beautypg.com

Camlink Z1 Universal Charger User Manual

Page 4

background image

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

GR– Ελληνικa

Εισαγωγή

Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το φορτιστή μπαταριών Camlink
Omega. Με αυτό το προϊόν μπορείτε να φορτίζετε γρήγορα και με
ασφάλεια τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiCd και NiMH

Η συσκευασία περιλαμβάνει:
• Φορτιστή μπαταρίας
• Προσαρμογέας αυτοκινήτου
• Εγχειρίδιο χρήσης

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Πηγή ισχύος:

12VDC (11-18VDC)

Ρεύμα εισόδου:

1000mA μέγ.

Τάση εξόδου:

8.0 VDC (GS) & 8,5VDC (UL & cUL)

Ρεύμα φόρτισης: 1000mA

μέγ. (μπαταρία Li-ion 3.6V)

1000mA

μέγ. (μπαταρία Li-ion 7.2V)

1000mA

μέγ. (μπαταρία Ni-CD/ Ni-MH)

Ολοκλήρωση φόρτισης: 100mA

μέγ. (μπαταρία Li-ion)

Ανίχνευση αρνητικής τάσης Δέλτα

(μπαταρία Ni-CD/ Ni-MH)


Προστασία χρονοδιακόπτη:

Μέγ. 6 ώρες (μπαταρία Li-ion)

Μέγ. 6 ώρες (μπαταρία Ni-CD/ Ni-MH)

Ενδείξεις LED:

Ενεργοποίηση: Μπλε σκούρο

Φόρτιση:

Μπλε (αναβοσβήνει)

Ολοκλήρωση φόρτισης:

Μπλε

Σφάλμα:

Μπλε & πράσινο

(αναβοσβήνουν εναλλάξ)

Διαστάσεις (με κλειστό καπάκι): 95mm (Μ) x 30mm (Υ) x 60mm (Π)
Θερμοκρασία λειτουργίας:

32° F~104º F (0º C~40º C)

Χωρητικότητα
μπαταρίας

Διάρκεια φόρτισης κατά
προσέγγιση

500mAh 30

λεπτά

1000mAh 1

ώρα

2000mAh 2

ώρες

3000mAh 3

ώρες

4000mAh 4

ώρες

5000mAh 5

ώρες

6000mAh 6

ώρες


* Η διάρκεια φόρτισης διαφέρει ανάλογα με τη χωρητικότητα και την
κατάσταση της μπαταρίας.

Οδηγίες ασφαλείας

Για να μειώσετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα
πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται
συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το
προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό
αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε
το προϊόν σε νερό ή υγρασία.

Οδηγίες χρήστη

A: Βύσμα DC του προσαρμογέα AC/DC
B: Κεντρική μονάδα
C: Αριστερός ρυθμιστής επαφής (οριζόντια)
D: Τμήμα φόρτισης
E: Δεξιός ρυθμιστής επαφής (οριζόντια)
F: Συρόμενο καπάκι
G: Τροχός ρύθμισης κατακόρυφης επαφής
H: Δείκτης/ Κουμπί απασφάλισης

Τροφοδοσία του φορτιστή
Συνδέστε το μικρό βύσμα DC του συνοδευτικού προσαρμογέα AC/DC
στην υποδοχή που βρίσκεται στο άκρο του φορτιστή. Επιλέξτε το
κατάλληλο φις για το ΗΒ, την ΕΕ ή τις ΗΠΑ και συνδέστε το στο άλλο άκρο
του προσαρμογέα. Στη συνέχεια συνδέστε το φις σε μια πρίζα και
ενεργοποιήστε τη συσκευή. Παρέχεται, επίσης, προσαρμογέας
αυτοκινήτου 12V για τη χρήση του φορτιστή στο αυτοκίνητο.

Τοποθέτηση μπαταρίας Li-ion
• Ανοίξτε το συρόμενο καπάκι, τοποθετήστε τη μπαταρία και σπρώξτε την
μέχρι να μπει ολόκληρη στο τμήμα φόρτισης.
• Για τις μπαταρίες μεγαλύτερου μήκους ή μεγαλύτερου μεγέθους πιέστε
το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξει περισσότερο το συρόμενο καπάκι
πριν τοποθετήσετε τη μπαταρία.

Ρύθμιση της θέσης των επαφών για τη φόρτιση
• Ρυθμίστε την οριζόντια θέση των επαφών μετακινώντας τον αριστερό

και δεξιό ρυθμιστή επαφής.

• Ρυθμίστε την κατακόρυφη θέση των επαφών περιστρέφοντας τον τροχό

ρύθμισης επαφής.

A: Ρυθμιστές επαφών
B: Τροχός ρύθμισης


Σημαντικό: Για τις μπαταρίες Li-ion DR-LB1 (Y800) μην χρησιμοποιείτε τον
αριστερό ρυθμιστή και την αντίστοιχη επαφή φόρτισης. Μετακινήστε τον
στη θέση 00. Ο δεξιός ρυθμιστής θα πρέπει να μετακινείται στη θέση 27, η
οποία και θα χρησιμοποιείται ως επαφή φόρτισης για τον θετικό πόλο της
μπαταρίας.

Ρύθμιση του συρόμενου καπακιού
• Για τις μικρές μπαταρίες ή τις μπαταρίες τυπικού μεγέθους σπρώξτε

απλώς το συρόμενο καπάκι προς τα πίσω.

• Για τις μπαταρίες μεγαλύτερου μεγέθους πιέστε το κουμπί

απελευθέρωσης προς τα κάτω και κρατήστε το πατημένο καθώς
σπρώχνετε το καπάκι προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.

Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών AA ή AAA
• Μπορείτε επίσης να φορτίσετε 2 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες

NiCd/NiMH μεγέθους AA ή AAA.

• Ανοίξτε το συρόμενο καπάκι και τοποθετήστε 2 μπαταρίες μεγέθους AA

ή 2 μπαταρίες μεγέθους AAA στο τμήμα φόρτισης. Φορτίστε μόνο
μπαταρίες ίδιου μεγέθους, τύπου και χωρητικότητας.

• Μετακινήστε τον αριστερό και τον δεξιό ρυθμιστή επαφής στη θέση

AA/AAA (σύμφωνα με την παρακάτω εικόνα).

• Μετακινήστε τον τροχό κατακόρυφης ρύθμισης στη θέση C

• Μετακινήστε το συρόμενο καπάκι μέχρι οι μπαταρίες να μπουν

κανονικά στο τμήμα φόρτισης.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ τοποθετείτε μπαταρίες διαφορετικού μεγέθους ή τύπου
στο τμήμα φόρτισης. Οι μπαταρίες που τοποθετούνται στο τμήμα
φόρτισης θα πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος, την ίδια χωρητικότητα και
τον ίδιο τύπο (π.χ. NiCd ή NiMH). Σε περίπτωση ανάμειξης μπαταριών
διαφορετικού τύπου ή χωρητικότητας ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία του φορτιστή και ανεπανόρθωτη βλάβη στις μπαταρίες.

ΜΗΝ ΦΟΡΤΙΖΕΤΕ ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΜΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ

Εγγύηση

Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή
μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης
χρήσης του προϊόντος.

Δήλωση αποποίησης ευθύνης

Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία
προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες
προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων
κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. Φυλάξτε το
παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.

Απόρριψη

Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε
κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν
μαζί με τα οικιακά απόβλητα.

Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης
αποβλήτων.


RO- Romana

Introducere

Felicitări pentru cumpărarea unui încărcător pentru baterii Camlink CL-Z1
Universal cu care puteţi încărca rapid şi sigur baterii Li-ion şi baterii
reîncărcabile NiCd sau NiMH.

Conţinutul pachetului:
• încărcător baterii
• Adaptor pentru maşină
• Manual de utilizare

Specificaţii tehnice

Sursa de alimentare:

12V CC (11-18 V CC)

Tensiune de intrare:

max. 1000 mA

Tensiune de ieşire:

8.0 V CC (GS) & 8.5V CC (UL & cUL)

Tensiune de ieşire:

max. 1000 mA (baterie Li-ion 3,6 V)

max. 1000 mA (baterie Li-ion 7,2 V)

max. 1000 mA (baterie Ni-CD/Ni-MH)

Terminaţia încărcării

max. 1000 mA (baterie Li-ion)

Detectare Delta V negativă

(baterie Ni-CD/Ni-MH)


Protecţia temporizării:

Max. 6 ore (baterie Li-ion)

Max. 6 ore (baterie Ni-CD/Ni-MH)

Indicator LED:

Alimentare: Albastru

Încărcare: Albastru

(Luminat

intermitent)

Încărcare completă: Albastru

Defect:

Albastru & verde

(Luminează alternativ)

Dimensiuni (capac închis): 95 mm (L) x 30 mm (Î) x 60 mm (l)
Temperatura de funcţionare: 32° F~104° F (0° C~40° C)

Capacitatea bateriei

Timp de încărcare aproximativ

500 mAh

30 minute

1000 mAh

1 oră

2000 mAh

2 ore

3000 mAh

3 ore

4000 mAh

4 ore

5000 mAh

5 ore

6000 mAh

6 ore


* Timpul de încărcare va fi diferit în funcţie de capacitatea şi starea
bateriei.

Măsuri de siguranţă

Pentru a se reduce pericolul de
electrocutare, acest produs va fi desfăcut
NUMAI de către un tehnician avizat, când
este necesară depanarea. Deconectaţi
produsul de la priza de reţea sau alte
echipamente în cazul apariţiei unei
probleme. Nu expuneţi produsul apei sau
umezelii.

Instrucţiuni de utilizare

A: Mufa CC a adaptorului CA/CC
B: Unitate principală
C: Dispozitiv pentru reglarea contactului stâng

(orizontal)

D: Port de încărcare
E: Dispozitiv pentru reglarea contactului drept

(orizontal)

F: Capac glisant
G: Roată pentru reglarea contactului vertical
H: Indicator/Buton de eliberare

Alimentarea încărcătorului
Folosind adaptorului CA/CC furnizat, introduceţi mufa CC în fisa de intrare
de la capătul încărcătorului. Alegeţi ştecherul interschimbabil UK, UE sau
SUA adecvat şi potriviţi-l cu adaptorul la celălalt capăt al cablului. Acest
ştecher trebuie apoi introdus în priza dumneavoastră şi alimentarea
trebuie pornită. Un cablu pentru adaptorul auto de 12 V este furnizat
pentru a putea folosi încărcătorul atunci când sunteţi într-un vehicul.

Introducerea bateriei Li-ion
• Deschideţi capacul glisant şi introduceţi bateria până când se potriveşte
complet cu portul de încărcare.
• Pentru bateriile cu o lungime sau mărime mai mare, apăsaţi butonul de
eliberare pentru a extinde capacul glisant înainte de introducerea bateriei.

Reglarea poziţiei contactelor pentru încărcare
• Reglaţi poziţia orizontală a contactelor prin deplasarea dispozitivelor

pentru reglarea contactului drept şi stâng.

• Reglaţi poziţia verticală a contactelor prin răsucirea roţii de reglare a

contactelor.

A: Dispozitive de reglare a contactelor
B: Roata de reglare


Important: Pentru bateriile Li-ion DR-LB1 (Y800), nu folosiţi dispozitivul de
reglare stâng drept contact pentru încărcare. Trebuie deplasat în poziţia
marcată 00. Dispozitivul de reglare drept trebuie deplasat în poziţia
marcată 27 care trebuie folosită drept contact de încărcare pentru
terminalul pozitiv al acestei baterii.

Reglarea capacului glisant
• Pentru baterii standard sau mici, doar deplasaţi capacul glisant.
• Pentru baterii de mărime mai mare, apăsaţi în jos butonul de eliberare

şi menţineţi-l, deplasând capacul glisant înainte si înapoi.

Încărcarea bateriilor reîncărcabile AA sau AAA
• Puteţi încărca de asemenea 2 baterii reîncărcabile NiCd/NiMH AA sau

AAA.

• Deschideţi capacul glisant şi introduceţi 2 baterii AA sau AAA în portul

de încărcare. Asiguraţi-vă că încărcaţi doar baterii care au aceeaşi
mărime, model şi capacitate.

• Reglaţi ambele dispozitive pentru reglarea contactelor drept şi stâng în

poziţia marcată cu simbolul ‘AA/AAA’ (aşa cum sunt indicate mai jos).

• Deplasaţi roata de reglare verticală în poziţia C’

• Deplasaţi capacul glisant până când bateriile sunt aşezate complet în

portul de încărcare.

OBSERVAŢII: NU amestecaţi mărimea sau modelul bateriilor în portul de
încărcare. Bateriile introduse în portul de încărcare trebuie să fie de
aceeaşi mărime, capacitate şi model ( de ex. NiCd sau NiMH).
Încărcătorul poate să funcţioneze defectuos dacă sunt utilizate baterii cu
modele şi capacităţi diferite, iar bateriile se pot deteriora complet.

NU ÎNCĂRCAŢI BATERII ALCALINE CU ACEST ÎNCĂRCĂTOR

Garanţie

Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în
cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul
deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului.

Renunţarea la răspundere

Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare
prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi
prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi
ambalajul pentru consultări ulterioare.

Eliminare

• Acest produs a fost creat pentru colectare separată la un

punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi acest produs odată
cu deşeurile menajare.

• Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau

autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea
deşeurilor.




RU - Russian

Введение

Поздравляем Вас с покупкой зарядного устройства Camlink для
батарей CL-Z1 Universal, при помощи которого можно быстро и
безопасно зарядить перезаряжаемые никель-кадмиевые и никель-
металлгидридные батареи

Содержимое упаковки:
• Зарядное устройство
• Автомобильный адаптер
• Инструкция

Технические характеристики

Источник питания:

12VDC (11-18VDC)

Ток на входе:

1000мА макс.

Напряжение на выходе:

8.0 VDC (GS) & 8.5VDC (UL & cUL)

Зарядный ток на выходе: 1000мА макс. (3.6В литий-ионная

батарея)

1000мА макс. (7.2В литий-ионная

батарея)

1000мА макс. (никель-кадмиевые и

никель-металлгидридные батареи)

Прекращение заряда: 100мА макс. (литий-ионная батарея)

Определение отрицательной дельты
напряжения

(Никель-кадмиевые/ никель-
металлгидридные батареи)


Временная защита:

Макс. 6 часов (литий-ионная батарея)

Макс. 6 часлв (никель-кадмиевые/
никель-металлгидридные батареи)

Светодиодный индикатор: Включение питания: Синий

Зарядка: Голубой (Мигшающий)

Полный заряд: Голубой

Ошибка: Голубой и зеленый

(Мигают попеременно)

Габариты (с закрытой крышкой):

95 мм (длина) x 30 мм (высота) x
60 мм (ширина)

Рабочая температура:

32° F~104º F (0º C~40º C)

Ёмкость батареи

Приблизительное время заряда

500 мА/ч 30

минут

1000 мА/ч 1

час

2000 мА/ч 2

часа

3000 мА/ч 3

часа

4000 мА/ч 4

часа

5000 мА/ч 5

часов

6000 мА/ч 6

часов


* Время зарядки будет зависеть от емкости и состояния заряжаемой
батареи.

Меры безопасности

Для снижения риска поражения
электрическим током, если потребуется
техническое обслуживание, то это
устройство должно быть открыто
ТОЛЬКО уполномоченным техническим
специалистом. Отключите устройство
от сети и другого оборудования, если
возникнут проблемы. Не подвергайте
устройство воздействию воды или
влаги.

Инструкции по эксплуатации

A: Разъем постоянного тока адаптера

переменного тока и блока питания

B: Источник питания
C: Левый контактный регулятор

(горизонтальный)

D: Зарядный отсек
E: Правый контактный регулятор

(горизонтальный)

F: Подвижная крышка
G: Вертикальное контактное регулировочное

колесико

H: Индикатор/кнопка «Пуск»

Включение зарядного устройства
При помощи входящего в комплект адаптера переменного
тока/постоянного тока вставьте штекер постоянного тока во входное
гнездо в задней части блока питания зарядного устройства. Выберите
соответствующую сменную штепсельную вилку в зависимости от
стандартов Великобритании, Евросоюза или США и подсоедините ее
к сетевому адаптеру на другом конце кабеля. Затем следует вставить
вилку в источник электропитания и включить силовой блок.
Автомобильный адаптер на 12 вольт также входит в комплект, таким
образом можно использовать зарядное устройство во время
нахождения в транспортном средстве.

Зарядка ионно-литиевых батарей
• Оттяните подвижную крышку и вставьте батарею таким образом,
чтобы она полностью поместилась в зарядный отсек.
• Для батарей большей длины и размера перед тем, как их вставить,
нажмите кнопку «Пуск», чтобы полностью открыть подвижную
крышку.

Настройка положения контактов для зарядки
• Установите горизонтальное положение контактов путем

перемещения левого и правого контактных регуляторов.

• Установите вертикальное положение контактов путем

прокручивания регулировочного колесика.

A: Контактные регуляторы
B: Регулировочное колесико


Важно: Для ионно-литиевых батарей DR-LB1 (Y800) не используйте
левый регулятор в качестве зарядного контакта. Его нужно
установить в положение 00. Правый регулятор нужно установить в
положение 27, которое затем будет использоваться в качестве
зарядного контакта для положительного полюса данной батареи.

Регулировка подвижной крышки
• Для батарей небольшого или стандартного размера просто

оттяните подвижную крышку.

• Для батарей большего размера нажмите кнопку «Пуск» и,

удерживая ее, перемещайте подвижную крышку вперед и назад.

Зарядка перезаряжаемых батарей размером АА и ААА
• Можно заряжать по два перезаряжаемых никель-кадмиевых и

никель-металлгидридных батарей либо размера АА либо размера
ААА.

• Оттяните подвижную крышку и вставьте две батареи либо размера

АА либо размера ААА в зарядный отсек. Убедитесь, что Вы
заряжаете батареи одинакового размера, типа и емкости.

• Установите левый и правый контактные регуляторы в положение

АА/ААА (как показано ниже).

• Установите вертикальное регулировочное колесико в положение

«С».

• Перемещайте подвижную крышку до тех пор, пока батареи

полностью не поместятся в зарядный отсек.

ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ помещайте батареи разных размеров и типов в
зарядный отсек. Вставленные в зарядный отсек батареи должны
быть одинакового размера, емкости и типа (например, никель-
кадмиевые или никель-металлогидридные). Зарядное устройство
может неправильно сработать и навсегда повредить батареи, если
используются аккумуляторы разных типов и емкостей.

НЕ ЗАРЯЖАЙТЕ ЩЕЛОЧНЫЕ БАТАРЕИ ПРИ ПОМОЩИ ДАННОГО
ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА.

Гарантия

Гарантия не действует и не может быть принята ответственность для
изменения и модификации устройства или в случае, когда устройство
было повреждено вследствие его неправильного использования.

Оговорки

Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления. Все логотипы брендов и названия
продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными
торговыми марками их соответствующих владельцев и
следовательно признаются таковыми. Храните это руководство и
упаковку для дальнейшего использования.

Утилизация

Это устройство предназначено для раздельного сбора в
соответствующем пункте сбора отходов. Не
выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми
отходами.

Для получения дополнительной информации
обратитесь к продавцу или в местный орган власти,
ответственный за утилизацию отходов.


CE Declaration of Conformity

Declaration of conformity / Konformitätserklärung /

Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring /

Dichiarazione di conformita / Declaración de conformidad /

Megfelelõségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus /

Overensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě /

Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας /

Overensstemmelseerklæring / Overensstemmelseforklaring /

Заявление о соответствии

We, / Wir, / Nous, / WIJ, / Questasocietà, / La empresa infrascrita, / Mi, /
Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Eμέίς / Мы

Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays-Bas / Nederland / Paesi Bassi
/ Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí /
Olanda / Ολλανδία / Нидерланды
T e l / T é l / P u h / T η λ . / Т е л . : 0 0 3 1 7 3 5 9 9 1 0 5 5
Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nediscom

Declare that product /erklären, dass das Produkt: / Déclarons
que Ie produit : / verklaren dat het product: / Dichiara che il
prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a terrnék,
amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: /
prohlašuje, ze výrobek: / Declarǎm cǎ acest produs: /
Δηλώνουμε ότι το προϊον: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at
produktet: / Заявляем, что продукт:

B r a n d : / M a r k e : / M a r q u e : / M e r k n a a m : / M a r c a : /
M á r k á j a : / M e r k k i : / M ä r k e : / Z n a č k a : / M ά ρ κ α : / Mærke: /
Merke: / Марка: CAMLINK

Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: /
Malli: / Mοντέλο: / Модель: CL-Z1

Description:

Universal Battery Charger

Beschreibung: Universal-Akkuladegerät
Description :

Chargeur de batteries universel

Omschrijving: Universele

Batterijlader

Descripción:

Cargador Universal de Baterías

Descrizione: Caricabatterie

universale

Kuvaus: Universal-akkulaturi
Beskrivning: Universal

batteriladdare

Beskrivelse:

Universal Battery Charger

Beskrivelse:

Universel batterioplader

Popis: Univerzální

nabíječka baterií

Megnevezése: Univerzális

akkumulátortöltő

Περιγραφή:

Φορτιστής μπαταριών γενικής χρήσης

Descriere: Încărcător pentru baterii universal
Описание:

Зарядное устройство для батарей Universal


Is in conformity with the following standards: / den folgenden
Standards entspricht / est conforme aux normes suivantes : / i n
overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai
seguenti standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel
az alábbi szabványoknak: / Täyttää seuraavat standardit: /
Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy /
Este înconformitate cu următoarele standard: / Συμμορφώνεται με τις
ακόλουθες προδιαγραφές: / Overensstemmelse med følgende
standarder: / Overensstemmer med følgende standarder: / Соответствует
следующим стандартам:

EN55014-1:2006+A1:2009
EN61000-3-3:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
IEC 60950-1:2005 (2

nd

Edition); AM 1:2009


EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) /
Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu
Direktiv(en) / Směmice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της EE / EU
direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива(ы) ЕС: 2004/108/EC,
2006/95/EC

‘s-Hertogenbosch, 25-06-2012
Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D./ Úr / Mr. / Herr./ Pan / Dl./ Κ. / Hr. / Herr /
Г-н: Victor Hoynck van Papendrecht

Chief Operating Officer /
Geschäftsführer / Chef des
opérations /
Operationeel Directeur /
Responsabile Operativo / Director
de Operaciones / Üzemviteli
Igazgató / Käyttöpäällikkö / Driftschef / Provozní ředitel / Director
principal / Γενικός Διευθυντής Επιχειρήσεων / Chief Operating Officer /
Administrerende Driftsdirektør / Директор по производству


























Nedis B.V., part of the Nedis Group

De Tweeling 28

5215 MC ‘s-Hertogenbosch

The Netherlands

Tel: +31 73 599 1055

Fax: +31 73 599 9699

Web: www.nedis.com or www.nedis.nl

© Any unauthorised use of the information in this manual is prohibited. No
part of this manual may be reproduced, stored in a database or retrieval
system, or published, in any form or in any way, electronically or
mechanically, by print, photocopy, microfilm or by any other means without
the express written permission of NEDIS.