M%m (flih#r096««), M»m) – Sony CDX-828 User Manual
Page 10
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Connecting the optional optical
cable
Connexion du câble optique en
option
Conexión de un cable óptico
1
Set the
digital
;ANALOG switch on the side of the CD changer to DIGITAL
Mettre le commutateur DIGITAL/ANALOG sur le côté du changeur de CD sur
DIGITAL
Ajuste el selector DIGITAL/ANALOG, situado en la parte posterior del cambiador
de discos compactos, en la posición DIGfTAL
HVSCOmSilifi^DIGITAUANALOG (|K?/f||i) HMIBSESt DIGITAL «
After changing the position of the switch, be
sure to press the reset button on the main unit.
Notes
• This switch is
/acto»y-sei to
the ANALO G position.
• Im pm per setting of the switch
may prevent any
sound
from being
reproduced even
when the CD
changer
is
activated.
Après avoir nusdifié la position du commutateur,
veiller à appuyer sur la touche de réinitialisation de
l'appareil principal.
Una vez cambiada la posición dei selector, asegúrese
de presionar el botón de reposición de la unidad
principal.
Rem artfues
• Ce sélecteur est préréglé en usine sur la position ANALO G
(anahgique).
• Un réglage incorrect du sélecteur peut em pêcher la
reproduction du son m êm e quand le changeur de CD
fonctionne.
Notas
• £ste selector ha sido ajustado en fábrica a ANALO G .
• CI ajuste ifiadecuado de/selector podría impedirla
reproducción de sonido
incluso
aunque el cam biador de
discos com pactos estuviese activado.
•
ANALOG (mmtiwi «
.
• wmemm (fisn) jcDmmss •
HéT'mnmmmw »
Do not touch the coupler parts.
Ne pas toucher les pièces du coupleur.
No toque las partes de acoplamiento.
optical cable (optional R098 etc.)
Céble optique (RC-SS en option, etc.)
Cable óptico (opcional RC>98 etc.)
%m%m (fliH#R096««)
Protective tubes (to be removed)
Tubes de protection (h eniever)
Tubos protectores (a quHar)
(m»m)