beautypg.com

Rack installation instructions, Rack installation (continued) – Dell POWEREDGE R610 User Manual

Page 2

background image

0H314KA00

Rack Installation Instructions

Configuring Four-Post Threaded Static Rails

N

NO

OT

TE

E::

To configure the front end pieces of your rails for a tooled installation, refer to the preceding step (PANEL 4).

To configure the rear end pieces of your rails for a tooled installation, perform the following steps. Press the rail release button on each
rail to disengage the rear segments (

11

). Rotate the rear segments 180 degrees so that the tooled end piece is in position (

22

). With the end

pieces positoned outward, align and rejoin the midsections and slide the rails into place until the release button engages (

33

).

Configuration des rails statiques filetés à quatre montants

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E ::

pour configurer les extrémités avant de vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous à l'étape

précédente (panneau 4).
Pour configurer les extrémités arrière de vos rails en vue d'une installation avec outils, effectuez les étapes suivantes. Appuyez sur
le bouton d'éjection de chaque rail pour désenclencher les segments arrière (

11

). Faites pivoter les segments arrière de 180 degrés

afin de positionner correctement l'extrémité (

22

). Une fois les extrémités tournées vers l'extérieur, alignez et assemblez les sections

intermédiaires et faites glisser les rails jusqu'à ce que le bouton d'éjection s'enclenche (

33

).

Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen)

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G::

Um die vorderen Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, befolgen Sie

den vorstehenden Schritt (Abschnitt 4).
Zur Vorbereitung der hinteren Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau führen Sie die folgenden Schritte aus. Drücken Sie
auf beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Segmente zu lösen (

11

). Drehen Sie die hinteren Segmente um

180 Grad, sodass sich das mit Schrauben versehene Endstück an seiner Position befindet (

22

). Während die Endstücke nach außen zeigen,

richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die Schienen an ihren Platz, bis die Entriegelungstaste einrastet (

33

).

Configuración de rieles estáticos roscados para cuatro postes

N

NO

OT

TA

A::

Para configurar los extremos frontales de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el paso anterior

(PANEL 4). Para configurar los extremos posteriores de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, realice los pasos
siguientes.Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los segmentos posteriores (

11

). Gire los segmentos posteriores

180 grados de modo que el extremo de montaje con herramientas quede bien colocado (

22

). Con los extremos situados hacia el exterior,

alinee y vuelva a unir las secciones centrales y deslice los rieles hacia su posición hasta que el botón de liberación encaje (

33

).

6

Installing, Cabling, and Securing the System in the Rack

At the front of the rack, position the back of the system on the inner ledges of each rail. Seat captive screws into the rail guides
to slide the system into the rack (

11

). The slam latches engage automatically as the system is pushed into the rack and are released

by pulling up on the latches. (

22

). To secure the system for shipment in the rack or for other unstable environments, locate the hard-

mount screw under each latch and tighten each screw (

33

). Bundle the system cables pulling them clear of the system connectors

to the left and right sides. Secure the bundles by threading the Velcro straps through the tooled rail slots (

44

).

Installation, câblage et fixation du système dans le rack

À l'avant du rack, positionnez la partie arrière du système sur les rebords intérieurs de chaque rail. Placez des vis captives dans les guides
du rail pour insérer le système dans le rack (

11

). Les rabats s'enclenchent automatiquement lorsque vous poussez le système dans le rack

et s'ouvrent automatiquement lorsque vous tirez dessus. (

22

). Si vous devez fixer le système pour l'expédier ou si celui-ci repose sur une

surface instable, repérez les vis fixes situées sous chaque rabat et vissez-les (

33

). Regroupez les câbles du système en veillant à les dégager

des connecteurs système situés de chaque côté. Fixez les câbles en faisant passer les bandes Velcro à travers les fentes des rails (

44

).

Einbauen, Verkabeln und Sichern des Systems im Rack

Positionieren Sie an der Vorderseite des Racks die Rückseite des Systems auf den inneren Vorsprüngen der Schienen. Setzen
Sie selbstsichernde Schrauben in die Schienenführungen, um das System in das Rack zu schieben (

11

). Die Schnappverschlüsse

schnappen automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird. Um sie zu lösen, ziehen Sie die Befestigungselemente nach
oben. (

22

). Um das System für den Versand im Rack oder für andere instabile Umgebungen zu sichern, machen Sie die Festmontage-

Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und ziehen Sie sie fest (

33

). Bündeln Sie die Systemkabel, und ziehen Sie sie

von den Systemanschlüssen auf der linken und rechten Seite fort. Sichern Sie die Kabelbündel, indem Sie die Klettverschlüsse
durch die vorgefertigten Schlitze in den Schienen fädeln (

44

).

Instalación, cableado y fijación del sistema en el rack

En la parte frontal del rack, sitúe la parte posterior del sistema en la parte saliente del interior de cada riel. Coloque los tornillos
cautivos en las guías del riel para introducir el sistema en el rack (

11

). Los pestillos de golpe encajan automáticamente cuando se

empuja el sistema dentro del rack y se liberan al levantar los pestillos. (

22

). Para fijar el sistema para transportarlo en el rack o en

otros entornos inestables, localice el tornillo de fijación debajo de cada pestillo y apriete los tornillos (

33

). Agrupe los cables de

sistema y tire de ellos de forma que no obstruyan los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho. Fije los grupos
de cables pasando las tiras de velcro por las ranuras de riel de montaje con herramientas (

44

).

8

Printed in China.

Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.

Printed on recycled paper.

Installing and Removing Four-Post Threaded Static Rails

N

NO

OT

TE

E::

To configure your rails for a tooled installation, refer to PANEL 4 and PANEL 6.

Attach the right and left mounting rails to the front-mounting flanges with two pairs of screws (

11

). Repeat the preceding step

for the rear-mounting flanges (

22

).

Installation et retrait des rails statiques filetés à quatre montants

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E ::

pour configurer vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous aux panneaux 4 et 6.

Fixez les rails de montage droit et gauche aux plaques de montage avant à l'aide de deux paires de vis (

11

). Répétez l'étape

précédente pour les plaques de montage arrière (

22

).

Einbauen und Entfernen der festen Gewindeschienen (vier Stützen)

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G::

Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie die vorstehenden Abschnitte 4 und 6.

Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch (

11

).

Wiederholen Sie den vorstehenden Schritt für die hinteren Montageflansche (

22

).

Instalación y extracción de rieles estáticos roscados para cuatro postes

N

NO

OT

TA

A::

Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el PANEL 4 y el PANEL 6.Fije

los rieles de montaje derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (

11

). Repita el paso

anterior para las superficies de montaje posteriores (

22

).

7

Installing and Removing Flush-Mount Rails

N

NO

OT

TE

E::

To configure your rails for a tooled installation, refer to the preceding step (PANEL 4).

Attach right and left mounting rails to the front mounting flange with two pairs of screws (

11

). Slide each flush-mount adjustable

bracket forward against the two-post rack. Secure each side to the mounting flange with two pairs of screws (

22

).

Installation et retrait des rails à montage encastré

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E ::

pour configurer vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous à l'étape précédente (panneau 4).

Fixez les rails de montage droit et gauche à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires de vis (

11

). Faites glisser

chaque plaque de montage ajustable destinée à une installation encastrée contre le rack à deux montants. Fixez chaque côté
de la plaque de montage à l'aide de deux paires de vis (

22

).

Einbauen und Entfernen der Schienen für die bündige Montage

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G::

Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, befolgen Sie den vorstehenden Schritt (Abschnitt 4).

Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch (

11

). Schieben

Sie beide bündig montierbaren verstellbaren Klammern nach vorne gegen das Rack mit zwei Stützen. Sichern Sie beide Seiten
mit zwei Schraubenpaaren am Montageflansch (

22

).

Instalación y extracción de rieles de montaje a ras

N

NO

OT

TA

A::

Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el paso anterior (PANEL 4).

Fije los rieles de montaje derecho e izquierdo a la superficie de montaje frontal con dos pares de tornillos (

11

). Deslice cada

soporte ajustable de montaje a ras hacia delante contra el rack de dos postes. Fije ambos lados a la superficie de montaje
con dos pares de tornillos (

22

).

5

Rack Installation (continued)

IIn

nsstta

alllla

attiio

on

n d

du

u rra

ac

ckk ((ssu

uiitte

e)) || R

Ra

ac

ckk--M

Mo

on

ntta

ag

ge

e ((ffo

orrttg

ge

esse

ettzztt)) || || IIn

nsstta

alla

ac

ciió

ón

n d

de

ell rra

ac

ckk ((c

co

on

nttiin

nu

ua

ac

ciió

ón

n))

N

No

otte

ess,, C

Ca

au

uttiio

on

nss a

an

nd

d W

Wa

arrn

niin

ng

gss

A

N

NO

OT

TE

E:

indicates important information that helps you make better use of your computer.

A

C

CA

AU

UT

TIIO

ON

N:

indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.

A

W

WA

AR

RN

NIIN

NG

G:

iin

nd

diic

ca

atte

ess a

a p

po

otte

en

nttiia

all ffo

orr p

prro

op

pe

errttyy d

da

am

ma

ag

ge

e,, p

pe

errsso

on

na

all iin

njju

urryy,, o

orr d

de

ea

atth

h..

R

Re

em

ma

arrq

qu

ue

ess,, P

Prré

éc

ca

au

uttiio

on

nss e

ett A

Avve

errttiisssse

em

me

en

nttss

Une

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E

indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser

votre ordinateur.
Une

P

PR

ÉC

CA

AU

UT

TIIO

ON

N

vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas

de non-respect des instructions données.
Un

A

AV

VE

ER

RT

TIIS

SS

SE

EM

ME

EN

NT

T

vvo

ou

uss a

avve

errttiitt d

d''u

un

n rriissq

qu

ue

e d

d''e

en

nd

do

om

mm

ma

ag

ge

em

me

en

ntt d

du

u m

ma

atté

érriie

ell,, d

de

e b

blle

essssu

urre

e c

co

orrp

po

orre

elllle

e

o

ou

u d

de

e m

mo

orrtt..

A

An

nm

me

errkku

un

ng

ge

en

n,, V

Vo

orrssiic

ch

httssh

hiin

nw

we

eiisse

e u

un

nd

d W

Wa

arrn

nu

un

ng

ge

en

n

Eine

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G:

macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser

einsetzen können.
Ein

V

VO

OR

RS

SIIC

CH

HT

TS

SH

HIIN

NW

WE

EIIS

S:

warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust,

falls die Anweisungen nicht befolgt werden.
Eine

W

WA

AR

RN

NU

UN

NG

G:

w

we

eiisstt a

au

uff G

Ge

effa

ah

hrre

en

nq

qu

ue

elllle

en

n h

hiin

n,, d

diie

e m

ma

atte

erriie

elllle

e S

Sc

ch

äd

de

en

n,, V

Ve

errlle

ettzzu

un

ng

ge

en

n o

od

de

err sso

og

ga

arr

d

de

en

n T

To

od

d vvo

on

n P

Pe

errsso

on

ne

en

n zzu

urr FFo

ollg

ge

e h

ha

ab

be

en

n kkö

ön

nn

ne

en

n..

N

No

otta

ass,, p

prre

ec

ca

au

uc

ciio

on

ne

ess yy a

ad

dvve

errtte

en

nc

ciia

ass

Una

N

NO

OT

TA

A:

proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.

Un mensaje de

P

PR

RE

EC

CA

AU

UC

CIIÓ

ÓN

N:

indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos

si no se siguen las instrucciones.
Un mensaje de

A

AD

DV

VE

ER

RT

TE

EN

NC

CIIA

A:

iin

nd

diic

ca

a e

ell rriie

essg

go

o d

de

e d

da

ño

oss m

ma

atte

erriia

alle

ess,, lle

essiio

on

ne

ess o

o iin

nc

cllu

usso

o lla

a m

mu

ue

errtte

e..

IIn

nffo

orrm

ma

attiio

on

n iin

n tth

hiiss d

do

oc

cu

um

me

en

ntt iiss ssu

ub

bjje

ec

ctt tto

o c

ch

ha

an

ng

ge

e w

wiitth

ho

ou

utt n

no

ottiic

ce

e..

©

© 22000088 D

De

ellll IIn

nc

c.. A

Allll rriig

gh

httss rre

esse

errvve

ed

d..

Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the
written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks
and names of others.

October 2008

LLe

ess iin

nffo

orrm

ma

attiio

on

nss c

co

on

ntte

en

nu

ue

ess d

da

an

nss c

ce

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntt p

pe

eu

uvve

en

ntt ê

êttrre

e m

mo

od

diiffiié

ée

ess ssa

an

nss p

prré

éa

avviiss..

©

© 22000088 D

De

ellll IIn

nc

c.. T

To

ou

uss d

drro

oiittss rré

ésse

errvvé

éss..

Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière
que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun
droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés.

Octobre 2008

D

Diie

e iin

n d

diie

esse

em

m D

Do

okku

um

me

en

ntt e

en

ntth

ha

alltte

en

ne

en

n IIn

nffo

orrm

ma

attiio

on

ne

en

n kkö

ön

nn

ne

en

n o

oh

hn

ne

e V

Vo

orra

an

nkkü

ün

nd

diig

gu

un

ng

g g

ge

än

nd

de

errtt w

we

errd

de

en

n..

©

© 22000088 D

De

ellll IIn

nc

c.. A

Alllle

e R

Re

ec

ch

htte

e vvo

orrb

be

eh

ha

alltte

en

n..

Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist
ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch
auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.

Oktober 2008

LLa

a iin

nffo

orrm

ma

ac

ciió

ón

n c

co

on

ntte

en

niid

da

a e

en

n e

esstte

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntto

o p

pu

ue

ed

de

e m

mo

od

diiffiic

ca

arrsse

e ssiin

n n

no

ottiiffiic

ca

ac

ciió

ón

n p

prre

evviia

a..

©

© 22000088 D

De

ellll IIn

nc

c.. T

To

od

do

oss llo

oss d

de

erre

ec

ch

ho

oss rre

esse

errvva

ad

do

oss..

Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción
de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a
cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros.

Octubre de 2008

WARNING: This is a condensed
reference. Read the safety instructions
that ship with your system before
you begin.

AVERTISSEMENT : ce document est
uniquement un condensé. Veuillez lire
les consignes de sécurité fournies
avec le système avant de commencer.

WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen,
lesen Sie die im Lieferumfang Ihres
Systems enthaltenen Sicherheitshinweise.

ADVERTENCIA: Este documento es
una referencia resumida. Lea las
instrucciones de seguridad suministradas
con el sistema antes de empezar.

Instructions d'installation du rack

Anleitung für die Rack-Montage

Instrucciones de instalación del rack

1

3

2

1

2

1

2

3

4

1

2

H314Kcc0.qxd 21/11/2008 15:44 Page 2