Kraus KPF-1702-KSD-42SS User Manual
Geo arch, Kpf-1702, Included in the box

Secure mounting hardware: Adjust the direction of the faucet body
(2). Tighten the mounting nut (8) until snug. Tighten the mounting
screws (9) to the nut with a Phillips head screw driver
Connect the waterlines: Connect the hot & cold water lines (11) to
the angle stops. Tighten with a wrench until snug. Turn on the hot &
cold angle stops
Attach spray hose and weight: Connect the spray hose (14) to the
supply hose (12). Tighten with wrench until snug. Install the weight
(13) on the indicated mark on the spray hose (14)
Flush spray hose: Remove the spray head (1) from the spray hose
(14). Hold the tip of the spray hose (14). Turn the faucet on and let
the water run for 60 seconds to flush any debris
Fixez le matériel de montage : Ajustez la direction du corps du robinet
(2). Serrez l’écrou de fixation (8) jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Serrez
les vis de fixation (9) jusqu’à l’écrou avec un tournevis cruciforme
Raccordement des conduites d’eau : Raccordez les conduites d’eau
chaude et froide (11) aux butées d’angle. Serrez à fond avec une clé.
Ouvrez les butées d’angle chaud et froid.
Fixation du poids et du tuyau de pulvérisation : Connectez le tuyau
de pulvérisation (14) au tuyau d’alimentation (12). Serrez à fond avec
une clé. Installez le poids (13) sur la marque indiquée sur le tuyau de
pulvérisation (14)
Rinçage du tuyau de pulvérisation : Retirez la buse de pulvérisa-
tion (1) du tuyau de pulvérisation (14). Tenez le bout du tuyau de
pulvérisation (14). Ouvrez le robinet et laissez couler l’eau pendant 60
secondes de manière à évacuer les détritus
Fije los accesorios de montaje: Ajuste la dirección del cuerpo del grifo
(2). Apriete la tuerca de fijación (8) hasta que quede bien ajustada.
Apriete los tornillos de fijación (9) a la tuerca con un destornillador
Phillips
Conecte los suministros de agua: Conecte las tuberías del agua cali-
ente y fría (11) a la llave de paso angular. Apriete bien con una llave
inglesa. Abra la llave de paso angular del agua caliente y fría
Conecte el tubo flexible del rociador y el contrapeso: Conecte el tubo
flexible del rociador (14) al tubo flexible de alimentación (12). Ajuste
bien con una llave inglesa. Coloque el contrapeso (13) donde indica la
marca en el tubo flexible del rociador (14)
Deje correr el agua por el tubo flexible del rociador: retire el rociador
(1) del tubo flexible del rociador (14). Sostenga la punta del tubo
flexible del rociador (14). Abra el grifo y deje correr el agua durante 60
segundos para purgar cualquier suciedad
2
8
10
14
9
12
20”
14
13
14
1
4
6
5
7
Remove the mounting hardware: Before installation, remove the
mounting screws (9), mounting nut (8), metal washer (7), and rubber
washer (6) from the mounting pipe
Installing the faucet without deck plate: For single-hole
installation, deck plate (4), base plate (5), and silicone sealant
are NOT required
Installing the faucet with deck plate: For three-hole installation,
deck plate (4), base plate (5), and silicone sealant are required
Install the faucet and mounting hardware: Insert the faucet body
(2) into the hole on the countertop or deck plate (4) with base
O-ring (3) attached. Install rubber washer (6), metal washer (7),
mounting nut (8), and mounting screws (9) from underneath the
countertop
Retirez le matériel de montage : Avant l’installation, enlevez les vis
de fixation (9), l’écrou de fixation (8), la rondelle métallique (7) et la
rondelle de caoutchouc (6) du tube de montage
Installation du robinet sans tôle de pont : Pour les installations à un
seul trou, la tôle de pont (4), la plaque de support (5) et le scellant au
silicone ne sont PAS requis
Installation du robinet avec tôle de pont : Pour les installations à
trois trous, la tôle de pont (4), la plaque de support (5) et le scellant au
silicone sont requis
Installation du robinet et du matériel de montage : Insérez le corps
du robinet (2) dans l’ouverture sur le comptoir ou sur la tôle de pont
(4) en attachant le joint torique du support (3). Installez la rondelle de
caoutchouc (6), la rondelle métallique (7), l’écrou
de fixation (8) et les vis de fixation (9) en dessous du comptoir.
Retire los accesorios de montaje: Antes de la instalación, quite los
tornillos de fijación (9), la tuerca de fijación (8), la arandela de metal (7)
y la arandela de goma (6) del tubo de montaje
Instalación del grifo sin cubierta: No se requiere cubierta (4),
placa base (5) y sellador de silicona para la instalación en un
solo agujero.
Instalación del grifo con cubierta: Son necesarios la cubierta (4),
la placa base (5) y el sellador de silicona para la instalación
en tres agujeros
Instale el grifo junto con los accesorios de montaje: Inserte el cuerpo
del grifo (2) en el agujero de la encimera o placa de cubierta (4) con la
junta tórica (3). Coloque la arandela de goma (6), la arandela de metal
(7), la tuerca de fijación (8) y los tornillos de fijación (9) por debajo de
la encimera.
2
3
6
7
8
9
2
3
2
3
4
5
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2B
2A
3
Faucet Installation
Ш1 3/8"~
Ш1 1/2"
Max1 3/8"
Ø1 1/4"
Max1 3/8"
Prior To Installation
Make sure that you have all necessary
parts by checking the diagram and parts
list. If any part is missing or damaged,
please contact Kraus Customer Service
immediately at 800.775.0703 for
a replacement
Turn off the hot and cold water lines at the
angle stops and turn on the old faucet to
release any built-up pressure
Pre-drilled hole size requirements:
Faucet: 1-3/8” (min) – 1-1/2” (max)
Soap Dispenser: 1-1/4
Soap Dispenser max countertop
thickness: 1-3/8”
Assurez-vous que vous disposez de toutes les
pièces nécessaires en vérifiant le schéma et la
liste des pièces. Si une pièce est manquante ou
endommagée, veuillez contacter immédiatement
le service clientèle de Kraus au 800.775.0703
pour demander un remplacement
Fermez les conduites d’eau chaude et d’eau
froide au niveau des butées d’angle et ouvrez
l’ancien robinet afin de relâcher toute
pression accumulée
Exigences de taille par rapport aux
trous pré-percés :
Robinet : 1-3/8” (min) - 1-1/2” (max)
Distributeur de savon : 1-1/4
Distributeur de savon épaisseur
de comptoir maximale : 1-3/8”
Mire el diagrama y la lista de piezas y
asegúrese de que tiene todas las piezas
que se necesitan para la instalación del
grifo. Si le falta alguna pieza o si alguna de
ellas se encuentra dañada, comuníquese de
inmediato con Atención al Cliente de Kraus al
800.775.0703 para obtener un repuesto
Cierre las llaves de paso angulares del agua
caliente y fría y abra el grifo viejo para liberar
toda la presión acumulada
Tamaño requerido de los agujeros perforados
previamente:
Grifo: 1-3/8”(mín.) - 1-1/2” (máx.)
Dispensador de jabón: 1-1/4
Grosor máximo de la encimera
del dispensador de jabón: 1-3/8”
Installer Tips
Shut off main water supply
before installation
If soldering the water connections when
installing the faucet, remove the O-rings,
cartridges, and washers before applying
any heat
Protect your eyes with safety glasses
when cutting or soldering
Coupez l’arrivée d’eau avant l’installation
Si vous comptez souder les raccords
d’eau lors de l’installation du robinet, vous
devez retirer les joints toriques, les car-
touches et les rondelles avant d’appliquer
de la chaleur
Protégez vos yeux avec des lunettes de
sécurité lors de la coupe ou de la soudure
Cierre el suministro principal de agua
antes de proceder a la instalación del grifo
Si va a soldar las conexiones de agua
durante la instalación del grifo, retire las
juntas tóricas, los cartuchos y las arandelas
antes de aplicar calor
Proteja sus ojos con anteojos de seguridad
al cortar o soldar
Help Line
For additional assistance at any point in the installation process, please call us at 800.775.0703 or email us at info@kraususa.
com. Our customer service hours are Monday – Friday, 9am – 8pm EST. Be sure to visit our website at www.kraususa.com
Pour obtenir une assistance supplémentaire à n’importe quel moment du processus d’installation, veuillez nous
appeler au 800.775.0703 ou par courriel à [email protected]. Nos heures d’ouverture du service à la clientèle sont du lundi au ven-
dredi, de 9 heures à 20 heures HNE. Assurez-vous de consulter notre site Web sur
www.kraususa.com
Si necesita asistencia adicional en cualquier etapa de la instalación, sírvase comunicarse con nosotros al 800.775.0703 o envíenos un
correo electrónico a [email protected]. Nuestro horario de atención al cliente es de lunes a viernes, de 9 a.m. a 8 p.m. EST. No deje
de visitar nuestro sitio web en www.kraususa.com
Faucet Dimension Drawings
Soap Dispenser Dimension Drawings
454
17 29/32
252
9 15/16
75.5
2 31/32
Ш35~Ш36
Ш1 3/8”~Ш1 13/32”
max35
Max1 3/8”
218
270
10 19/32
8 19/32
Geo Arch
KPF-1702
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
11
12
1
2
3A
3B
4
5
15
1.
Spray Head
Buse de pulvérisation
Rociador
2.
Faucet Body
Corps du robinet
Cuerpo del grifo
3.
Base O-Ring
Joint torique du support
Junta tórica
4.
Deck Plate
Tôle de pont
Cubierta
5.
Base Plate
Plaque de base
Placa base
6.
Rubber Washer
Rondelle de caoutchouc
Arandela de goma
7.
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
8.
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de fijación
9.
Mounting Screws (2)
Vis de fixation (2)
Tornillos de fijación (2)
10. Plastic Guard (Factory Installed)
Protecteur en plastique (installé en usine)
Protector plástico (instalado de fábrica)
11. Hot & Cold Waterlines (Factory Installed)
Conduites d’eau chaude et d’eau froide (installées en usine)
Tuberías de agua caliente y fría (instaladas de fábrica)
12. Supply Hose
Tuyau d’alimentation
Tubo flexible de alimentación
13. Weight
Poids
Contrapeso
14. Spray Hose
Tuyau de pulvérisation
Tubo flexible del rociador
15. Manual
Manuel
Manual
16. Pump
Pompe
Bomba
17. Dispenser Base
Base du distributeur
Base del dispensador
18. Rubber Washer
Rondelle de caoutchouc
Arandela de goma
19. Rubber Washer
Rondelle de caoutchouc
Arandela de goma
20. Metal Nut
Écrou métallique
Tuerca de metal
21. Dispenser Bottle
Bouteille du distributeur
Botella del dispensador
Included in the box
Inclus dans la boîte
Accesorios incluidos en la caja