Point entredeux, Puntada “entredos, Tipos de puntadas decorativas – SINGER 160 User Manual
Page 47: Diseños de bordados decorativos, Idées sur les points décoratifs, Points décoratifs, Motifs en continus, Patrones continuos, Pose de boutons, Cosido de botones
45
POINT ENTREDEUX
Utile pour la couture décorative de bordures et pour une
couture à l’ancienne. Le point entredeux est le plus souvent
cousu à l’aide d’une aiguille sabre (Style SINGER 2040) pour
créer des trous dans le motif du point.
PUNTADA “ENTREDOS”
Útil para puntadas decorativas de bordes y para usar
en costuras antiguas. La puntada “Entre dos” es más
comúnmente usada con una aguja “de ala” (Singer estilo
2040) para crear agujeros en el patrón de costura.
Conseil utile: un léger ajustement + de la tension
augmente la taille du trou lorsqu’une aiguille sabre
est utilisée.
Consejo útil: Un ligero ajuste en + de la tensión
aumentará el tamaño del agujero cuando se usa una
aguja “de ala”.
TIPOS DE PUNTADAS DECORATIVAS
Creciente de ondas de cuello
Esto es ideal para puntadas decorativas de mangas y cuellos
de vestimenta de damas y niños, y también para bordes
tableados.
Cuando se usa este patrón de puntada para bordes
tableados, primero se debe coser la puntada y luego cortar el
borde del material a lo largo del borde de la puntada.
Tenga cuidado de no cortar la costura.
DISEÑOS DE BORDADOS DECORATIVOS
* Puede realizar una costura de prueba en un recorte de
material para verificar el patrón a usar.
* Antes de comenzar la costura, verifique que haya
suficiente hilo enrollado en el carrete para asegurarse que
no se quedará sin hilo durante la costura.
* Afloje liberamente la tensión del hilo superior.
AJUSTES :Pie prensatelas - Pie para coser en
satén
:Control tensión hilo - AUTO
IDÉES SUR LES POINTS DÉCORATIFS
Point croissant cousu sur un collet
C’est un point décoratif idéal pour les manches et les collets
des vêtements féminin et d’enfant et aussi pour la finition des
napperons en tissu.
Avant de débuter une couture sur les napperons en tissu,
cousez en premier le motif et ensuite découpez le rebord du
tissu en suivant le rebord du motif. Assurez-vous de ne pas
coupez le fil du motif.
POINTS DÉCORATIFS
* Vous devriez effectuer un essai sur une pièce du même
tissu à coudre pour vérifier le résultat.
* Avant de débuter une couture, vérifier qu’il y a assez de fil
enroulé sur la bobine, afin de ne pas manquer de fil lors de
la couture.
* Diminuez légèrement la tension du fil supérieur.
RÉGLAGES :Pied presseur - Pied point bourdon
:Réglage tension du fil supérieur - AUTO
Conseil utile: pour une meilleure apparence faite des
essais en diminuant (-) légèrement la tension du fil
supérieur.
Consejo útil: Para lograr mejores terminaciones
experimente con un ajuste de la tensión (-)
ligeramente menor.
MOTIFS EN CONTINUS
Ceux-ci sont les motifs optimums pour coudre en continus,
souvent vus sur les bordures ou les ourlets de vêtements et
sur des projets de décoration intérieure. Utilisez les motifs
selon vos préférences.
RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou point
bourdon
:Réglage tension du fil supérieur - AUTO
PATRONES CONTINUOS
Estos son los patrones ideales para costura de patrones
continuos. Use cualquiera de los patrones de acuerdo a su
preferencia.
AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal o para coser
en satén
:Control tensión hilo - AUTO
POSE DE BOUTONS
Placez le tissu et le bouton sous le pied presseur. Abaissez le
pied. Tournez le volant pour vous assurez que l’aiguille passe
nettement dans les trous gauche et droit du bouton (régler la
largeur du point en fonction du bouton) et coudre le bouton
lentement en utilisant approximativement 10 points.
Si une tige de maintien est requise, placez une aiguille de
reprisage sur la partie supérieure du bouton et coudre.
COSIDO DE BOTONES
Coloque el botón en la posición deseada, baje el prensatelas,
Gire el volante para comprobar que la aguja entra limpiamente
en los agujeros derecho e izquierdo de botón (ajuste el ancho
de la puntada) y cosa lentamente el botón con unas 10
puntadas.
RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel
:Abaisse-griffes d’entraînement -
AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal
:Control de dientes -
Conseil utile: pour fixer le fil, tirez les deux fils vers
l’arrière du tissu et liez-les ensemble.
Consejo útil: Para asegurar el hilo, tire de ambos hilos
hacia atrás del material y átelos.