Dirt Devil UD70107 User Manual
Page 9
![background image](/manuals/585832/9/background.png)
9
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur perfor-
mance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfac-
ción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
20
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO :CONT.
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
To remove Air Director,
rotate 1/4 turn counter-
clockwise.
Pour retirer les tube direc-
tionnel, tournez un quart
de tour dans le sens anti-
horaire.
Para quitar la guía de aire,
gírela 1/4 de vuelta en sen-
tido contrario a las man-
ecillas del reloj.
Remove Air Director from dirt
cup.
Retirer le conduit de circula-
tion d’air du vide-poussière.
Extraiga el orientador de aire
del depósito de polvo.
Return cover back into
place to lock filter cartridge
in base of cleaner.
Remettre le couvercle arri-
ère en place pour verrouiller
la cartouche du filtre dans
la base de l’aspirateur.
Vuelva a colocar la cubi-
erta en su lugar para trabar
el cartucho del filtro en la
base de la aspiradora.
8b.
9.
TO CLEAN THE AIR DIRECTOR
POUR NETTOYER LE CONDUIT DE CIRCULATION D’AIR
PARA LIMPIAR EL ORIENTADOR DE AIRE
REPLACE FILTER
CARTRIDGE
REPLACER LA CARTOUCHE
DE FILTRE
VUELVA A COLOCAR EL
CARTUCHO DEL FILTRO
10.
Return dirt cup to cleaner.
Remettez le godet à poussière dans l’aspirateur.
Coloque el recipiente de polvo nuevamente en la
aspiradora.
Clean and return the Air Director to the dirt cup.
Rotate 1/4 turn clockwise to lock in place.
Nettoyer le conduit de circulation d’air et le
replacer dans le vide-poussière. Le tourner d’un
quart de tour vers la droite pour le verrouiller
en place.
Limpie el Orientador de Aire y vuelva a colocarlo
en el receptáculo de polvo. Gírelo ¼ de vuelta en
sentido horario para trabarlo en su lugar.
11.
12.
REPLACE DIRT CUP
REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE
VUELVA A COLOCAR EL RECEPTÁCULO DE POLVO