Rack installation instructions, Rack installation (continued) – Dell POWEREDGE R610 User Manual
Page 2
0H314KA00
Rack Installation Instructions
Configuring Four-Post Threaded Static Rails
N
NO
OT
TE
E::
To configure the front end pieces of your rails for a tooled installation, refer to the preceding step (PANEL 4).
To configure the rear end pieces of your rails for a tooled installation, perform the following steps. Press the rail release button on each
rail to disengage the rear segments (
11
). Rotate the rear segments 180 degrees so that the tooled end piece is in position (
22
). With the end
pieces positoned outward, align and rejoin the midsections and slide the rails into place until the release button engages (
33
).
Configuration des rails statiques filetés à quatre montants
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E ::
pour configurer les extrémités avant de vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous à l'étape
précédente (panneau 4).
Pour configurer les extrémités arrière de vos rails en vue d'une installation avec outils, effectuez les étapes suivantes. Appuyez sur
le bouton d'éjection de chaque rail pour désenclencher les segments arrière (
11
). Faites pivoter les segments arrière de 180 degrés
afin de positionner correctement l'extrémité (
22
). Une fois les extrémités tournées vers l'extérieur, alignez et assemblez les sections
intermédiaires et faites glisser les rails jusqu'à ce que le bouton d'éjection s'enclenche (
33
).
Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen)
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G::
Um die vorderen Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, befolgen Sie
den vorstehenden Schritt (Abschnitt 4).
Zur Vorbereitung der hinteren Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau führen Sie die folgenden Schritte aus. Drücken Sie
auf beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Segmente zu lösen (
11
). Drehen Sie die hinteren Segmente um
180 Grad, sodass sich das mit Schrauben versehene Endstück an seiner Position befindet (
22
). Während die Endstücke nach außen zeigen,
richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die Schienen an ihren Platz, bis die Entriegelungstaste einrastet (
33
).
Configuración de rieles estáticos roscados para cuatro postes
N
NO
OT
TA
A::
Para configurar los extremos frontales de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el paso anterior
(PANEL 4). Para configurar los extremos posteriores de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, realice los pasos
siguientes.Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los segmentos posteriores (
11
). Gire los segmentos posteriores
180 grados de modo que el extremo de montaje con herramientas quede bien colocado (
22
). Con los extremos situados hacia el exterior,
alinee y vuelva a unir las secciones centrales y deslice los rieles hacia su posición hasta que el botón de liberación encaje (
33
).
6
Installing, Cabling, and Securing the System in the Rack
At the front of the rack, position the back of the system on the inner ledges of each rail. Seat captive screws into the rail guides
to slide the system into the rack (
11
). The slam latches engage automatically as the system is pushed into the rack and are released
by pulling up on the latches. (
22
). To secure the system for shipment in the rack or for other unstable environments, locate the hard-
mount screw under each latch and tighten each screw (
33
). Bundle the system cables pulling them clear of the system connectors
to the left and right sides. Secure the bundles by threading the Velcro straps through the tooled rail slots (
44
).
Installation, câblage et fixation du système dans le rack
À l'avant du rack, positionnez la partie arrière du système sur les rebords intérieurs de chaque rail. Placez des vis captives dans les guides
du rail pour insérer le système dans le rack (
11
). Les rabats s'enclenchent automatiquement lorsque vous poussez le système dans le rack
et s'ouvrent automatiquement lorsque vous tirez dessus. (
22
). Si vous devez fixer le système pour l'expédier ou si celui-ci repose sur une
surface instable, repérez les vis fixes situées sous chaque rabat et vissez-les (
33
). Regroupez les câbles du système en veillant à les dégager
des connecteurs système situés de chaque côté. Fixez les câbles en faisant passer les bandes Velcro à travers les fentes des rails (
44
).
Einbauen, Verkabeln und Sichern des Systems im Rack
Positionieren Sie an der Vorderseite des Racks die Rückseite des Systems auf den inneren Vorsprüngen der Schienen. Setzen
Sie selbstsichernde Schrauben in die Schienenführungen, um das System in das Rack zu schieben (
11
). Die Schnappverschlüsse
schnappen automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird. Um sie zu lösen, ziehen Sie die Befestigungselemente nach
oben. (
22
). Um das System für den Versand im Rack oder für andere instabile Umgebungen zu sichern, machen Sie die Festmontage-
Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und ziehen Sie sie fest (
33
). Bündeln Sie die Systemkabel, und ziehen Sie sie
von den Systemanschlüssen auf der linken und rechten Seite fort. Sichern Sie die Kabelbündel, indem Sie die Klettverschlüsse
durch die vorgefertigten Schlitze in den Schienen fädeln (
44
).
Instalación, cableado y fijación del sistema en el rack
En la parte frontal del rack, sitúe la parte posterior del sistema en la parte saliente del interior de cada riel. Coloque los tornillos
cautivos en las guías del riel para introducir el sistema en el rack (
11
). Los pestillos de golpe encajan automáticamente cuando se
empuja el sistema dentro del rack y se liberan al levantar los pestillos. (
22
). Para fijar el sistema para transportarlo en el rack o en
otros entornos inestables, localice el tornillo de fijación debajo de cada pestillo y apriete los tornillos (
33
). Agrupe los cables de
sistema y tire de ellos de forma que no obstruyan los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho. Fije los grupos
de cables pasando las tiras de velcro por las ranuras de riel de montaje con herramientas (
44
).
8
Printed in China.
Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.
Printed on recycled paper.
Installing and Removing Four-Post Threaded Static Rails
N
NO
OT
TE
E::
To configure your rails for a tooled installation, refer to PANEL 4 and PANEL 6.
Attach the right and left mounting rails to the front-mounting flanges with two pairs of screws (
11
). Repeat the preceding step
for the rear-mounting flanges (
22
).
Installation et retrait des rails statiques filetés à quatre montants
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E ::
pour configurer vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous aux panneaux 4 et 6.
Fixez les rails de montage droit et gauche aux plaques de montage avant à l'aide de deux paires de vis (
11
). Répétez l'étape
précédente pour les plaques de montage arrière (
22
).
Einbauen und Entfernen der festen Gewindeschienen (vier Stützen)
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G::
Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie die vorstehenden Abschnitte 4 und 6.
Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch (
11
).
Wiederholen Sie den vorstehenden Schritt für die hinteren Montageflansche (
22
).
Instalación y extracción de rieles estáticos roscados para cuatro postes
N
NO
OT
TA
A::
Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el PANEL 4 y el PANEL 6.Fije
los rieles de montaje derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (
11
). Repita el paso
anterior para las superficies de montaje posteriores (
22
).
7
Installing and Removing Flush-Mount Rails
N
NO
OT
TE
E::
To configure your rails for a tooled installation, refer to the preceding step (PANEL 4).
Attach right and left mounting rails to the front mounting flange with two pairs of screws (
11
). Slide each flush-mount adjustable
bracket forward against the two-post rack. Secure each side to the mounting flange with two pairs of screws (
22
).
Installation et retrait des rails à montage encastré
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E ::
pour configurer vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous à l'étape précédente (panneau 4).
Fixez les rails de montage droit et gauche à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires de vis (
11
). Faites glisser
chaque plaque de montage ajustable destinée à une installation encastrée contre le rack à deux montants. Fixez chaque côté
de la plaque de montage à l'aide de deux paires de vis (
22
).
Einbauen und Entfernen der Schienen für die bündige Montage
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G::
Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, befolgen Sie den vorstehenden Schritt (Abschnitt 4).
Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch (
11
). Schieben
Sie beide bündig montierbaren verstellbaren Klammern nach vorne gegen das Rack mit zwei Stützen. Sichern Sie beide Seiten
mit zwei Schraubenpaaren am Montageflansch (
22
).
Instalación y extracción de rieles de montaje a ras
N
NO
OT
TA
A::
Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el paso anterior (PANEL 4).
Fije los rieles de montaje derecho e izquierdo a la superficie de montaje frontal con dos pares de tornillos (
11
). Deslice cada
soporte ajustable de montaje a ras hacia delante contra el rack de dos postes. Fije ambos lados a la superficie de montaje
con dos pares de tornillos (
22
).
5
Rack Installation (continued)
IIn
nsstta
alllla
attiio
on
n d
du
u rra
ac
ckk ((ssu
uiitte
e)) || R
Ra
ac
ckk--M
Mo
on
ntta
ag
ge
e ((ffo
orrttg
ge
esse
ettzztt)) || || IIn
nsstta
alla
ac
ciió
ón
n d
de
ell rra
ac
ckk ((c
co
on
nttiin
nu
ua
ac
ciió
ón
n))
N
No
otte
ess,, C
Ca
au
uttiio
on
nss a
an
nd
d W
Wa
arrn
niin
ng
gss
A
N
NO
OT
TE
E:
indicates important information that helps you make better use of your computer.
A
C
CA
AU
UT
TIIO
ON
N:
indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
A
W
WA
AR
RN
NIIN
NG
G:
iin
nd
diic
ca
atte
ess a
a p
po
otte
en
nttiia
all ffo
orr p
prro
op
pe
errttyy d
da
am
ma
ag
ge
e,, p
pe
errsso
on
na
all iin
njju
urryy,, o
orr d
de
ea
atth
h..
R
Re
em
ma
arrq
qu
ue
ess,, P
Prré
éc
ca
au
uttiio
on
nss e
ett A
Avve
errttiisssse
em
me
en
nttss
Une
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E
indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser
votre ordinateur.
Une
P
PR
RÉ
ÉC
CA
AU
UT
TIIO
ON
N
vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas
de non-respect des instructions données.
Un
A
AV
VE
ER
RT
TIIS
SS
SE
EM
ME
EN
NT
T
vvo
ou
uss a
avve
errttiitt d
d''u
un
n rriissq
qu
ue
e d
d''e
en
nd
do
om
mm
ma
ag
ge
em
me
en
ntt d
du
u m
ma
atté
érriie
ell,, d
de
e b
blle
essssu
urre
e c
co
orrp
po
orre
elllle
e
o
ou
u d
de
e m
mo
orrtt..
A
An
nm
me
errkku
un
ng
ge
en
n,, V
Vo
orrssiic
ch
httssh
hiin
nw
we
eiisse
e u
un
nd
d W
Wa
arrn
nu
un
ng
ge
en
n
Eine
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G:
macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser
einsetzen können.
Ein
V
VO
OR
RS
SIIC
CH
HT
TS
SH
HIIN
NW
WE
EIIS
S:
warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust,
falls die Anweisungen nicht befolgt werden.
Eine
W
WA
AR
RN
NU
UN
NG
G:
w
we
eiisstt a
au
uff G
Ge
effa
ah
hrre
en
nq
qu
ue
elllle
en
n h
hiin
n,, d
diie
e m
ma
atte
erriie
elllle
e S
Sc
ch
hä
äd
de
en
n,, V
Ve
errlle
ettzzu
un
ng
ge
en
n o
od
de
err sso
og
ga
arr
d
de
en
n T
To
od
d vvo
on
n P
Pe
errsso
on
ne
en
n zzu
urr FFo
ollg
ge
e h
ha
ab
be
en
n kkö
ön
nn
ne
en
n..
N
No
otta
ass,, p
prre
ec
ca
au
uc
ciio
on
ne
ess yy a
ad
dvve
errtte
en
nc
ciia
ass
Una
N
NO
OT
TA
A:
proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
Un mensaje de
P
PR
RE
EC
CA
AU
UC
CIIÓ
ÓN
N:
indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos
si no se siguen las instrucciones.
Un mensaje de
A
AD
DV
VE
ER
RT
TE
EN
NC
CIIA
A:
iin
nd
diic
ca
a e
ell rriie
essg
go
o d
de
e d
da
añ
ño
oss m
ma
atte
erriia
alle
ess,, lle
essiio
on
ne
ess o
o iin
nc
cllu
usso
o lla
a m
mu
ue
errtte
e..
IIn
nffo
orrm
ma
attiio
on
n iin
n tth
hiiss d
do
oc
cu
um
me
en
ntt iiss ssu
ub
bjje
ec
ctt tto
o c
ch
ha
an
ng
ge
e w
wiitth
ho
ou
utt n
no
ottiic
ce
e..
©
© 22000088 D
De
ellll IIn
nc
c.. A
Allll rriig
gh
httss rre
esse
errvve
ed
d..
Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the
written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks
and names of others.
October 2008
LLe
ess iin
nffo
orrm
ma
attiio
on
nss c
co
on
ntte
en
nu
ue
ess d
da
an
nss c
ce
e d
do
oc
cu
um
me
en
ntt p
pe
eu
uvve
en
ntt ê
êttrre
e m
mo
od
diiffiié
ée
ess ssa
an
nss p
prré
éa
avviiss..
©
© 22000088 D
De
ellll IIn
nc
c.. T
To
ou
uss d
drro
oiittss rré
ésse
errvvé
éss..
Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière
que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun
droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés.
Octobre 2008
D
Diie
e iin
n d
diie
esse
em
m D
Do
okku
um
me
en
ntt e
en
ntth
ha
alltte
en
ne
en
n IIn
nffo
orrm
ma
attiio
on
ne
en
n kkö
ön
nn
ne
en
n o
oh
hn
ne
e V
Vo
orra
an
nkkü
ün
nd
diig
gu
un
ng
g g
ge
eä
än
nd
de
errtt w
we
errd
de
en
n..
©
© 22000088 D
De
ellll IIn
nc
c.. A
Alllle
e R
Re
ec
ch
htte
e vvo
orrb
be
eh
ha
alltte
en
n..
Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist
ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch
auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.
Oktober 2008
LLa
a iin
nffo
orrm
ma
ac
ciió
ón
n c
co
on
ntte
en
niid
da
a e
en
n e
esstte
e d
do
oc
cu
um
me
en
ntto
o p
pu
ue
ed
de
e m
mo
od
diiffiic
ca
arrsse
e ssiin
n n
no
ottiiffiic
ca
ac
ciió
ón
n p
prre
evviia
a..
©
© 22000088 D
De
ellll IIn
nc
c.. T
To
od
do
oss llo
oss d
de
erre
ec
ch
ho
oss rre
esse
errvva
ad
do
oss..
Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción
de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a
cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros.
Octubre de 2008
WARNING: This is a condensed
reference. Read the safety instructions
that ship with your system before
you begin.
AVERTISSEMENT : ce document est
uniquement un condensé. Veuillez lire
les consignes de sécurité fournies
avec le système avant de commencer.
WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen,
lesen Sie die im Lieferumfang Ihres
Systems enthaltenen Sicherheitshinweise.
ADVERTENCIA: Este documento es
una referencia resumida. Lea las
instrucciones de seguridad suministradas
con el sistema antes de empezar.
Instructions d'installation du rack
Anleitung für die Rack-Montage
Instrucciones de instalación del rack
1
3
2
1
2
1
2
3
4
1
2
H314Kcc0.qxd 21/11/2008 15:44 Page 2