beautypg.com

E-flite PA-20 Pacer 10e ARF User Manual

Page 32

background image

32

4

Use the spinner adapter that fi ts your particular motor.
Slide the adapter on the motor, then the spinner
backplate. The propeller is secured using the nut and
washer provided with the spinner. Use a box wrench to
avoid damaging the nut.

Verwenden Sie einen Spinneradapter der zu ihrem
gewählten Motor paßt. Schieben Sie den Adapter auf den
Motor, dann die Rückplatte. Der Propeller wird mit der
Mutter und Unterlegscheibe aus dem Lieferumfang des
Spinners gesichert. Verwenden Sie einen Ringschlüssel
um die Mutter nicht zu beschädigen.

Utilisez un adaptateur de cône qui correspond à votre
moteur. Glissez l’adaptateur sur l’axe du moteur, puis
le fl asque du cône. L’hélice est maintenue par l’écrou et
la rondelle fournis avec le cône. Utilisez une clé fermée
pour serrer l’écrou sans l’endommager.

Usare un adattatore per l’ogiva che sia adeguato al
motore. Inserire l’adattatore sul motore e poi la rondella
posteriore dell’ogiva. L’elica si fi ssa con il dado e la
rondella forniti con l’ogiva. Usare una chiave poligonale
per evitare di danneggiare il dado.

5

Secure the spinner cone using the hardware included
with the spinner.

Schrauben Sie den Spinner fest.

Fixez le cône en utilisant les accessoires fournis avec
celui-ci.

Fissare il cono dell’ogiva usando gli accessori forniti
insieme ad essa.

Important Information About Your Propeller

 Always ensure the propeller is balanced

before installing it onto the shaft. An unbalanced

propeller may cause poor flight characteristics.

Wichtige Information über ihren Propeller

 Stellen Sie immer sicher das der

Propeller gewuchtet ist bevor Sie ihn

montieren. Ein ungewuchteter Propeller kann

zu schlechten Flugeigenschaften führen.

Information importante concernant

votre hélice.

 Toujours contrôler que votre hélice est

correctement équilibrée avant de l’installer sur l’axe.

Une hélice déséquilibrée affectera les qualités de vol.

Informazioni importanti riguardo all’elica

 Accertarsi sempre che l’elica sia bilanciata

prima di installarla sul motore. Un’elica

sbilanciata peggiora le qualità di volo.

 If it is necessary to enlarge the hole

in the propeller, make sure to check the

balance of the propeller afterwards.

 Vergrößern Sie falls notwendig die

Bohrung des Propellers und prüfen danach

erneut ob der Propeller noch gewuchtet ist.

 S’il est nécessaire d’augmenter le

diamètre de l’alésage de l’hélice, veuillez

recontrôler l’équilibrage après.

 Se fosse necessario allargare il foro dell’elica,

bisogna poi controllare il bilanciamento.

6

Using hook and loop tape, attach the loop portion to the
bottom of the battery. Place the hook portion on the
battery tray inside the fuselage. Do not cover safety
warnings with hook and loop tape. Place the battery in
the fuselage.

Kleben Sie die Schlaufenseite des Klettbandes auf
die Unterseite des Akkus und die Klettseite auf den
Akkuträger. Überkleben Sie keine Sicherheitswarnungen.
Setzen Sie den Akku in den Rumpf ein.

Utilisez de la bande auto-agrippante entre le dessous
de la batterie et le support à l’intérieur du fuselage. Ne
couvrez pas les étiquettes de sécurité de la batterie
avec la bande auto-agrippante. Placez la batterie dans le
fuselage.

Usando del nastro a strappo, applicarne una parte alla
batteria e l’altra al supporto della batteria, all’interno
della fusoliera. Non coprire le etichette della batteria.
Posizionare la batteria nella fusoliera.

 The battery can be positioned in the fuselage

as necessary to adjust the center of gravity.

 Der Akku kann zum Einstellen des

Schwerpunktes im Rumpf etwas nach

vorne oder hinten bewegt werden.

 La position de la batterie peut être ajustée

pour le centrage du centre de gravité.

 La posizione della batteria può variare

per la regolazione del baricentro.