к аппарату может стать причиной •Снимите наушники при появлении неп риятных ощущений от их соприкосновения Vor dem Betrieb ■ Anschließen des Stereo-Ohrhörers El Darauf achten, den Stecker des Stereo- Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der Stecker abgerieben werden, um Schmutz Vorsichtsmaßregeln____________ •Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batte rien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn •Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß die Pole (©und 0) richtig ausgerichtet sind. •Keine alten und neuen Batterien oder ver schiedene Batteriesorten zusammen ver •Nicht versuchen, normale Trockenzellen batterien wieder autzuladen. •Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät län gere Zeit nicht verwendet werden soll. Der falsche Umgang mit den Batterien kann sorgen. •Bei Venwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke Panasonic benutzt werden. •Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder Ohrhörer hören. •Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen •Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden. •Mobiltelefone können Geräusche erzeugen, wenn sie in der Nähe benutzt werden. Wech • Falls Sie sich bei längerem Hören mit dem Kopfhörer oder Ohrhörer unwohl fühlen, soll ten Sie das Gerät ausschalten. Die andauern Fred zahájením provozu ■ Pripojeni sluchátek El Pfipojte pfilozenä stereofonni sluchätka do Jestliie je slyéet skfipavÿ zvuk, ocistète z ko Upozornéní •Nesloupàvejte kryt baterii a nepouzivejte je, jestlize byl jejich kryt jiz odstranén. •Dbejte na to, aby pfi vklàdàni baterie byla spràvné dodrzena polarità (© a 0). •Nemichejte staré a nové baterie bebo baterie rùznych typù. • Nenabijejte bèzné suché clànky. jméte vsechny baterie. Nespràvné zachàzeni s baterii mùze vést k •Jestliie cheete pouiit akumulàtorové baterie, doporuòujeme pouzit akumulàtorové baterie Panasonic. •Nikdy neposlouchejte pfi vysoké ùrovni hla- sitosti. •Abyste pfedesii poèkozeni tohoto vyrobku, nevystavujte jej desti, vodé ci jinym •Nepouzivejte ani nepoklàdejte tento pfistroj v blizkosti tepeinych zdrojù. Nenechàvejte jej v •Mobilni telefony mohou zpùsobovaf sum, jestlize jsou pouzivàny pfilis blizko tohoto pfistroje. Pokud k tomu dojde, telefon oddalte. pùsobi nepfiznivè na misto styku sluchàtek shiavou, pfestante je pouzivat. Pokracovàni mùze zpùsobit nepfijemné alergické reakee.
•Remove the batteries if the unit is not to be
Wash thoroughly with water if electrolyte
comes in contact with any part of your body.
Panasonic are recommended.
posed to direct sunlight for a long period of
time with doors and windows closed.
ly contact your skin. Continued use may
cause rashes or other allergic reactions.
грязнение со штекера.
лочкой.
батарейки.
может вызвать утечку электролита, что
может повлечь за собой повреждение дета
лей аппарата и возгорание.
В случае утечки электролита проконсульт
ируйтесь с Вашим дилером.
При попадании электролита на кожу тщате
льно смойте его водой.
громкости.
дождя, воды или других жидкостей.
особенности, не оставляйте его в автомо
биле, подверженном воздействию прямых
солнечных лучей в течение длительного
периода времени с закрытыми дверями и
окнами.
возникновения шумов. В этом случае уда
лите аппараты друг от друга.
кожей. Продолжительное использование
наушников может привести к появлению
сыпи или других аллергических реакций.
Ohrhörer buchse bis zum Anschlag in die
Buches [Q] zu schieben.
oder Staub zu entfernen.
der Schutzüberzug abgestreift wurde.
wenden.
zum Auslaufen des Elektrolyts führen.
Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile,
mit denen e in Kontakt kommt, beschädigen
und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls
Elektrolyt aus den Batterien ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen
Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich
mit Wasser ab.
•Verbrauchte Batterien sachgerecht ent
Flüssigkeiten aussetzen.
Insbesondere darf das Gerät nicht längere
Zeit über in einem mit geschlossenen Türen
und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung
geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.
seln Sie den Ort, wenn dies zutreffen sollte.
de Verwendung eines Kopfhörers oder
Ohrhörers kann einen Ausschlag oder aller
gische Reaktionen auslösen.
konektoru [Q] na pristroji.
nektoru necistoty.
• Nebudete-li pfistroj delèi dobu pouiivat, vy-
vyteceni elektrolytu, ktery mùze poskodit pfed-
méty, se kterymi se destane do styku, amùze
zpùsobit oheh.
Jestliie elektrolyt vyteòe z baterie, obrafte se
na autorizovany servis.
Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s jakoukoli
óàsti vaèeho téla, peèlivè |i omyjte vodou.
tekutinàm.
uzavfeném automobilu na slunci po delsi
dobu, nebof by mohio dojit k deformaci skfih-
ky pfistroje.
•Vpfipadè, ze zjistite, ¿e pouzivàni sluchàtek