JDC Electronic SA Flowatch User Manual
Page 2

Technische Daten der Propeller
› Wind propeller : ø 20 mm, Durchgangloch ø 33 mm.
Empfindlichkeit : < 3km/h - < 1m/s
Genauigkeit : ±2%
‘‘off-axis’’ Fehler : ±30° / ±3%
Betriebstemperatur : -50°C bis +100°C
› Wind propeller : ø 12 mm, Durchgangloch ø 18 mm.
Empfindlichkeit : < 3km/h - < 1m/s
Genauigkeit : ±2%
‘‘off-axis’’ Fehler : ±10° / ±3%
Betriebstemperatur : -50°C bis +100°C
› Wasserpropeller : ø 60 mm
Empfindlichkeit : < 0.3km/h - < 0.1m/s
Genauigkeit : ±2%
‘‘off-axis’’ Fehler : ±20° / ±3%
Technische Angaben
› Wasserdichtes und witterungsbeständiges Gerät
› Das Gewinde an der Unterseite ermöglicht die
Befestigung auf einem Stativ (1/4“)
› Auflösung der Geschwindigkeit : 0,1 für alle Einheiten
(nur für cm/s : 3cm/s)
› Maximale Geschwindigkeit : 150km/h (nur für cm/s:
999 cm/s)
› Genauigkeit des Thermometers : ± 0,2°C
› Auflösung des Thermometers : 0,1°C
› Stromversorgung : 2 Batterien von 1,5 V AA
Lebenszeit der Batterien mindestens 3 Jahre bei
gelegentlicher Nutzung der Anzeigenbeleuchtung.
Zum Wechseln lösen Sie die drei Schrauben der
Metallplatte.
› Gewicht : 210 g (unsinkbar)
› Maße : ø66 X 137 mm
› Garantie : 1 Jahr
› Alle Kabel sind aus PUR
Garantie
Ihr Gerät unterliegt ab Kaufdatum einer einjährigen
Garantie von JDC ELECTRONIC SA gegen jegliche
Material- oder Herstellungsmängel. Von dieser Garantie
ausgeschlossen sind Schäden, die auf eine unsa-
chgemäße Nutzung zurückzuführen sind.
Das Prinzip der Geschwindigkeitsmessung des
basiert auf der Erkennung des vom
Flügelrad erzeugten, drehenden Magnetfelds. Falls das
Geräts in der Nähe eines von einem Transformator oder
Motor erzeugten starken Magnetfelds befindet, zeigt das
Gerät möglicherweise unerwünschte Werte an, obwohl
das Flügelrad sich nicht dreht.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
www.jdc.ch.
Sie haben ein hochpräzises Gerät erworben, das un-
ter Anwendung modernster Technologie gebaut wurde.
Dieses Gerät wurde für intensiven Gebrauch konzipiert.
Damit das Gerät sein Aussehen und seine Präzision
bewahrt, empfehlen wir Ihnen, es mit Sorgfalt zu be-
handeln und die Bedienungsanleitung aufmerksam zu
lesen.
Für den
brauchen Sie am mindestens :
› 1 Anzeige
› 1 Sonde
› 1 Propeller
Funktion der Tasten
ON : 1s lang betätigen
OFF : 2s lang betätigen (kein autom. off)
LIGHT : kurz betätigen on und off
UP : Einstellmodus
START / STOP : Chronometermodus
DOWN : Einstellmodus
LAP / RESET : Chronometermodus
SET/CAL: Einstellmodus
RESET MEMORY: 3s lang betätigen
Konfiguration
Der Konfigurationsmodus Ihres Geräts ist durch
Betätigung der Taste zugänglich. Beim erneu-
ten Betätigen der Taste bestätigt das System die
Einstellung, falls Änderungen erfolgt sind, ansonsten
geht es zur nächsten Einstellung über. Die Änderung der
Einstellungen erfolgt mit den Tasten und . So werden
die einzelnen Einstellungen des Geräts vorgenommen.
Messeinheit für den Wind
Folgende Einheiten können gewählt werden : knots,
mph, km/h, m/s, fps und cm/s. Nachdem eine Einheit
gewählt wurde, wird diese oben rechts angezeigt. Falls
keine Einheit angezeigt wird, befindet das Gerät sich im
cm/s-Modus.
Messeinheit für die Temperatur
Folgende Einheiten können gewählt werden : °F, °C, °F
und °C .
Einstellung der Zeit für den Mittelwert
Folgende Zeiten können gewählt werden :---
(Gewichtung), 3’’, 6’’, 12’’, 30’’, 1’, 6’, 30’, 1:00’, 6:00’,
12:00’, 24:00’ oder Timer .
Der Timermodus erlaubt es, den Mittelwert für eine
definierte Dauer zwischen einem Start (Betätigung
von ) und einem Stop (Betätigung von ) zu mes-
sen ; diese Zeit wird auf der untersten Zeile angezeigt.
Dieser Timer ermöglicht ebenfalls die Verwendung der
Funktion LapTime ( betätigen, das Symbol blinkt).
Die Taste ermöglicht außerdem eine Nullstellung des
Timers. Er funktioniert genauso wie ein herkömmliches
Chronometer.
Einstellung die geschwindigkeit und Temperaturanzeige
Folgende Anzeigen können gewählt werden : ---, MIN,
AV, MAX.
Wählt man AV, wird der Mittelwert für Temperatur und die
geschwindigkeit angezeigt. Die Anzeige der Mittelwerte
für die geschwindigkeit (in der Mitte) und die Temperatur
(unten) erfolgt immer gleichzeitig. Die anderen Modi (---,
MIN, MAX) betreffen nur die Temperatur.
Eine Einstellung der Anzeige ist nicht möglich, wenn
°F oder °C als Einheit gewählt wurden.
Messung der Strömunggeschwindigkeit einer
Flüssigkeit
Aktuelle Geschwindigkeit (oben)
Maximale Geschwindigkeit (Mitte)
Die Anzeige der maximalen Geschwindigkeit erfolgt in
der Mitte. Es handelt sich dabei um den Höchstwert, der
während des für den Mittelwert definierten Zeitraums
gemessen wurde. Der Wert wird bei einem RESET des
Speichers auf Null gestellt.
Durchschnittliche Geschwindigkeit (Mitte wenn AV
gewäht ist)
Temperaturmessung
Aktuelle Temperatur
Wichtig : die thermische Trägheit des Geräts wirkt sich
unmittelbar auf die Stabilisierungszeit für die Messung
aus. Je größer der Temperaturunterschied, desto länger
die Stabilisierungszeit. Und sie ist desto kürzer, je höher
die Windgeschwindigkeit liegt.
Gefühlte Temperatur
Sie wissen sicherlich, dass niedrige
Temperaturen eine Gefahr für den
menschlichen Körper darstellen. Aber
wussten Sie auch, dass der Wind
einen starken Einfluss darauf hat, welche
Temperatur unser Körper tatsächlich fühlt?
Bei einer Umgebungstemperatur von 0°C
und einer Windgeschwindigkeit von 30 km/h
beispielsweise fühlt Ihr Körper -13°C! Das Ergebnis
der Berechnung des Einflusses des Windes auf die
Temperatur ist die „gefühlte Temperatur“.
Minimale Temperatur
Maximale Temperatur
Bei diesen beiden Modi handelt es sich um
den Maximal- oder Minimalwert, der während
des für den Mittelwert definierten Zeitraums
gemessen wurde. Der Wert wird bei einem
RESET des Speichers auf Null gestellt. Diese
Werte werden nicht für die von Ihrem Körper
gefühlte Temperatur angegeben.
Technische Daten der Sonden
In zwei verschiedenen Längen verfügbar ist eine Sonde
notwendig um eine Messung zu machen.
› Telescopischesonde von 1.2m mit einem 2m Kabel
für Messungen in Lüftungsystemen, Flüsse oder
Kanalisationen.
› Kleine Sonde von 10cm. Mit dieser Sonde können
Sie das Gerät als Windmesser brauchen. (Wird vor
allem mit dem Gaz Propeller ø 20mm und ø12mm
gebraucht).
› Ballastsonde mit einem 60mm Propeller an einem
15m Kabel. Zur Messung der Geschwindichkeit von
Flüsse von einer Brücke.
Acaba usted de adquirir un aparato de alta precisión
fabricado con las tecnologías más modernas.
Ha sido pensado para resistir un uso intensivo. Sin
embargo, y con el fin de conservar su aspecto y su
precisión, le recomendamos tratarlo con cuidado y leer
atentamente estas instrucciones de uso.
El sistema FLOWATCH se compone al mínimo de:
› 1 unidad de visualización
› 1 sonda
› 1 hélice
Función de los botones
ON : presión durante 1s
OFF : presión durante 2s (no auto off)
LIGHT : breve presión on y off
UP : modo ajuste
START / STOP : modo cronómetro
DOWN : modo ajuste
LAP / RESET : modo cronómetro
SET / CAL : modo ajuste
RESET MEMORY : presión durante 3s
Configuración
Para entrar en el modo de configuración del aparato,
basta con apretar el botón . Cuando se aprieta otra
vez el botón , el sistema valida el ajuste si ha habido
una modificación, si no, pasa al ajuste siguiente. Para
modificar los ajustes, hay que utilizar los botones y
. He aquí la manera de proceder para los diferentes
ajustes del aparato.
Unidad de medición de la velocidad
Las unidades seleccionables son : knots, mph, km/h,
m/s, fps y cm/s. Una vez elegida la unidad, ésta per-
manece expuesta arriba a la derecha. Cuando no se
muestre ninguna unidad, el aparato se encuentra en
modo cm/s.
Unidad de medición de la temperatura
Las unidades seleccionables son : °F, °C, °F y °C .
Ajuste del tiempo de la media
Los tiempos seleccionables son : --- (ponderación),
3’’, 6’’, 12’’, 30’’, 1’, 6’, 30’, 1:00’, 6:00’, 12:00’, 24:00’
o Timer .
El modo Timer permite medir la media sobre una du-
ración definida entre un start (apretar ) y un stop
(apretar ), este tiempo se muestra en la línea inferior.
Este Timer permite también utilizar la función LapTime
(apretar , el símbolo parpadea). El botón permite
también poner a cero el Timer. Éste funciona igual que
un cronómetro estándar.
Ajuste de la visualización de la velocidad y la
temperatura
Las visualizaciones seleccionables son : ---, MIN, AV,
MAX.
Cuando se selecciona AV, se trata de la media para la
temperatura y para la velocidad. La visualización de
los valores medios se hace siempre simultáneamente
para la velocidad (en medio) y para la temperatura
(debajo).
Los otros modos (---, MIN, MAX) afectan sólo a la
temperatura.
El ajuste de la visualización no está disponible si la
unidad seleccionable es °F o °C .
Medición de la velocidad de un fluido
Velocidad instantánea (arriba)
Velocidad máxima (en medio)
La velocidad máxima se muestra en la parte central. Se
trata del valor máximo medido sobre el tiempo de la me-
dia. El valor se pone a cero cuando se hace un RESET
de la memoria.
Velocidad media (en medio si el modo AV está
seleccionado)
Medición de la temperatura
Temperatura instantánea
Importante : la inercia térmica del aparato actúa directa-
mente sobre el tiempo de estabilización de la medición.
Cuanto más grande sea la diferencia de temperatura,
más largo será este tiempo. Este último será tanto más
breve cuanto más elevada sea la velocidad del viento.
Temperatura de sensación
Como usted ya sabe, las temperaturas
bajas son peligrosas para el cuerpo humano.
¿Pero, sabía que el viento influye mucho
en la temperatura que el cuerpo siente
realmente? ¡Por ejemplo, una temperatura
ambiente de 0° C y un viento de 30 km/h
actúan como una temperatura de -13° C!
El resultado del cálculo del efecto del viento
sobre la temperatura se llama «temperatura
de sensación».
Temperatura mínima
Temperatura máxima
En estos dos modos, se trata del valor mí-
nimo o máximo medido sobre el tiempo de
la media. El valor se pone a cero cuando se
hace un RESET de la memoria. Estos valo-
res no son para la temperatura sentida por el
cuerpo.
Caracteristicas de las sondas
Disponible en 2 longitudes diferentes, estas sondas son
necesarias para fijar las hélices.
› Barra telescópica de aluminio, longitud total de 1.2
metros para la medición en los tubos de ventilación
de acceso dificil o de gran diámetro, la medición de
flujo de fuentes, rios, canales, etc.
› Barra de aluminio, longitud 10 cm. Para transformar
su
en un compacto anemómetro (se
utiliza principalmente con hélices por gas ø 20mm y
ø 12mm)
› Sonda con hélice ponderada a la extremidad de un
cable de 15 metros o para medir la velocidad de las
corrientes oceánicas, de los ríos o desde un puente
por ejemplo.
Características de las hélices
› Hélice de tamaño estándar : gas ø 20 mm, agujero
de paso ø 33 mm.
Sensibilidad mínima : < 3km/h - < 1m/s
Precisión : ±2%
Error ‘‘off-axis’’ : ±30° / ±3%
Temperatura de uso : -50°C a +100°C
› Hélice de tamaño pequeño : gas ø 12 mm, agujero
de paso ø 18 mm.
Sensibilidad mínima : < 3km/h - < 1m/s
Precisión : ±2%
Error ‘‘off-axis’’ : ±10° / ±3%
Temperatura de uso : -50°C a +100°C
› Hélice por agua : ø 60 mm
Sensibilidad mínima : < 0.3km/h - < 0.1m/s
Precisión : ±2%
Error ‘‘off-axis’’ : ±20° / ±3%
Datos técnicos
› Aparato estanco y resistente a las intemperies
› Roscado bajo el aparato que permite su fijación
a un trípode (1/4’’)
› Resolución de la velocidad : 0,1 para todas las
unidades (excepto en cm/s: 3cm/s)
› Velocidad máxima: 150km/h (excepto en cm/s:
999cm/s)
› Precisión del termómetro : ± 0.2°C
› Resolución del termómetro : 0.1°C
› Alimentación : 2 pilas 1.5V AA
Autonomía de las pilas, como mínimo 3 años con
un uso ocasional del alumbrado de la pantalla.
Para cambiar las pilas, destornille los tres tornillos
de la placa metálica.
› Peso: 210 gramos (insumergible)
› Dimensiones : ø66 X 137 mm
› Garantía : 1 año
› Todos los cables son de PUR
Garantía
Su
instrumento
está
garantizado
por
JDC ELECTRONIC SA durante un año a partir de la
fecha de compra contra cualquier defecto material o
de fabricación. Quedan excluidos de esta garantía los
daños causados por un uso inadecuado.
El principio de la medición de la velocidad del
se basa en la detección del campo ma-
gnético giratorio producido por la hélice. Si el aparato
está en presencia de un campo magnético fuerte pro-
ducido por un transformador o un motor, puede que el
instrumento indique valores no deseados en ausencia
de rotación de la hélice.
Encontrará más información en nuestro sitio de Internet
www.jdc.ch.
JDC Electronic SA
Avenue des Sports 42
1400 Yverdon-les-Bains
Switzerland
Phone: +41 24 445 21 21
Fax: +41 24 445 21 23
Email: [email protected]
Website : www.jdc.ch
SP
DE
JDC Electronic SA
Avenue des Sports 42
1400 Yverdon-les-Bains
Switzerland
Phone: +41 24 445 21 21
Fax: +41 24 445 21 23
Email: [email protected]
Website : www.jdc.ch
+
+