beautypg.com

Point entredeux, Puntada “entredos, Tipos de puntadas decorativas – SINGER 160 User Manual

Page 47: Diseños de bordados decorativos, Idées sur les points décoratifs, Points décoratifs, Motifs en continus, Patrones continuos, Pose de boutons, Cosido de botones

background image

45

POINT ENTREDEUX

Utile pour la couture décorative de bordures et pour une

couture à l’ancienne. Le point entredeux est le plus souvent

cousu à l’aide d’une aiguille sabre (Style SINGER 2040) pour

créer des trous dans le motif du point.

PUNTADA “ENTREDOS”

Útil para puntadas decorativas de bordes y para usar

en costuras antiguas. La puntada “Entre dos” es más

comúnmente usada con una aguja “de ala” (Singer estilo

2040) para crear agujeros en el patrón de costura.

Conseil utile: un léger ajustement + de la tension

augmente la taille du trou lorsqu’une aiguille sabre

est utilisée.

Consejo útil: Un ligero ajuste en + de la tensión

aumentará el tamaño del agujero cuando se usa una

aguja “de ala”.

TIPOS DE PUNTADAS DECORATIVAS

Creciente de ondas de cuello
Esto es ideal para puntadas decorativas de mangas y cuellos

de vestimenta de damas y niños, y también para bordes

tableados.

Cuando se usa este patrón de puntada para bordes

tableados, primero se debe coser la puntada y luego cortar el

borde del material a lo largo del borde de la puntada.

Tenga cuidado de no cortar la costura.

DISEÑOS DE BORDADOS DECORATIVOS

* Puede realizar una costura de prueba en un recorte de

material para verificar el patrón a usar.

* Antes de comenzar la costura, verifique que haya

suficiente hilo enrollado en el carrete para asegurarse que

no se quedará sin hilo durante la costura.

* Afloje liberamente la tensión del hilo superior.

AJUSTES :Pie prensatelas - Pie para coser en

satén

:Control tensión hilo - AUTO

IDÉES SUR LES POINTS DÉCORATIFS

Point croissant cousu sur un collet
C’est un point décoratif idéal pour les manches et les collets

des vêtements féminin et d’enfant et aussi pour la finition des

napperons en tissu.

Avant de débuter une couture sur les napperons en tissu,

cousez en premier le motif et ensuite découpez le rebord du

tissu en suivant le rebord du motif. Assurez-vous de ne pas

coupez le fil du motif.

POINTS DÉCORATIFS

* Vous devriez effectuer un essai sur une pièce du même

tissu à coudre pour vérifier le résultat.

* Avant de débuter une couture, vérifier qu’il y a assez de fil

enroulé sur la bobine, afin de ne pas manquer de fil lors de

la couture.

* Diminuez légèrement la tension du fil supérieur.

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied point bourdon

:Réglage tension du fil supérieur - AUTO

Conseil utile: pour une meilleure apparence faite des

essais en diminuant (-) légèrement la tension du fil

supérieur.

Consejo útil: Para lograr mejores terminaciones

experimente con un ajuste de la tensión (-)

ligeramente menor.

MOTIFS EN CONTINUS

Ceux-ci sont les motifs optimums pour coudre en continus,

souvent vus sur les bordures ou les ourlets de vêtements et

sur des projets de décoration intérieure. Utilisez les motifs

selon vos préférences.

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou point

bourdon

:Réglage tension du fil supérieur - AUTO

PATRONES CONTINUOS

Estos son los patrones ideales para costura de patrones

continuos. Use cualquiera de los patrones de acuerdo a su

preferencia.

AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal o para coser

en satén

:Control tensión hilo - AUTO

POSE DE BOUTONS

Placez le tissu et le bouton sous le pied presseur. Abaissez le

pied. Tournez le volant pour vous assurez que l’aiguille passe

nettement dans les trous gauche et droit du bouton (régler la

largeur du point en fonction du bouton) et coudre le bouton

lentement en utilisant approximativement 10 points.
Si une tige de maintien est requise, placez une aiguille de

reprisage sur la partie supérieure du bouton et coudre.

COSIDO DE BOTONES

Coloque el botón en la posición deseada, baje el prensatelas,

Gire el volante para comprobar que la aguja entra limpiamente

en los agujeros derecho e izquierdo de botón (ajuste el ancho

de la puntada) y cosa lentamente el botón con unas 10

puntadas.

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel

:Abaisse-griffes d’entraînement -

AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal

:Control de dientes -

Conseil utile: pour fixer le fil, tirez les deux fils vers

l’arrière du tissu et liez-les ensemble.

Consejo útil: Para asegurar el hilo, tire de ambos hilos

hacia atrás del material y átelos.

This manual is related to the following products: