Check, Safety device, Dispositivo de seguridad – Panasonic MC-5010 User Manual
Page 10: Troubleshooting
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Troubleshooting
1ilÆfSÆi55Pfe§
LOCALIZACI N DE AVER AS
Problem Problema
Check
Inspección
•if a problem exists after inspection, return the product to the store where it was purchased.
•Cuando encuentre un problema durante la inspección, lleve e! aparato a la tienda donde lo compró.
18
Problem
Problema
Check
Inspección
Power cord won’t retract
completely
SBIíST'BÉfSíiJ.
El cable no se rebobina
completamente
(DCheck that the power cord has not wound onto the spool unevenly.
Pull it out two or three meters anct winrJ it up again.
Compruebe que el cable no se haya quedado mal enrollado.
Estire el cordón 2 ó 3 metros y vuelva a rebobinarlo.
d)Check that the power cord is not twisted.Repeatedly
pull out and wind up the power cord while sliding the rewind
lever (do not use excessive force when pulling the cord out).
Hffi. (}4m«seiiiBt,tj)í!)ffl *aa. )
Compruebe que el cable no esté retorcido. Tire det cable y
rebobine repetidamente hasta que se rebobine con normalidad.
(Cuando tire del cable, no k) haga bruscamente)
If the problem remains
after checking
Si después de la inspección
el problema persiste
Return the vacuum cleaner(with the hose, extension wand and floor nozzle)
to the store where you purchased it. Do not attempt to repair it yourself.
ttsuBassf*»«'. Eftej.istte®ffli!B«)ss*íBS¡a. «a.
Devuelva la aspiradora (con manguera, tubos y cepillo) a donde la adquirió.
No intente repararla.
c
Caution
lïiR
Precaución
•During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, power cord
and power plug may increase to a certain degree. This is not abnormal.
•»Urti.
• Durante el funcionamiento de la aspiradora puede adquirir un cierto aumento de temperatura,
sin que esto sea un síntoma de avería.
3
Safety device
Dispositivo de seguridad
•When the safety device works •aa^S* - #La solución es...
The safety device trips and the motor stops in order to prevent overheating of the motor when the
vacuum is operated continuously with a full dust container, when garbage is clogging the nozzle or
hose, or when the vacuum cleaner is operated for long periods with an obstructed intake or exhaust.
fi«Ba3%iXika№«iTi»iiiieaa.a4t9t«siisiKEiti!t«.èii€i»B§stiitm.
La aspiradora incorpora un dispositivo de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en
caso de que se obstruya la entrada de aire y se provoque un sobrecalentamiento del motor.
•What to do...
•aa^S«- •La solución es...
Replace the dust bag or remove the obstruction in the nozzle or hose.
Bffi«i№BB»,!WI$BK.I!SB«№№{lca.
Vacíe el contenedor de polvo y elimine posibles atascos en la manguera, tubos o entrada de aspiración.
•When to use again...
0W¡f!.№№K -
•Cuando se puede volver a utilizar...
Wait about 5 to 25 minutes (depends on the surrounding temperature).
The safety device will reset and you can use the vacuum cleaner again.
Espere entre 5-25 minutos (según la temperatura alcanzada) antes de volver a utilizaría.
19